Глава 81
Раздел 81: Встреча с деканом
Редактируется Читателями!
Когда Сяопан узнал о положении Хунъина, его первым чувством было глубокое чувство неполноценности! Действительно, сравнение людей может привести только к смерти, а сравнение вещей – лишь к отвержению!
Он думал, что, получив своё магическое оружие, определяющее его жизнь, станет выдающимся гением, но по сравнению с этим человеком – ух ты, ничто не сравнится!
Очевидно, хорошие родители всё ещё ценны!
Как только Сяопан погрузился в свои мысли, к нему внезапно подошёл заклинатель на стадии Зарождения Основания.
На вид ему было лет тридцать, и он был беззаботен.
Однако Сяопан знал, что внешность заклинателя совершенно ненадёжна; он, должно быть, прожил не менее шестидесяти лет.
Найдя Сяопана, он улыбнулся и без лишних слов сказал: «Сун Чжун? Декан хочет тебя видеть!»
«Декан хочет меня видеть?» Сяопан недоверчиво посмотрел на него.
Необходимо знать, что директор отделения Сюаньтянь — высший мастер на стадии зарождения души, в совершенно ином мире, чем Сяопан. Как он, столь высокопоставленный человек, мог вдруг вспомнить о встрече с таким низкоуровневым заклинателем, как Сяопан?
Неужели он ошибся?
Очевидно, никто не осмеливался ошибиться в указаниях директора.
Он просто улыбнулся и жестом пригласил Сяопана следовать за ним.
Как Сяопан, будучи внешним учеником низкого уровня, имел право говорить перед ним?
Он мог лишь последовать за ним, а затем, ведомый светом меча, полетел на вершину Сюаньтянь, в сердце отделения Сюаньтянь.
Будучи одной из главных школ самосовершенствования, штаб-квартира отделения Сюаньтянь была поистине великолепна.
Массивные каменные арки и изысканные дворцы, созданные с помощью даосской магии, усеивали тысячеметровую вершину.
Среди них было более тысячи дворов, где жили различные ученики.
Каждый из них обладал своими уникальными особенностями: от роскоши императорского дворца до элегантности волшебной страны.
Короче говоря, это ослепительное зрелище, захватывающее дух.
Если вы думаете, что это просто декорация, вы глубоко ошибаетесь.
На самом деле, весь пик Сюаньтянь представляет собой гигантское формирование Девяти Дворцов и Восьми Триграмм. В случае вторжения, будучи полностью активированным, он мог защитить всю гору в радиусе ста миль, сделав её неприступной без совместных усилий сотни мастеров уровня Зарождающейся Души или выше.
В этом и заключается суть Двора Сюаньтянь.
Сяопан не чужд этому месту.
В конце концов, родители Сяопана, оба выдающиеся внутренние ученики, когда-то владели здесь двором.
Он вырос там в детстве, но, к сожалению, Сяопана выгнали после смерти родителей.
Вновь посетив это место, Сяопан невольно вздохнул.
Он также почувствовал ещё большее возмущение от хладнокровного отношения Двора Сюаньтянь.
Его родители пожертвовали жизнью ради секты, но секта отказалась даже заботиться об их единственном потомке, оставив их слугами во внешней секте, предоставив самим заботиться о себе.
Стоит помнить, что Сяопану было всего шесть лет, когда его выгнали.
Любой вознегодовал бы, если бы с шестилетним ребёнком так обращались.
Как только Сяопан начал реагировать, двое мужчин уже достигли самой высокой точки пика Сюаньтянь, перед Залом Сюаньтянь.
Земледелец привёл Сяопана прямо в самую священную часть виллы Сюаньтянь. Они зигзагами шли влево и вправо, и вскоре оказались во дворе, который им был знаком.
Это был очень элегантный двор, окружностью в несколько десятков футов, окружённый альпийской горкой, прудом с рыбой, бамбуком и кипарисами.
Под огромным железным деревом, почти трёхметровой высоты, стоял каменный стол, окружённый несколькими каменными скамьями. На каменных скамьях сидела пара средних лет, попивая чай.
Рядом с ними стояла девушка-подросток в красном, лениво перебиравшая кедровые орехи.
За ними почтительно стоял земледелец уровня Цзиньдань.
Увидев приближающегося Сяопана, четверо мужчин тут же обратили на него взоры.
Внезапно Сяопан почувствовал, будто его пронзили четыре луча света. Хотя взгляды пары были самыми сильными, они были полны кротости, лишь пробного взгляда, а не враждебности.
С другой стороны, ангельски прекрасная молодая женщина была полна любопытства. Однако заклинатель уровня Цзиньдань смотрел на неё острым, почти предостерегающим взглядом, который тяготил Сяопана.
Он подумал, не обидел ли он заклинателя уровня Цзиньдань.
В этот момент Сяопан также воспользовался возможностью рассмотреть пару средних лет, главу и заместителя главы отделения Сюаньтянь.
Глава отделения Сюаньтянь был мужчиной утончённой элегантности, одетым в голубое даосское одеяние без украшений, очевидно, простое и простое.
Пусть он и не был красавцем, но обладал отчётливо чёткой осанкой, излучая непоколебимую честность, которая сразу же запоминалась.
Женщина с бровями в форме ивы и глазами, подобными фениксу, одетая в красное дворцовое одеяние, была исключительно красива.
От неё веяло мудростью и героизмом.
Судя по её внешности, эта дама, вероятно, относилась к тому типу женщин, которые принимают всё, что попадается на пути, но, вероятно, обладала очень вспыльчивым характером.
Что касается юной девушки, то она казалась невинной, невинной и очаровательной. С того момента, как Сяопан вошёл, она с любопытством смотрела на него своими игривыми, большими глазами. Это выражение, как бы это сказать, было похоже на взгляд на домашнее животное, от которого Сяопан необъяснимо похолодел.
Что касается заклинателя Цзиньдань, он казался скромным джентльменом, всегда улыбающимся.
Но, несмотря на улыбку, в его глазах была холодность, совершенно лишённая веселья.
Особенно когда он смотрел на Сяопан, было ясно, что он полон враждебности.
Конечно, Сяопан лишь смутно ощущал это после практики Сутры Хаоса. Это был не вывод, сделанный на основе опыта или анализа выражений лиц, а скорее загадочное чувство, сродни особой способности, такой как Сяньтянь Ишу (Врождённые Числа).
Вообще-то, подобные способности доступны лишь заклинателям на ступени Цзиньдань, но Сяопан, находившийся всего лишь на десятом уровне сферы Сяньтянь, ясно это понимал. Всё дело было в таинственной Сутре Хаоса.
Не будь у него такого дара, он бы наверняка попался на удочку элегантной внешности этого человека, решив, что тот ему искренне улыбается.
Но хотя Сяопан и испытывал враждебность, в этот момент он не мог проявить никакой аномалии.
Он лишь подошёл к декану и его жене, полный вопросов, и поклонился, сказав: «Ученик, Сун Чжун, приветствует декана, госпожа!»
Увидев Сун Чжуна, выражение лица жены декана слегка изменилось, словно она что-то вспомнила и почувствовала лёгкую грусть.
Декан же, напротив, был невероятно расслаблен. Он от души рассмеялся и сказал: «Ладно, мы все семья, не нужно этих формальностей!»
Сказав это, он с большим удовлетворением оглядел Сяопана с ног до головы, а затем кивнул. «Хотя ты немного полноват, твой фундамент чрезвычайно прочный. Достижение десятого уровня Сяньтянь — это поистине замечательно, учитывая твой катастрофически скудный талант и способности! Видно, что твои старшие учителя приложили немало усилий!»
(Конец главы)
)
