Наверх
Назад Вперед
Культивация Хаотичной Молнии Глава 42 Ранобэ Новелла

Глава 42

Раздел 42: Путь джентльмена

Редактируется Читателями!


Люди в зале были совершенно ошеломлены, увидев, как торговец раболепно пресмыкается перед простым, бедно одетым, дородным даосским священником. Все смотрели на них с изумлением.

Увидев, что официант действительно опустился на колени, торговец нервно сказал толстяку: «Господин, посмотри~»

«Скажи ему, чтобы встал!» Толстяк махнул рукой, а затем вдруг с любопытством спросил: «Ты знаешь, кто я?»

«Мастер, вы шутите. Я вижу вас впервые, поэтому, естественно, не знаю, кто вы. Однако я десятилетиями управляю здесь гостиницей и повидал всякого. Поэтому я с первого взгляда узнал в вас отшельника, культивирующего бессмертие. Официант был слеп и оскорбил вас. Пожалуйста, простите его за молодость и невежество!» — вежливо сказал лавочник.

Все в комнате ахнули от слов лавочника. Отшельник, культивирующий бессмертие! Что это? Божество? Среди смертных ходит бесчисленное множество легенд о таких мастерах, которые, как говорят, могут вызывать ветер и дождь, возноситься на небеса и спускаться на землю и обладать всемогуществом.

Если даосский священник перед ним действительно был таким божественным существом, то безрассудство официанта было поистине опасным.

Если он встречал кого-то со скверным характером, то небрежное использование его магических навыков могло превратить жизнь человека в ад.

И выхода не было. Даже правительство, конечно же, не осмелилось бы вмешиваться в дела заклинателя.

Официант наконец понял искренность намерений лавочника. Он знал, что тот попросил его встать на колени и извиниться, чтобы спасти его.

В противном случае последствия оскорбления заклинателя были бы ужасающими.

Маленький Толстячок не ожидал от лавочника такой проницательности, но, поразмыслив, понял, что это имело смысл.

В конце концов, он десятилетиями управлял гостиницей возле храма Сюаньтянь и, несомненно, обслуживал многих заклинателей, которые приезжали к нему. Вполне естественно, что он обладал определённой проницательностью.

Поняв это, Лао Се не стал спорить с официантом и просто сказал: «Этот парень немного болтлив. Он заслуживает урока, но раз уж он уже признал свою ошибку, я не буду с ним спорить».

«Спасибо, Бессмертный! Спасибо, Бессмертный!» Услышав, что Сяо Пан больше не беспокоится, торговец тут же благодарно поклонился.

«Хорошо, хорошо. Я остаюсь в отеле. Пожалуйста, организуйте мне тихий отдельный дворик!» С этими словами Сяо Пан небрежно бросил пятиляновый золотой слиток и сказал: «Это залог. Вам не придётся беспокоиться о том, что я сбегу!»

«Не смею, не смею!» — неловко ответил торговец. «Бессмертный, в этом нет необходимости. Вы делаете мне одолжение, оставаясь со мной. Как я могу взять ваши деньги?» Он уже собирался вернуть золото Сяо Пану.

Как Сяо Пан мог его взять?

Он нетерпеливо махнул рукой: «Я не привык к нахлебничеству. Поторопитесь и найдите комнату!»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Да, да!» Видя настойчивость Сяо Пана, лавочник не осмелился спорить и поспешно отвёл его на задний двор.

Через несколько вздохов лавочник вернулся и подошёл прямо к официанту, отчитывая его: «Сколько раз я тебе говорил не быть таким высокомерным? Почему ты не помнишь? Тебе повезло, что на этот раз ты встретил добродушного и просветлённого мастера. Если бы ты встретил подлого, злого заклинателя, ты бы даже не понял, как умер!»

«Нет, правда?» Официант был почти ошеломлён услышанным.

«Конечно, нет! Ты знаешь, сколько богатых гостей в этом городе погибло при загадочных обстоятельствах?» — сердито сказал лавочник. «Запомни это отныне. Когда увидишь такого скромного, но удивительно сдержанного бессмертного, будь крайне осторожен. Не трать свою жизнь понапрасну!»

«Да, да!» Официант согласился, а затем вдруг спросил: «Кстати, хозяин, вы уверены, что это бессмертный? Он не выглядит чем-то особенным».

«Заткнитесь!» — сердито сказал хозяин. «Вы что, идиот? Не будь он бессмертным, кто бы разбрасывался золотом, как металлоломом?»

«О, это правда!» — опешил официант. «Даже королевские родственники, живущие здесь, не были бы так щедры, как этот бессмертный!»

«Рад, что вы понимаете!» — добавил хозяин. — «Вы собираетесь…» «Поднимитесь и приготовьте пир для Бессмертного Мастера. Передайте повару, чтобы он выложился по полной и позаботился о том, чтобы всё было самым лучшим. И достаньте тот секретный кувшин векового девичьего красного вина и отдайте его Бессмертному Мастеру!»

«А?» — ошеломлённо сказал официант. «Хозяин, этот кувшин девичьего красного вина — наше сокровище!» Даже когда тебе в прошлый раз предложили десять таэлей золота, ты не расстался с ним. Зачем же ты продаёшь его за пять таэлей?

«Ты ничего не понимаешь! Этот Бессмертный Мастер — явно мастер Дао. Такие люди не любят быть в долгу. Подписав контракт, они обязательно щедро отплатят. На этот раз я рискую жизнью, чтобы хорошо ему послужить. Кто знает? Тогда, может быть, Бессмертный Мастер наградит меня несколькими пилюлями долголетия!» — гордо сказал лавочник.

«Ах, лавочник, ты гений!»

— сказал официант, показывая ему большой палец вверх.

«Хе-хе, конечно, тебе нужно этому научиться, малыш. Это называется «обманутого джентльмена!» — усмехнулся лавочник.

Он не знал, что, хотя этот бессмертный и был бессмертным, он не имел никакого отношения к джентльменству. Поэтому его притворство было обречено на провал.

В тот вечер Толстяк Сяо безмерно наслаждался вином и едой, предложенными лавочником, особенно кувшином векового вина. Он так восторгался им, что даже не смог допить его, оставив половину.

На следующее утро лавочник ждал, когда Толстяк Сяо выйдет и засвидетельствует своё почтение, чтобы обратиться с просьбой, но ждал и ждал, но никто так и не появился.

Ближе к полудню лавочник, потеряв терпение, набрался смелости постучать в дверь Толстяка Сяо под предлогом приветствия. К его удивлению, дверь открылась, и оказалось, что она совсем не заперта.

Лавочник понял, что что-то не так, и поспешил внутрь, чтобы посмотреть. Он обнаружил, что Толстяк уже ушёл. Оставив после себя на стене лишь броскую каллиграфическую надпись: «Джентльмена можно обмануть обманом!»

Увидев эти слова, лавочник был ошеломлён. Он понял, что его вчерашнюю речь подслушали, и его мгновенно охватили стыд, вина и душевная боль. Ему было стыдно, что его козни раскрылись, и что кто-то посмеялся над ним, написав это на стене.

Но его также огорчал кувшин векового вина. Этот кувшин девичьего красного вина, как говорили, был приданым его бабушки, и остался всего один.

Он всегда не хотел его пить, но на этот раз неожиданно потерял его.

И это было не самое главное. Главное было то, что вместо того, чтобы заискивать перед монахом, он подарил кувшин хорошего вина.

Вместо того, чтобы заискивать перед монахом, он фактически оскорбил монаха. Разве это не классический случай потери и жены, и армии?

Толстяк, намеренно Подшутив над торговцем, он улетел на своём мече ещё до рассвета и прибыл в храм Сюаньтянь на горе лишь ранним утром.

Храм Сюаньтянь, достойный своего звания даосского королевского храма Королевства Синей Луны, занимает площадь в несколько тысяч акров, может похвастаться многочисленными дворцами разных размеров, расположенными среди гор, и вмещает тысячи даосов.

Однако большинство этих даосов — смертные с ограниченными способностями. Хотя они и практикуют некоторые техники, им, к сожалению, удаётся достичь лишь приобретённого уровня, и лишь немногим — врождённого.

Настоятель храма — практикующий Основного Утверждения, прибывший сюда из отделения Сюаньтянь. Он живёт здесь в уединении круглый год и в глазах смертных он — божество!

(Конец главы)

)

Новелла : Культивация Хаотичной Молнии

Скачать "Культивация Хаотичной Молнии" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*