Наверх
Назад Вперед
Красавица и Звери Глава 3: Я спас тебя, так что ты моя самка! Ранобэ Новелла

Глава 3: Я спас тебя — теперь ты моя самка.

В лесу поджидало слишком много опасностей, поэтому в мире зверолюдей существовало негласное правило вознаграждать самцов, которые спасали одиноких самок в лесу: если самец спасал самку, он мог попросить стать ее парой, и самка не имела права отвергнуть его.

Конечно, если самка яростно сопротивляется, большинство самцов не станут настаивать. Ведь от этого зависит их счастье.

Дело в том, что самки могут иметь несколько партнёров, а самцы — только одну самку на всю жизнь.

Зверолюди заключают брачный договор единожды, и если самка отвергает самца, ему остаётся лишь одинокая старость.

В лучшем случае — самец соглашался на роль временного любовника в молодости, что очень трагично.

Пока Бай Цзинцзин выведывала секреты у Паркера, он тоже исподволь расспрашивал её.

Получив нужный ответ, самец не смог сдержать восторга: превратившись в леопарда, он помчался по лесу, оставляя за собой клубы пыли.  

"Да-а-а! Вот здорово! Она без пары! По правилам теперь она моя! Ха-ха-ха!»

Бай Цзинцзин смотрела, как Паркер мечется между человеческим и звериным обликом, с выражением полного недоумения.

"Этот парень под наркотиками, что ли? Это нормально, что… эта штука так сильно болтается? На узел не завяжется?"

Девушка прикрыла покрасневшее лицо ладонями.

Ещё немного — и она заработает ячмень от этой вакханалии.

Выплеснув эмоции, Паркер в диком порыве прыгнул к Бай Цзинцзин.

В прыжке он снова принял человеческий облик, сбил её с ног и силой прижал к земле.

— А-аа! Ай! Ты что творишь?!— вскрикнула она, почувствовав резкую боль.— Меня сейчас раздавит!

Если бы не сияющая улыбка на лице Паркера в тот момент, она бы точно решила, что он собирается её съесть.

Она была так напугана, что ее сердце на мгновение перестало биться.

Бай Цзинцзин нахмурила изящные брови и попыталась скинуть с себя этого невероятно тяжёлого мужчину.

«Наверное, закон сохранения массы работает и здесь… Такой огромный леопард — и в человеческом облике он не легче!»

Она чувствовала, как будто её придавила целая гора.

Паркер задорно приподнял золотистые брови и объявил:  

— Я отвезу тебя в своё племя.

— Хорошо… — ответила она, стараясь сохранять спокойствие, хотя внутри всё сжималось от страха.

Бай Цзинцзин не могла освободиться от давления Паркера.

Она решила принять вещи такими, какие они есть.

«Раз уж я здесь, придётся смириться. Вряд ли я выживу в одиночку в этом диком мире…»

В любом случае теперь ей придётся привыкать к миру зверолюдей.

Темные зрачки в золотистых глазах Паркера то сужались, то расширялись, он прижал её ещё сильнее и властно заявил:  

— Слушай внимательно. Самки очень ценны, поэтому могут иметь много партнёров, но у моей самки буду только я один. Ты поняла?

Разум Бай Цзинцзин на миг заклинило.

"«Самка» звучало так неловко, и с каких пор она стала его?"

— Когда я говорила, что буду твоей самкой?! — вспыхнула она, и, наконец, продемонстрировала крупицу смелости.

Молодое лицо Паркера озарилось дикой, самоуверенной ухмылкой.  

— Ты была одна в лесу, я нашёл тебя — значит, теперь ты моя!

Бай Цзинцзин потеряла дар речи.

Она попыталась было поспорить, но мрачный шепот леса вокруг заставил её замолчать.

Страх перевесил — девушка стиснула зубы и покорилась судьбе.

Паркер с торжествующим рыком превратился в леопарда и помчался к поселению, гордо неся на спине свою драгоценную добычу. Его лапы едва касались земли от счастья…  

*Оазис леопардов*

Деревня леопардов раскинулась между двумя скалистыми пиками, напоминающими горбы верблюда.

Отсюда она и получила название «Долина Верблюжьих Горбов».

На юге — величественный Город Тысячи Зверей, на севере — окутанный туманами Смертельный Лес.  

Земли поселения были одновременно богатыми и опасными, как нож на границе двух миров. 

У самой окраины деревни леопардов было расположено чистое озеро размером с поле для гольфа.

Половина водной глади пряталась в объятиях джунглей, другая сверкала под солнцем среди изумрудных лугов.

Ветер рисовал на воде серебряные узоры, а в воздухе витал кристально чистый аромат влаги.

Именно сюда Паркер и принёс свою ношу: в зубах — окровавленную тушу волка, а на спине — Бай Цзинцзин, чьё лицо онемело от тряски.

Медленно ступая по мелководью, леопард наконец остановился…

Редакторы:

Cvetoc

Новелла : Красавица и Звери

Скачать "Красавица и Звери" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*