
Глава 127: Ни одного клинка не осталось позади (Дополнительное обновление 1011, 7K Два-в-одном)
Обжигая клыки ладонями, Ли Хао спросил Ли Хунчжуана:
Редактируется Читателями!
«Ты знаешь, где находятся логова нескольких великих демонов, которые напали сегодня ночью?»
«Хм?»
Ли Хунчжуан был слегка ошеломлён. «Почему ты всё ещё хочешь уничтожить их логово?»
«В чём проблема?»
Ли Хао был озадачен.
«…»
Ли Хунчжуан лишилась дара речи. Конечно, никаких проблем не было. Если бы это можно было уничтожить, она бы уничтожила его лично, не говоря уже о Ли Хао.
Когда она служила здесь в прошлом, она не могла уйти. Иначе демоны вторгнутся.
Без её защиты этих солдат, даже с помощью нескольких лейтенантов, было бы недостаточно, чтобы противостоять атакам трёх бессмертных демонов. В конце концов, первоначальный город Цанъя уже был разрушен.
У него не было даже магической стены, что делало его совершенно беззащитным. Мощь трёх бессмертных демонов была достаточной, чтобы уничтожить армию.
«Ты первый прибыл, и у меня не было времени рассказать тебе о демонических силах за перевалом Тяньмэнь».
Ли Хунчжуан взяла меч и начала рисовать на песке перед костром.
Она не собиралась обсуждать это с Ли Хао; в конце концов, он был всего лишь ребёнком.
Из новостей, полученных от Ли Хэ, она знала, что её седьмой брат планирует оставить перевал Тяньмэнь. В конце концов, подкрепления с годами становились всё меньше, а разрушенные стены так и не были восстановлены.
Если бы это не была территория Даюй, проход, открытый их предками из рода Ли, они бы не защищали её так яростно.
Отправка этого ребёнка сюда сейчас, для так называемой передачи, была просто способом дать им понять, что они могут покинуть это место.
Попутно это также позволило её талантливому сыну, который был с ней в конфликте, склонить голову и испытать на себе опасности, таящиеся в демонах.
Однако Седьмой Брат, вероятно, и представить себе не мог, что всего в первую ночь его очаровательный сын убил двух из трёх бессмертных демонов, которые годами терзали это место!
Если бы этот подвиг был отмечен на других пограничных контрольно-пропускных пунктах, его, вероятно, наградили бы особой наградой первой степени.
Если бы у него ещё не было титула, он мог бы быть коронован графом третьей степени!
«Три демона, которых вы видели сегодня вечером, — это демонические короли трёх разных гор».
Ли Хунчжуан начертила круг своим мечом: «Это наш город Цанъя». В этот момент она усмехнулась про себя. Вокруг не было ничего, что можно было бы даже назвать «городом».
«В трёх тысячах миль к востоку находится пограничный город королевства Бейлинь».
«Между этими тремя тысячами миль простирается горный хребет, где обитает первая великая демоническая сила за пределами этой границы».
Ли Хунчжуан нарисовала небольшой круг, её лицо посерьезнело.
«Это додзё Луншань. Внутри него обитает десятитысячелетний истинный дракон, называющий себя Повелителем Драконов!»
«Это великий демон из Четырёх Царств Ли!»
Услышав её слова, Ли Хао слегка прищурился, уставившись на круг перед своим мечом.
«Это запретная территория. Что бы ни случилось, не ступайте сюда».
Ли Хунчжуан серьёзно сказал: «Повелитель Драконов обычно не покидает додзё Луншань и не нападает на наш перевал Тяньмэнь. Если бы он пришёл, это было бы равносильно вторжению!»
Ли Хао слегка кивнул, вспоминая то, что слышал от своего второго господина во время рыбалки.
Эти могущественные демоны из Четырех Царств Ли за пределами границы не осмелились безрассудно вторгнуться.
Почему?
Всё было просто: старейшины каждого Божественного Генерала лично пришли предупредить их.
Это было похоже на соглашение, подписанное между Даюй и демоническими королями Четырех Царств.
Отказаться слушать?
Либо старейшины Дворца Божественных Генералов примут меры, либо Бессмертный из Дворца Цяньдао.
Он не смел ослушаться.
Эта величественная, древняя династия, хоть и стареющая, всё ещё обладала наследием и аурой, потрясающими мир.
Что касается того, почему их просто предупредили, а не убили, это уже другой вопрос.
Эти могущественные демоны были многочисленны, но разрозненны. Предупреждение по одному ещё могло бы их отпугнуть, но массовая резня могла бы разозлить оставшихся, заставив их объединиться и нанести тяжёлые потери Даюй.
В конечном счёте, Даюй больше не мог уничтожить всех окружающих демонов.
В конце концов, некоторые из этих демонов стали источником беспокойства.
Этот Бессмертный из дворца Цяньдао круглый год находился в императорской столице Ючжоу, редко выходя из неё, опасаясь, что демоны могут затаиться и напасть на столицу!
В этот момент Ли Хунчжуан повторил Ли Хао правила, регулирующие вторжения демонических владык из Четырёх Царств Ли, а затем сказал:
«Хотя эти демонические владыки из Четырёх Царств Ли кажутся кроткими и не осмеливаются на безрассудное вторжение, военная мощь нашей династии ослабла, и Мёртвая река держала дворец Божественного Генерала Тяньчжао в заложниках уже семьсот или восемьсот лет. Эти монстры снова пробуждаются». «Сами они не осмеливаются рисковать, опасаясь преследования и казни, но часто позволяют другим демонам, находящимся под их командованием, предпринимать попытки вторжения».
«В этом случае, даже если суд допросит нас, это будет всего лишь словесная перепалка, бессмысленная.
Так что нам остаётся только терпеть!»
Ли Хао кивнул и продолжил слушать.
Ранее он спрашивал Второго Мастера: раз великие демоны из Четырёх Миров Ли не осмеливаются вторгнуться, почему бы не позволить старшему поколению охранять границу?
Разве это не было бы крайне безопасно?
Но он получил ответ, что численность старшего поколения демонов-царей из Четырёх Миров Ли невелика.
Во-вторых, помимо этих старых демонов-царей, которые были зарегистрированы и предупреждены, другие демоны-цари из Четырёх Миров Ли время от времени появлялись каждые несколько лет или даже десятилетий.
Они приходили из более далёких земель, или, возможно, культивировались в глубинах гор и древних лесов и не были знакомы с Даю.
Бродя по территории Даю, они часто действовали безнаказанно, уничтожая города и целые земли. Некоторые, если их вовремя не остановить, могли даже поглотить половину государства.
Старейшинам предстояло разобраться с этими чудовищами. Однако не было смысла предупреждать тех, кто уже вторгся на их территорию и стал причиной массовых жертв; их следовало казнить в назидание другим, что неизбежно привело бы к войне.
В результате погибло множество старейшин Дворца Божественных Генералов.
Видя, что Ли Хао лишь слушает, не задавая вопросов, Ли Хунчжуан поднял бровь и тут же заговорил:
«Хотя даосский мастер Луншань не может войти на его территорию, если вы безрассудно появитесь на его территории, у него будет повод убить вас, поэтому ни в коем случае не приближайтесь».
«Чиху-цзюнь, которого вы видели сегодня вечером, на самом деле — ездовое животное даосского мастера Луншаня». Глаза Ли Хунчжуан похолодели, когда она заговорила: «Эти демоны из Царства Четырёх Покоев остаются неподвижными, но позволяют своим подчинённым постоянно вторгаться и испытывать себя. Раненные или побеждённые, они просто убегают. Если вы поспешите их преследовать, вас схватят и сожрут».
Скакун?
Ли Хао недоумённо посмотрел на него.
Истинный король демонов-драконов, а его ездовое животное — тигр?
Дракон, восседающий на тигре?
Неудивительно, что у демона-тигра цепи на теле; вероятно, это оковы, похожие на седло, также служащие оружием нападения.
«Кроме даосского мастера Драконьей горы, второй король демонов находится к северу».
Ли Хунчжуан нарисовал на земле ещё один круг, но на этот раз гораздо больше и ближе к лагерю:
«Это Горы Десяти Тысяч Демонов. Внутри них обитает король демонов, который долгое время совершенствовался. Мы называем его Королём демонов Десяти Тысяч Гор». «Владыка демонов Десяти тысяч гор и Повелитель драконов одинаково сильны. Мы не знаем, кто сильнее, но если столкнёмся с ним, то точно погибнем».
«Но он также замечен и предупреждён. Шестиклыстая жалящая свинья, которую ты только что убил, была одним из его могущественных генералов».
Затем она нарисовала ещё один круг к югу:
«Здесь есть одинокая вершина». Но в радиусе 500 миль никто не смеет ступать туда, даже демоны не смеют туда входить.
«Внутри находится третий владыка демонов, Владыка демонов Святой Горы!»
Ли Хунчжуан взглянул на Ли Хао и сказал: «Возможно, тебе известно происхождение этого владыки демонов. Когда-то он обучался в Священном Дворце в Яньбэе, овладевая уникальными навыками клана демонов Святого Дворца. Похоже, он был там старейшиной, но теперь отделился и сотни лет назад поселился здесь, назвав себя Святой Горой».
«Твой отец сражался со Священным Дворцом больше десяти лет. Ситуация в Яньбэе, должно быть, чрезвычайно сложная, и я мало что о ней знаю. Возвращение твоего отца — благословение».
Ли Хао молчал, его лицо ничего не выражало.
Он понял, что подразумевал Ли Хунчжуан: война в Яньбэе была тяжёлой.
Другая сторона, вероятно, считала, что его конфликт с этим человеком был вызван многолетним отсутствием на поле боя, что он затаил на него обиду и неправильно его понял.
Он не стал объяснять, да и не было нужды.
«Царство Бейлинь вторглось?»
спросил Ли Хао.
Ли Хунчжуан слегка нахмурилась и вздохнула про себя, увидев, что Ли Хао не ответил.
Как тётя Ли Хао и младшая сестра Седьмого брата, она, естественно, надеялась, что отец и сын разрешат свой конфликт и помирятся.
Но, похоже, пока ничего не происходило.
Она перестала думать об этом, вернувшись мыслями к словам Ли Хао.
«Царство Бейлинь не осмелится открыто оскорбить нас. Им просто нравится прибегать к тонким уловкам, например, поклоняться даосскому наставнику Луншаню и тайно приносить в жертву множество жизней каждый год, чтобы испытать нас».
Её лицо застыло, когда она говорила.
Ли Хао нахмурилась. Приносить живых людей в жертву демонам было практикой лишь в некоторых крайне отсталых деревнях и городах Даю.
Смертные приносили жертвы демонам в обмен на защиту или силу, позволяя им эксплуатировать своих односельчан.
Если бы произошёл инцидент, Отдел по борьбе с демонами вмешался бы и казнил всех причастных.
Но теперь другие великие державы использовали такие же постыдные методы, чтобы напасть на Даю.
Как и ожидалось, на войне необходимо использовать все возможные средства.
Когда Ли Хунчжуан закончил говорить, Ли Хао лучше понял ситуацию за перевалом Тяньмэнь.
«Прошлой ночью вы убили Чиху Цзюня и Люя Чжэчжу. Они, должно быть, в ярости и могут снова напасть, возможно, даже завтра».
Взгляд Ли Хунчжуана не дрогнул; вместо этого в нём вспыхнула холодная жажда убийства.
Ли Хао слегка кивнул и спросил: «Так они обычно живут в логове Короля Демонов? Разве у них нет своих логовищ?»
«Конечно, нет».
Ли Хунчжуан ответил: «Даосский мастер Луншань находится в тысячах миль отсюда. Путешествие туда и обратно займёт немало времени. К тому же, какой воин любит целыми днями торчать у своего господина? У всех у них есть свои логова снаружи, где им удобнее совокупляться, есть и пить».
Взгляд Ли Хао слегка блеснул. «Ты знаешь, где находится их логово?»
«Ты действительно собираешься его уничтожить?» — удивлённо спросил Ли Хунчжуан. Ли Хао кивнул: «Раз уж мы их убиваем, значит, всех убьем».
Он говорил спокойно, но глаза Ли Хунчжуан сузились, и улыбка тут же озарила её холодное лицо.
«Хорошо сказано, очень смело!»
Она тут же начертила мечом два круга на земле. «Предыдущие разведчики проверили, и, похоже, это где-то в этих двух направлениях, примерно в трёхстах-четырёхстах милях отсюда. Можешь проверить, но не заходи слишком далеко, иначе попадёшь в самое сердце демонов и будешь обнаружен Королём Демонов. Даже боги не смогут тебя спасти!»
Ли Хао взглянул на свою нацарапанную карту и запомнил направление.
К тому времени клык в его руке нагрелся до предела.
Он тут же сдержал пылающее пламя и начал резать рогом.
[Опыт резьбы +24…+19…+35…]
Очки опыта появлялись одно за другим, пока Ли Хао усердно полировал клык.
После получаса палящего жара, в сочетании с рогом и огромной силой, процесс полировки клыка стремительно ускорился.
Возможно, из-за того, что материал бивня свинодемона был довольно редким, очки опыта начислялись постоянно, порой в больших количествах.
Когда шашлык был готов, Ли Хунчжуан приступил к еде.
Пока Ли Хао полировал, на его Пути резьбы внезапно появилось уведомление: накоплено 500 очков опыта, что означает переход на второй уровень!
В мгновение ока были заработаны два очка искусства.
Ли Хао не мог не поразиться тому, как легко зарабатывать очки искусства на этом Пути резьбы.
Однако он подозревал, что это как-то связано с качеством бивня. Если бы он сам вырезал обычную деревянную доску, количество очков опыта, вероятно, увеличилось бы на один или два.
Чтобы убедиться в этом, Ли Хао, уже наполовину завершив полировку, нагрел бивень во второй раз, а затем использовал рог для резьбы на пне, на котором сидел.
На втором уровне «Пути резьбы» он уже мог выполнять детальную резьбу, создавая эффект реалистичности.
Он вырезал фигурку в комбинезоне прямо на месте, но это дало ему меньше 20 очков опыта.
Какой скупой!
Похоже, резьба действительно связана с качеством материала, как и живопись и рыбалка: чем сложнее, тем больше опыта он получает.
Время шло незаметно.
Когда костер слегка погас, Ли Хао закончил третью заточку. Длинный изогнутый свиной бивень был заточен в довольно острый полумесяц.
Но это всё ещё было далеко от меча. Его едва ли можно было назвать большим тяжёлым мечом, а лезвие было очень тупым.
Возможно, рубящим ударом он и не убьёт, но, скорее всего, разобьёт.
Ли Хао прорезал круглое отверстие у основания бивня, чтобы его было удобнее держать.
Он велел Жэнь Цяньцяню держаться подальше от лагеря и присматривать за маленькой белой лисой.
Он небрежно взвалил на плечо меч из кабаньего бивня в форме полумесяца и направился к выходу из лагеря.
«Ты уезжаешь сегодня вечером?»
Ли Хунчжуан вернулся к небольшому холмику и был поражён действиями Ли Хао.
Была ещё поздняя ночь, раннее утро.
«Смотри, не уйди», — улыбнулся Ли Хао. На всякий случай он воспользовался возможностью отдохнуть, затачивая меч, и к тому времени восстановил около 70% своих сил.
«…»
Ли Хунчжуан онемела. Она не ожидала, что этот молодой человек будет ещё более увлечён истреблением демонов, чем она сама.
«Тогда будь осторожен», — сказал Ли Хунчжуан. Ли Хао убил двух великих демонов и остался невредим. Хотя он находился лишь в Небесном Царстве, его боевая доблесть уже была на уровне Трёх Бессмертных. И под присмотром Ли Хэ она чувствовала себя относительно спокойно.
В конце концов, было бы нелепо обращаться с Трёх Бессмертных, как с младенцем в пелёнках.
);
Ли Хао кивнул, затем выпрыгнул и исчез в ночи за лагерем.
…
…
Свистящий ветер обдувал его, и Ли Хао, преодолевая горы и хребты во тьме, шёл весь путь.
Дух вырвался из его головы и бродил по небесам и земле под лунным светом, наблюдая за окрестностями.
Время от времени он замечал по пути останки мелких демонов, которых уничтожал своим оружием.
Он продолжал идти по прямой, оставив дикую местность за перевалом, пересек лес и взобравшись на несколько гор, проскакав галопом триста миль за одну ночь.
Ли Хао наконец учуял резкий запах рыбы.
Здесь, на земле, всё ещё было много свежей крови и несколько демонических конечностей.
Он огляделся и увидел останки трёх демонических трупов с разорванной и окровавленной плотью, словно их ранили и съели себе подобные.
Взгляд Ли Хао проследил путь вперёд и увидел вершину горы, окружённую всевозможным мусором. В воздухе витал неприятный запах.
Не колеблясь, Ли Хао полетел прямо туда.
«Госпожа, примите мои соболезнования. Господин Чёрная Чешуя уже отправился в додзё Луншань».
Из большой пещеры, высеченной в сердцевине горы, струился свет костра, отбрасывая тёмную тень на её стены.
«Заткнитесь, трусы! Как он мог умереть, если вы прикрывали отступление короля?»
Изнутри раздался низкий женский рык.
В пещере воцарилась лёгкая тишина.
Внезапно в пещеру ворвался шум ветра.
«Кто?!»
Несколько теней на стене пещеры внезапно шевельнулись, а затем две из них съежились. Из угла вышли две фигуры, приближаясь к стене пещеры, их тени уменьшались перед ними.
«Ты смеешь здесь задерживаться? Ты очень смелый», — раздался спокойный голос.
В тусклом лунном свете у входа в пещеру приблизился Ли Хао с мечом из свиного клыка.
Позади него, снаружи пещеры, холодный лунный свет освещал горы и равнины, усеянные трупами демонов.
Смерть была ужасной: все были разорваны на части, убиты одним ударом.
«Это ты!»
Один из крепких мужчин средних лет с леопардовым хвостом на спине внезапно изменил цвет лица, его глаза расширились от ужаса.
Он узнал лицо юноши; он убил короля!
Спасайтесь!
После мгновения шока эта мысль промелькнула в его голове, и его тело мгновенно преобразилось, бросившись в другую часть пещеры, пытаясь сбежать.
Но внезапно вниз обрушился поток энергии меча, и вокруг него словно появились лепестки.
Откуда взялись цветы в пещере?
Затем тело мужчины средних лет раскололось, и он упал на землю среди лепестков, мгновенно разорванное и разбитое.
Со свистом душа, испуганная, вылетела из его тела, но прежде чем она успела вырваться, её схватила другая энергия меча, мгновенно погаснув.
Увидев это, другой демон не стал ничего говорить и тоже убежал вглубь пещеры.
Две минуты спустя.
Ли Хао сидел в глубине пещеры, перед ним горел огромный костёр из нескольких пней.
Рядом с костром лежали безжизненные тела четырёх демонов. Он пролистал два руководства, сохраняя их на клавиатуре.
Затем он обратился к крепкой, широкоплечей женщине, стоявшей на коленях у его ног:
«Других руководств нет?»
«Нет, никаких».
Крепкая женщина задрожала, её глаза наполнились глубоким страхом.
От этого молодого человека у них не было ни единого шанса спастись. Энергия меча была невидимой, словно не ведала расстояния, достигая их мгновенно.
«Ты сказал, что у даосского мастера Драконьей горы есть ещё шестеро, которые находятся на том же уровне, что и твой великий царь?»
Ли Хао слегка нахмурился. Если бы шесть демонов Третьего Бессмертного Царства атаковали одновременно, Ли Хунчжуан и остальные были бы давно уничтожены.
«Хм».
«Тогда почему они не объединили силы для атаки на гору Тяньмэнь?» — спросил Ли Хао.
«Великий правитель сказал, что Повелитель Драконов запретил им так быстро захватывать гору Тяньмэнь.
Таким образом, они могли бы постепенно насладиться новыми деликатесами и связать военную мощь семьи Ли…» Крепкая женщина дрожала, её глаза были полны страха, но в них, казалось, всё ещё теплилась ярость. «Если это так, то почему он нападает сегодня ночью?»
— снова спросил Ли Хао.
Правитель сказал, что он хочет поглотить Ли Хунчжуана.
Что касается горы Тяньмэнь, то он остаётся здесь, чтобы посмотреть, продолжают ли её защищать другие члены семьи Ли. Они сожрут их, как только появятся».
Сильная женщина говорила, настороженно глядя на Ли Хао. Молодой человек перед ней, похоже, тоже был членом семьи Ли.
Глаза Ли Хао слегка прищурились. Он использовал гору Тяньмэнь как место для ловли рыбы?
Использовал гору Тяньмэнь, чтобы поглощать подношения из королевства Бейлинь и одновременно заманивать семью Ли.
«Почему семья Ли здесь задерживается?» — снова спросил Ли Хао.
«Не знаю. Король мне не сказал», — ответила сильная женщина, побледнев.
Хм?»
Ли Хао уставился на неё.
«Похоже, так…» Сильная женщина нервно приблизилась.
Рёв!
Внезапно её клыки расширились, выражение лица стало свирепым, она превратилась в огромную львиную голову, пытаясь откусить Ли Хао голову.
Но когда она рванулась вперёд, ладонь Ли Хао прижала её голову к земле, сильно ударив подбородком о его сидячие колени. Лицевые кости льва были явно не такими крепкими, как коленные чашечки Ли Хао, и звук ломающихся костей раздался, словно треск камня.
Пока её мысли всё ещё кружились, ладонь Ли Хао уже достигла её затылка. По щелчку пальца из кончиков пальцев вырвалась энергия меча.
Он пронзил позвоночник позади её шеи, раздробив часть позвонка и отделив голову от тела.
В этот момент из головы льва в панике вылетел дух, пытаясь вырваться. Ли Хао дунул на него, окутав силой управления объектами и сокрушив его дух.
После этого взгляд Ли Хао упал на два руководства в своих руках.
Стиснутые в кулаке страницы руководства разлетелись на осколки, которые упали на землю вдоль кончиков его пальцев.
Ли Хао встал, похлопал себя по ягодицам и вышел из пещеры, держа в руках меч из свиного клыка.
Он стоял у входа в пещеру, его дух вылетел наружу, патрулируя территорию на десятки миль вокруг горы.
Он использовал свой дух, чтобы уничтожать всех демонических существ, которых видел в радиусе тридцати миль.
Он также уничтожил всех зверей на земле, которые ещё не были осквернены демонической энергией.
Он также уничтожил несколько муравейников у подножия горы, раздавив даже мелкую рыбёшку, плававшую в близлежащем ручье.
Он также засыпал песком оба конца ручья, лишив его источника воды.
Без воды звери не собирались там, что значительно снижало их выживаемость.
Выполнив эти действия, Ли Хао в последний раз проверил, не потерял ли он ни одной живой души, прежде чем уйти, и его фигура растворилась в ночи.
Час спустя Ли Хао появился в другой холмистой котловине.
Это было логово шестизубого свина-жала. Демон-патрульный бродил по холмам за пределами котловины.
Ли Хао небрежно подобрал травинку и пронзил ей лоб с расстояния в десять миль.
Флаг патрульного маленького демона выпал из его руки.
Ли Хао вошёл прямо в котловину. Запах фекалий и мочи заставил его слегка нахмуриться. Он затаил дыхание и бросился внутрь.
Вскоре вонь в тазике смешалась с резким запахом крови.
Ли Хао выскочил наружу, прикрыв нос и быстро исчез.
Место, где скрывался этот демон-свинья, было поистине удушающим…
Этот демон-свинья умел наслаждаться жизнью. Помимо семи или восьми демонов-свиней, в его логове обитали два демона-леопарда и демон-воробей.
Его личная жизнь была весьма захватывающей.
Быстро промчавшись сквозь ночь, Ли Хао вернулся в лагерь.
Ли Хунчжуан сидела на небольшом холме с мечом в руках, словно в легком сне. Звук шагов Ли Хао заставил её слегка нахмуриться. Она медленно открыла глаза, в них чувствовалась усталость, но быстро справилась с ней. Она спросила: «Нашла?»
«Да».
Ли Хао кивнул.
Всё в порядке?» Ли Хунчжуан спросил, но, взглянув на тело Ли Хао, понял, что её вопрос был напрасным.
«Меня чуть не стошнило», — с неизбывным чувством тревоги произнес Ли Хао.
«?»
Ли Хао улыбнулась. «Сначала тебе нужно отдохнуть».
Ли Хунчжуан взглянула на него, но, не задавая дальнейших вопросов, закрыла глаза и задремала.
Ли Хао вернулся к костру. Из соседней палатки появился Жэнь Цяньцянь и сказал: «Молодой господин, вы вернулись».
«Вы ещё не спите?»
«Просто заснул».
«Тогда ложитесь спать».
«Тогда вы…»
«Не беспокойтесь обо мне. Идите и отдохните», — помахал Ли Хао рукой.
Жэнь Цяньцянь взглянула на него и поняла, что ничем не может помочь. Она пожелала ему спокойной ночи и вернулась в палатку.
Ли Хао сел перед костром, глядя на ночное небо. Зная, что Старый Фэн всё ещё сопровождает его в тени, он невольно вздохнул про себя, стремясь как можно скорее стать сильнее. Так он также мог бы облегчить своё бремя.
«Завтра будет дополнительный приём пищи», — пробормотал Ли Хао.
«Ты сам сказал, сопляк», — раздался голос.
Услышав это, Ли Хао невольно рассмеялся, пробормотав что-то вроде «хм».
Сияла луна, сияли звёзды, ночное небо было ясным.
Фигуры старика и юноши окутывали ночное небо, на их лицах играла лёгкая улыбка.
Ли Хао не отдыхал, а вместо этого практиковал пять недавно освоенных техник бодибилдинга.
Но только две из них были высочайшего уровня, превосходя даже Священное Тело Тысячи Драконов из Башни Тинюй.
Пожалуй, только Ли Хао, полностью освоивший Тайчу Гун, мог соперничать с ним.
Этими двумя техниками были «Тело пяти цзан Хуньюань» и «Минъюй Чжэньмо Гун».
По мере ввода данных в интерфейс обе техники стремительно развивались до высочайшего уровня.
Ли Хао извлек на свет поток воспоминаний, ранее переполнявший его разум. Он просмотрел их, а затем, стоя перед погасшим костром, начал практиковать.
Когда его тело двигалось, кости резонировали, словно низкий гром.
Ци, кровь, кости и плоть внутри него высвобождали мощную силу благодаря практике техники, одновременно жадно впитывая энергию неба и земли, постоянно восполняя её.
Тело Ли Хао быстро преобразилось, его кожа стала нежной, гладкой и упругой.
Ли Хэ стоял в тени, наблюдая за практикой Ли Хао, с изумлением в глазах.
За все эти дни преследования он впервые увидел практику этого исключительно одарённого молодого мастера.
Он слышал от обитателей особняка, что они никогда раньше не видели этого молодого мастера, и не ожидал, что тот будет практиковать посреди ночи.
Однако сможет ли он достичь такого всемирно известного мастерства, уделяя ему всего лишь столько времени каждый день?
В этот момент Ли Хэ внезапно увидел, как энергия неба и земли устремилась к телу юноши.
Зрачки Ли Хэ внезапно сузились, на его лице отразился ужас.
Это тренировка или грабеж?
Энергия неба и земли, подобно буре, устремилась в тело Ли Хао, поглощаемая техникой «Пять органов Хуньюань».
Тело Ли Хао быстро закалялось, его внутренние органы, плоть, кровь и меридианы сгущались.
Из тела Ли Хао исходили потоки ужасающей силы, его физическая сила резко возросла.
Это движение заставило Ли Хунчжуан, стоявшую вдали, слегка приоткрыть глаза и покоситься.
Выполнив комплекс упражнений, Ли Хао почувствовал, что его сила значительно возросла, внутренняя аура стала более насыщенной, а тело – крепким, как шкура животного.
Затем он продолжил практику во второй и третий раз.
С каждым повторением, к девятому разу, улучшение, достигаемое этой техникой, постепенно достигало точки насыщения.
(Конец этой главы)
)