
Ли не стал беспокоиться об этих двоих и просто помахал хвостом.
Я уже ходил к океану и слышал, что там есть русалка по имени Дора.
Редактируется Читателями!
Ли растянул предложение, когда его взгляд упал на Дору.
Он ещё не закончил свой вопрос, но уже было ясно, что он её допрашивает.
Дора не пыталась скрыть этот факт и просто кивнула.
Думаю, Дора, о которой упомянул мистер Ли, — это я.
А может, и нет?
Я слышал, что Дора украла сокровища племени гигантских рыб и подставила принцессу своего собственного племени.
Я также слышал, что её заключили в тюрьму и сделали рабыней. Каждое слово, сказанное Ли, действовало на нервы Леонарда.
Усмехнувшись, Ли взглянула на всё более краснеющее лицо Леонарда.
Лия словно насмехалась над ним: «Посмотрим, сколько ты ещё сможешь это выносить».
Да, меня продали в рабство.
Дора продолжала держать Леонарда за руку.
Затем она продолжила: «Это Леонард купил меня и привёз сюда».
Ах, так это действительно ты.
Ммм, тогда слово «смиренный» как нельзя лучше описывает тебя.
Лия нарочно ткнула Леонарда в больное место, небрежно ткнув его в больное место.
Ты!
Леонард был в ярости, но его прервали следующие слова Лии.
Только женщину, совершившую ужасное преступление, могли заточить в рабство. Уверена, ты много страдала, прежде чем тебя сюда купили».
Лия взглянула на многочисленные следы от совокуплений на теле Доры и усмехнулась.
«Хочешь от них избавиться?»
Глаза Доры расширились, она с нетерпением посмотрела на Лию.
Леонард спросил: «У тебя есть способ?»
Его огорчало то, что Дора стыдилась бесчисленных следов от совокупления на своём теле.
Этот кошмарный период преследовал её день и ночь, и он желал ей освобождения.
Лиа кивнула и усмехнулась.
«Я скажу тебе, если ты сможешь меня победить».
Леонард хотел избить Леонарда с самого начала.
Теперь, когда он предлагал себя, были ли ещё причины колебаться?
Он тут же превратился в белого тигра и бросился на Лию.
Лиа прошёл профессиональную подготовку в Саудере и многому научился за время, проведённое с бродячими зверями.
Более того, у него был многолетний опыт сражений бок о бок с Элвисом.
Следовательно, Лиа была гораздо более искусной, чем зверь того же уровня.
Атака Леонарда была жестокой, но недостаточно техничной.
Ли часто обманывала его, заставляя совершать ошибки.
Например, деревянная пагода была ударена один за другим.
Грохот.грохот.
Деревянная балка скатилась вниз, и неустойчивая деревянная пагода начала рушиться.
Ли ловко увернулась, но Леонард опоздал на полсекунды.
И эта доля секунды обернулась ударом деревянной балки в поясницу, отчего он жалко растянулся на земле.
Леонард не сразу смог встать.
Ли вернулась к Гу Мэнмэну и обняла Элвиса за плечи.
Его пушистый хвост приземлился на руки Гу Мэнмэна, и он сказал с хитрым взглядом в раскосых глазах: «Айо, вождь племени Леонард, как бы ты ни хотел помочь ей найти решение, тебе не следует разбирать деревянную пагоду, используемую для церемонии совершеннолетия.
Какая нехорошая примета, ц-ц, не пора ли тебе поторопиться и отправить своих людей навести порядок?
Иначе можно подумать, что мы вторглись в какое-то захудалое племя, где повсюду разбросаны обветшалые строения».
Леонард стиснул зубы.
Он был неглуп и понимал, что Ли намеренно направлял драку к деревянной пагоде.
С самого начала Ли планировал её разрушить.
Теперь же Ли не только добился своего, но и пытался свалить вину на Леонарда.
