
Глава 134: Испытание Лю Юэруна (Глава «Гарантированное совпадение»)
После того, как старейшины забрали техники, Ли Тяньган вывел всех со двора. Затем он вернулся в свой кабинет и взял протокол допроса, который уже прочитал до половины.
Редактируется Читателями!
Это было его второе чтение, просто чтобы проверить, не упущено ли что-нибудь.
Вскоре он закончил второе чтение.
Ли Тяньган замолчал, замерев, глядя на тренировочную площадку для боевых искусств во дворе.
Там стояла мишень из травы «Драконье сухожилие», но она была потрепана и покрыта снегом.
Вжик!
Стрела пронзила центр мишени из травы дракона, её хвост слегка дрожал.
«Ну, я же говорил, что попаду!»
Ребёнок вскочил на месте, возбуждённо закричав. «Ха-ха, неплохо.
Ещё немного практики – и ты превзойдешь Второго Брата», – с улыбкой сказал высокий, стройный юноша с мечом на поясе.
«Уже превзошёл!
Талант Старика Седьмого в стрельбе из лука даже выше моего».
Рядом с ним с улыбкой сказал юноша с длинными, худыми щеками, протягивая руку, чтобы коснуться головы радостно озадаченного ребёнка.
«Не глупи! Ты одной стрелой снёс голову этому великому демону за тридцать миль. Вся армия это видела». Юноша с мечом посмотрел на него с восхищением.
Юноша с длинными, худыми щеками молча улыбнулся и сказал ребёнку: «В прошлый раз ты говорил, что хочешь свой меч. Смотри, что это?» Рука за спиной вытянулась, открывая скимитар длиной с кинжал.
Глаза ребёнка загорелись от восторга, когда он взял его. «Второй Брат, ты это купил?»
«Второй Брат добыл гигантского дракона, добыл его бивни и чешую и выковал его для тебя», — с завистью сказал юноша с мечом.
«Спасибо, Второй Брат!»
Мальчик обрадовался и взял скимитар в руки, с любовью играя с ним. Где-то во дворе внезапно раздался детский плач, громкий и звонкий.
Двое юношей оглянулись и одновременно рассмеялись:
«Малыш Цзюцзю опять обмочился».
Они пошли в том направлении, и ребёнок тут же последовал за ними. По мере того, как они уходили, их фигуры таяли и исчезали.
Свет и тени прошлого снова померкли перед их глазами.
Весеннее солнце с распустившимися цветами исчезло, оставив после себя лишь выпавший снег, покрывающий двор.
Новейшая мишень из травы дракона изрядно поизносилась.
Смех и радость утихли, но мишень осталась, а стрелок так и не вернулся…
Ли Тяньган слегка сжал кулаки, сделал медленный, глубокий вдох, затем повернулся и с угрюмым выражением лица вышел из двора Шаньхэ.
Юйсюань и Ли Фу попытались последовать за ним, но он поднял руку, останавливая их.
Он ничего не сказал, просто сложив руки за спиной, и исчез со двора в снежной метели.
Вскоре после этого Ли Тяньган прибыл во двор Шуйхуа.
Толкнув дверь, стражники у ворот вздрогнули, увидев Ли Тяньгана. В их глазах читался страх, и они поспешно отдали честь.
Ли Тяньган вошел во двор, заложив руки за спину, и увидел в углу молодого человека, упражнявшегося в фехтовании.
Он оглянулся, и юноша заметил его, замер с мечом и оглянулся, но его взгляд был холодным и полным гнева.
Ли Тяньган ничего не сказал, отвел взгляд и направился прямо к павильону.
Там, прислонившись к перилам, стояла изящная женщина в длинном изумрудно-зелёном платье, наблюдая за юношей, упражняющимся в фехтовании во дворе.
Ли Тяньган вошла в павильон сбоку, но выражение лица женщины почти не изменилось. Она продолжала смотреть на молодого человека во дворе, не оборачиваясь, но уголки её губ слегка дрогнули, выдавая внутреннее беспокойство.
В павильоне на мгновение воцарилась тишина.
Через некоторое время первым заговорил Ли Тяньган: «Вторая невестка, результаты допроса мне доставлены. Вы лично расписались в их подтверждении. Хотите что-нибудь ещё сказать?» Лю Юэрун на мгновение замерла, прежде чем медленно заговорить:
«Что ты хочешь, чтобы я сказала? Должна ли я встать на колени перед тобой, Ли Тяньган, и извиниться? Или мне следует встать на колени перед твоим сыном и позволить ему убить нас?»
С этими словами она медленно повернулась, её тёмные глаза устремились на Ли Тяньган.
Ли Тяньган на мгновение замолчала, прежде чем сказать: «Поскольку моя вторая невестка призналась на допросе, я буду следовать закону».
«Какой способ следовать закону…»
Глаза Лю Юэрун внезапно загорелись, наполнившись негодованием и злобой.
«Ты использовала Тысячеконусную Душу Гу, чтобы выбить признание. Если бы я этого не сделала, я бы, наверное, умерла в тюрьме. Ли Тяньган, о Ли Тяньган, ты поистине жесток. Ты жесток к своему сыну, и ты жесток к нам, сироте и вдове. Заслужила ли ты смерть своего брата?»
Ли Тяньган, заметив гнев и ненависть на её лице, замолчала.
Было время, когда она всегда была рядом с моим вторым братом. Всякий раз, когда она видела его, она была словно дама из знатной семьи, нежно улыбалась, всегда приносила ему закуски и еду, и даже подарки, когда шла на рынок.
Тогда они оба были молоды, их лица были беззаботны и жизнерадостны, и казалось, они не могли скрыть ни единой мысли.
Но теперь, глядя друг другу в глаза, им было трудно заглянуть в душу друг друга.
Время прошло, и всё изменилось.
«Вторая невестка, согласно национальному закону, ваш титул государыни первого ранга будет лишён, и вы будете понижены до дворянки». Ли Тяньган глубоко вздохнул и тихо произнёс: «Согласно семейному праву, ты намеревался причинить вред нашему законному сыну и должен быть сослан или казнён. Но, учитывая прошлые заслуги моего второго брата, ты отныне останешься при дворе Шуйхуа. С семьёй Ли тебе гарантирована богатая и процветающая жизнь».
«Какая богатая и процветающая жизнь!»
Лю Юэрун с негодованием посмотрела на него: «Почему Фэн Пин был таким глупым и бестолковым тогда? Его талант… Он не хуже тебя, Ли Тяньган. В Цяньфэне течёт божественная кровь. Когда он женился на мне, он уже был трижды бессмертным!»
«Но он просто, просто так, так глупо сделал что-то такое глупое. Он взял меч ради тебя, и, несмотря на тяжёлые ранения, отправился сражаться, не оставив от себя ни следа…»
В этот момент она стиснула зубы, глаза её наполнились ненавистью и красными слезами: «В год его смерти родился Цяньфэн!»
«Он родился и потерял отца!!»
Грудь Ли Тяньгана слегка вздымалась и опускалась, он молчал, как камень.
«Если бы не ты, как он мог умереть? Если бы он не умер, после смерти Сяоцзю трон Истинного Дракона достался бы ему!»
«Если бы он был жив, как он мог позволить тебе издеваться над нами, сиротой и вдовой? Если бы он был жив, зачем бы я пошла на такие ухищрения, чтобы отравить твоего чудовищного сына!»
«Это всё твоя вина! Это твоя вина!!»
Чувства Лю Юэрун были сломлены, она плакала и рыдала от гнева.
Внезапно за двором появилась молодая фигура, стоявшая между Лю Юэрун и Ли Тяньганом. Его глаза были полны ледяного холода, когда он холодно смотрел на здоровяка перед собой.
«Я возьму на себя ответственность за дела своей матери. Даже не думай её наказывать!»
— холодно сказал Ли Цяньфэн.
Ли Тяньган почувствовал острую боль, глядя в эти холодные глаза. Он ощутил знакомое чувство, которое видел совсем недавно.
По старшинству этот человек был его племянником, поэтому он должен был называть его дядей.
Но сейчас в глазах мужчины была лишь холодность незнакомца, даже враждебность.
Лю Юэрун, испугавшись слов Ли Цяньфэна, быстро оттолкнул его: «Не беспокойся. Не подходи. Это не имеет к тебе никакого отношения. Уходи!» Ли Тяньган уже понимала, что признание Лю Юэрун было вызвано не только наказанием на допросе, но и нежеланием подставлять сына. В конце концов, никто в особняке больше не верил в её невиновность, и даже её упрямство было бесполезно. «Ли Тяньган, можешь посадить меня в тюрьму, но Цяньфэн невиновен.
Он ещё молод и ничего не знает».
Лю Юэрун сердито посмотрела на Ли Тяньгана.
Ли Тяньган медленно произнёс: «Я разберусь с этим беспристрастно.
Цяньфэн не совершил ничего плохого, поэтому я не буду вмешиваться. Главное, чтобы он в будущем не нарушал закон или семейные правила, вот и всё».
Лю Юэрун почувствовала облегчение, услышав эти слова. Её плечи затряслись, и она разрыдалась и рассмеялась.
«Фэн Пин, у тебя хороший брат…»
В её словах слышалась смесь сарказма и грусти.
Ли Тяньган молчал, ничего не объясняя и не говоря. Он лишь пристально посмотрел на неё, затем перевёл взгляд на молодого человека перед собой и медленно произнёс: «Цяньфэн, я уже доложил о результатах этого состязания Истинного Дракона нашим предкам, и они не в счёт. Вы с Хао’эром ещё можете состязаться. Я дал Хао’эру три года, и ты тоже. Если ты сможешь победить Хао’эра через три года, титул Истинного Дракона будет твоим».
Ли Цяньфэн вздрогнул, глядя на него.
Серьёзно?
Ли Тяньган не стал повторяться. Молодой человек перед ним даже отказался называть его «дядей», выдавая своё равнодушие. Он также потерял всякий энтузиазм.
Лю Юэронг знал характер Ли Тяньгана и, понимая, что его слова правдивы, не мог сдержать смеха. Она сказала: «Ли Тяньган, Ли Тяньган, ты совсем не изменился за все эти годы с тех пор, как умер твой отец. Твой сын всё равно победил. Кто вообще может победить этого монстра?»
«Если у тебя есть хоть капля эгоизма, просто отдай ему трон Истинного Дракона. Зачем все эти хлопоты? Вы, члены семьи Ли, совершенно невежественны и глупы!»
Ли Тяньган взглянул на неё, к нему вернулось самообладание. Он равнодушно ответил: «Возможно, но жителям Даюй такая невежественность просто необходима. Ваши чиновники семьи Лю, может, и проницательны, но сделали ли они что-нибудь полезное в последние годы? Ты воспользовался ситуацией, чтобы накопить богатство, и полагался на защиту семьи Ли, чтобы уклоняться от налогов. Ты действительно думаешь, что я не знаю?»
Лю Юэронг была ошеломлена, её лицо побледнело.
«Если не хочешь, чтобы другие узнали, не делай этого сам!»
Ли Тяньган взмахнул рукавами, повернулся и вышел из двора Шуйхуа.
Капитан императорской стражи, ожидавший снаружи, подошёл и поклонился, принимая приказ.
«Запечатайте двор!
Не позволяйте ей сделать ни шагу!»
Сказав это, Ли Тяньган ушёл.
…
…
В заснеженном дворе.
Вернувшись во двор, Ли Сюаньли попросил свою жену, Гао Цинцин, подготовить церемониальный наряд. Он планировал как можно скорее отправиться в Лянчжоу.
Скорость имела решающее значение на войне, и, поскольку Лянчжоу был охвачен демонической угрозой, он не собирался больше оставаться дома.
«Папа, ты едешь в Лянчжоу, чтобы усмирить демонов?»
В главный зал вошли три фигуры, и Ли Ушуан спросил, его глаза слегка заблестели.
«Да».
Ли Сюаньли посмотрел на троих с улыбкой на лице и помахал им рукой. Когда они подошли ближе, он мягко сказал: «Когда меня не будет, вы должны слушаться маму дома и не шалить. Хорошо?»
«Папа, ты пойдёшь на перевал Тяньмэнь, чтобы помочь ему его защищать?»
— поспешно спросил Ли Ушуан.
Ли Юнь и Ли Чжинин тоже уставились на Ли Сюаньли.
«Перевал Тяньмэнь?»
Ли Сюаньли был встревожен, но тут же понял, о ком говорит его дочь. Выражение его лица слегка изменилось, и он невольно вздохнул.
«Я был в военном лагере семьи Ли в Лянчжоу. Перевал Тяньмэнь — опасный пограничный переход. Войска уже отступили. Не знаю, когда этот парень вернётся и собирается ли он действительно оставаться там три года. Если нападут демоны, его жилище окажется в большой опасности…»
Пока он говорил, его лицо было полно тревоги.
Ли Ушуан и двое других были слегка ошеломлены, их лица менялись.
«Папа, если Лянчжоу в опасности, разве ты не должен сообщить ему?» Ли Ушуан нахмурился. Ли Сюаньли слегка кивнул.
«Когда я доберусь до Лянчжоу, я отправлю ему донесение с предупреждением быть начеку. Лучше бы он вернулся немедленно. Этот ребёнок очень упрямый. Что между отцом и сыном такого, что невозможно примирить? Эх…»
Гао Цинцин закатила глаза. «Не будь таким самодовольным. Занимайся своими делами. Если собираешься в Лянчжоу, сначала позаботься о себе. Если тебе действительно нужно написать этому ребёнку, скажи ему, что У Нянь приготовила для него такое же нежное нефритовое пирожное, которое он любил в детстве, чтобы он мог съесть его по возвращении».
Ли Сюаньли слегка кивнул и нежно сжал руку жены. Затем он обратился к ним троим: «Демоны сейчас неспокойны.
Всё не так мирно, как раньше. Вы должны совершенствоваться как можно быстрее. Не выставляйте напоказ свои способности. Хорошо?»
Ли Ушуан сказал: «Папа, я тоже хочу отправиться в Лянчжоу».
«Я тоже пойду», — быстро ответил Ли Юнь.
Ли Чжинин молчал, но его глаза расширились, когда он выжидающе посмотрел на отца.
Ли Сюаньли закатил глаза, его слова были бессмысленны.
Он сердито сказал: «У меня нет сил заботиться о вас, так что не ходите и не доставляйте мне проблем».
«Папа, они не могут, а я могу».
Ли Ушуан решительно предал своих младших братьев и сестёр, сказав: «Мне нужен опыт, когда я спущусь с гор в мир. На этот раз, во время битвы с Истинным Драконом, я понял, насколько велика пропасть между мной и ними. Я буду убивать демонов и практиковаться!»
Ли Юнь и Ли Чжинин посмотрели на старшую сестру. Они договорились прийти вместе, чтобы попросить отца отпустить их, а теперь она их так предает?
Оба брата и сестры посмотрели на неё с лёгким раздражением.
Они чувствовали себя лишь контрастом к старшей сестре.
Услышав слова дочери, Ли Сюаньли криво улыбнулся и сказал: «Не сравнивай себя с ними. Один из них даже более впечатляющий, чем твой дядя Найн, а другой — прямой ученик Будды. Благодаря своему совершенствованию ты уже лучшая среди сверстников и даже вошла в тридцатку лучших в рейтинге Цянькунь. Папа тобой очень доволен».
«Этого мало. Я просто хочу быть номером один!»
Ли Ушуан пристально посмотрел на неё: «Если ты продолжишь так лениться, рано или поздно я даже не смогу их догнать!»
Видя её упрямство, Ли Сюаньли на мгновение задумался и сказал: «Хорошо, с твоим совершенствованием я отведу тебя в армию, чтобы посмотреть, на что они способны».
«Папа…»
Семья Ли Юнь быстро ответила.
«Забудь».
«Папа, ты предвзят!»
«Да, я предвзят. Если не будешь слушаться, я тебя побью, не веришь?»
«…»
…
…
Лянчжоу, перевал Тяньмэнь.
В небольшом огороженном дворике на перевале. Дровяной огонь догорал.
Ли Хао наблюдал, как Сун Цюмо и Старик Фэн доедали.
Он улыбнулся, похлопал себя по заду и встал.
«Сегодня хорошая погода. Почему бы нам не прогуляться и не убить монстров?»
Сун Цюмо с любопытством спросил: «Ты только что получил руководство по фехтованию. Разве ты не собираешься сначала попрактиковаться?»
«Что касается фехтования, то самый быстрый прогресс достигается в реальном бою», — с улыбкой сказал Ли Хао.
«Думаю, ты хочешь воспользоваться моей помощью, чтобы убить ещё больше монстров», — с досадой заметил Сун Цюмо, но он не рассердился.
«Это просто для того, чтобы помочь тебе переварить пищу», — с улыбкой ответил Ли Хао.
«Мне здесь просто скучно, так что я пойду с тобой прогуляюсь», — сказал Сун Цюмо, вставая.
Фэн Бо спокойно ответил: «Она тебе и так достаточно компания. Я не пойду».
Ли Хао знал, что старик хочет остаться и охранять проход. Он спрятал игривую улыбку и слегка кивнул, а затем взял у Жэнь Цяньцяня Небесный Меч Дракона.
«Можно мне тоже пойти?» — быстро спросил Жэнь Цяньцянь.
«Ты ещё слишком слаб. Усердно тренируйся здесь. Когда достигнешь Боевого Духа, положишься ли ты на связи отца или пойдёшь в Боевой Храм?» — спросил Ли Хао.
Жэнь Цяньцянь тут же ответил: «Боевой Храм. Это место выбрал для меня мой отец».
«Хорошо. Когда ты достигнешь прорыва, я попрошу Цю Мо отвести тебя в Боевой Храм. Но поторопись, она пробудет там всего шесть месяцев», — сказал Ли Хао с улыбкой.
Услышав это, Жэнь Цяньцянь поняла, что её уровень развития слишком низок и она не может даже поспеть за Ли Хао.
Ли Хао с мечом в руке повернулся и ушёл.
Из него выскочила белая тень, и маленькая белая лиса скользнула по его штанине и, лёгкая, как пёрышко, скользнула ему на плечо.
Заметив её цепкость, Ли Хао погладил её по голове, но не стал прогонять. Он вышел из лагеря с мечом в руке, освобождая свой дух, и начал патрулировать окрестности, сосредоточившись вокруг перевала Тяньмэнь.
Вскоре Ли Хао заметил несколько затаившихся демонов в сорока милях от себя.
С присутствием Сун Цюмо его жизнь была в безопасности. Ли Хао не нужно было беспокоиться о нападениях демонов Четвёртого Царства, поэтому он бросился вперёд с мечом в руках.
Со звоном Меч Драконьего Неба выскользнул из ножен. С расстояния двадцати миль летящий меч, словно радуга, убил нескольких лесных демонов.
Меч сверкнул белым, словно свистящий серебряный дракон, с лёгкостью пронзив тело демона, уничтожая его душу.
Демоны даже не успели заметить, что происходит.
Ли Хао летел по ветру, свободно паря в воздухе. Сначала его внимание сосредоточилось на дороге Драконьего Перевала. Сила его контроля смела трупы демонов с дороги, унося их в чащу и джунгли.
Эта дорога, ведущая прямо к перевалу, была кишеть демонами ещё до прибытия Ли Хао. После того, как он убил и очистил их от них в свой предыдущий визит, он увидел ещё нескольких демонов посреди дороги, скорее всего, просто проходивших мимо и обосновавшихся там.
Ли Хао не медлил. Меч сверкнул, мгновенно убив нескольких демонов, разбросав их тела по всему маршруту.
Ему нужно было дать этим демонам понять, что это путь для людей, а не для демонов.
Расправившись с демонами, Ли Хао полетел в окружающие пустоши, легко расправляясь с демонами всех размеров по пути.
Монстры из Царства Божественных Странствий, даже из Царства Пятнадцати Ли, не могли ему противостоять.
Монстры из Царства Небесных Людей, даже мелкие демонические короли, правящие регионом, были бессильны против пронзительных ударов Небесного Меча Дракона, их грубая плоть разрывалась, словно сухое дерево и гнилое.
Ли Хао парил над холмами и джунглями, оставляя за собой огромный след из трупов демонов.
Он хотел уничтожить всех демонов в этих краях, оставив это место таким, каким оно было тысячи лет назад — зоной, свободной от демонов!
Сун Цюмо бродил с Ли Хао, редко получая возможность атаковать.
Она давно поняла, что Ли Хао попросил её сопровождать его только для того, чтобы защититься от внезапных нападений великих повелителей демонов;
он мог легко справиться с любым другим демоном. Помимо владения своим летающим мечом, Ли Хао часто использовал леску и крючок, чтобы убивать демонов в радиусе пятнадцати миль, зарабатывая рыболовный опыт.
Прошло несколько дней.
В радиусе ста миль от перевала Тяньмэнь не было ни одного демона; все они были убиты.
Рыболовный опыт Ли Хао достиг двадцати тысяч очков, что всё ещё не дотягивало до отметки в сто тысяч на восемьдесят тысяч.
Ли Хао начал расчищать местность дальше.
Тем временем…
Перевал Тяньмэнь, в тысяче миль отсюда.
На вершине огромной вершины, окружённый горами, стоял даосский храм.
Прозрачный туман окутывал храм, и зазвонил утренний колокол.
Огромный храм был полон заклинателей, одетых в простые даосские одежды, с волосами, собранными в пучки, напоминавшими храм бессмертных.
Но при более внимательном рассмотрении можно было заметить рога и выступающие чешуйки на их головах.
Даосские одежды позади них также имели отверстия, и от них отходили хвосты самых разных форм. Они сжимали руки в песнопениях: одни были тонкими, как человеческие ладони, другие – словно острые когти, покрытые шишками и чешуей.
Это был даосский храм Луншань.
Перед тем, как демоны и демоны совершали поклонение, на алтаре проповедовал высохший труп, одетый в даосские одежды, с лицом, окрашенным в красный и зеленый цвета.
Его окружали призрачные духи, и насекомые из-под одежд время от времени выползали из передних отворотов, затем зарывались в уши или нос, а затем и в тело.
Этот высохший труп был не кем иным, как тремя бессмертными демонами, бежавшими с перевала Тяньмэнь несколько дней назад.
Павлин, Демон-Бык и Гигантская Лягушка – все они нашли свой конец на перевале Тяньмэнь; только он спасся.
Такая сокрушительная утрата, несомненно, стала большой потерей для даосского храма Луншань.
В горах за храмом старик в традиционном даосском одеянии тихо сидел перед водопадом.
Внезапно его глаза открылись, и в них вспыхнул холодный блеск. Он холодно спросил: «Господин, о чём вы хотите меня попросить?»
Позади него медленно материализовалась фигура. Это была очаровательная женщина в ярко-красном платье, но половина её лица была покрыта шрамами, похожими на цветы. Её глаза были манящими, и она тихонько усмехнулась, сказав: «Учитель драконов, я слышала, что все дети, которых вы учили, погибли на перевале Тяньмэнь. Какая жалость».
«Ты здесь, чтобы тебя побили?»
Взгляд старой даоски был ледяным.
«Мне просто жаль тебя. Зачем ты вымещаешь свою злость на других…»
Очаровательная женщина с нежным и невинным выражением лица моргнула и сказала: «Я пришла спросить, что ты думаешь о моём предложении. Хочешь вступить в нашу армию? Это редкая возможность».
Старая даоска нахмурилась и замолчала. «О чём ты всё ещё беспокоишься?
Бессмертный мастер дворца Цяньдао не осмелился бы ступить за его пределы».
Очаровательная женщина тихо сказала: «Иначе Императорский город рухнул бы в одно мгновение, превратившись в пепел».
«Это шанс, который выпадает раз в жизни. Тогда эти человеческие расы безрассудно расширялись, вынуждая нас покидать родные края и жить на окраинах Великого Опустошённого Неба. Нам давно следовало дать отпор!»
Когда она говорила, на её очаровательном лице промелькнуло убийственное выражение.
Старый даос медленно произнёс: «Если мы нападём на Лянчжоу, с какой стороны вы нападёте?»
«Изначально мы планировали, что вы объединитесь и пройдёте прямо через перевал Тяньмэнь».
Выражение лица очаровательной женщины снова стало мягким и обаятельным.
«Но некоторое время назад я слышал, что с семьёй Ли в городе Цинчжоу случилось нечто ужасное. Этот чудовищный гений, чей талант, как говорили, был величайшим за тысячу лет Даюй, сбежал из дома и был сослан сюда. Его тайно защищают Четырёх Царств Ли, и, полагаю, вы уже с ними столкнулись».
«Значит, если мы продолжим атаковать с перевала Тяньмэнь, мы вскоре столкнёмся с Четырьмя Царствами Ли, и потери будут слишком велики, чтобы оправдать усилия».
«Мы изменили маршрут».
«Раз уж этот перевал стал таким серьёзным препятствием, давайте обойдем его. Как только мы разрушим Лянчжоу, останется только этот небольшой перевал. Какая от него тогда польза? Мы сможем вернуться и откусить кусок от этого старого человека…»