Глава 76. Лучший охотник в деревне
Гипноз — это распространённый элемент в художественных произведениях, и его проявления могут значительно различаться в зависимости от жанра. Жёлтый монстр из травы, держащий в лапах маятник, способен погрузить противника в сон всего на 1-3 хода, тогда как лысый старик в металлическом шлеме, используя своё снаряжение, может подчинить целый легион.
Редактируется Читателями!
Чжу Хэнкун всегда считал, что такие удобные и быстрые способности могут существовать только в вымышленных произведениях. Но сегодня он вновь получил урок от всеобъемлющего мира Чэньдун, который не перестаёт удивлять.
Глазной монстр Вандэ сидел на голове гипнотизированного огромного паука, самодовольно переплетая свои короткие щупальца: «Ну что, убедился в моих способностях, Вандэ-сан?»
«Довольно практично,» — Чжу Хэнкун внимательно осматривал состояние паука, — «Но для активации нужно использовать слизь?»
«Строго говоря, нужен ‘контакт’ — физический или зрительный. Но это слишком опасно, поэтому я предпочитаю использовать слизь для косвенного гипноза,» — радостно объяснил Вандэ, затем немного замялся, — «Я не специально скрывал, но ты же понимаешь, эта штука всё-таки…»
«Понятно,» — кивнул Чжу Хэнкун.
Среди множества опасных способностей гипноз занимает одно из первых мест. Само его существование способно разрушить доверие между людьми. Одно лишь умение гипнотизировать вызывает бесконечные подозрения. Кто знает, не контролируются ли твои действия кем-то другим? Кто может гарантировать, что твои текущие мысли исходят исключительно от тебя самого?
Вандэ, будучи проницательным глазным монстром, прекрасно понимал эти опасения и потому торопливо заговорил: «На самом деле, эта способность не так уж и удобна. Она действует недолго, на один объект в короткий промежуток времени можно воздействовать только один раз, и чем сложнее команда, тем хуже эффект… В общем, я хотел сказать…»
«Всё нормально, я тебе верю,» — не поднимая головы, сказал Чжу Хэнкун, — «Эта способность полезна, потом найдём возможность как следует её развить.»
«Ох,» — Вандэ переплетал щупальца туда-сюда, — «Ты, оказывается, хороший человек.»
В его сердце затеплилось небольшое волнение. В этом опасном, полном угроз месте, услышать слово «верю» было поистине редким утешением. Но Чжу Хэнкун и не думал о таких вещах. Он искренне считал, что этот глазной монстр труслив, как мышь, и даже если дать ему десять тысяч смелостей, он не осмелится использовать гипноз для внезапного нападения.
К тому же, он, опытный убийца, обладающий всей необходимой информацией, разве может поддаться гипнозу?
Он вытащил каменный нож и испытательно рубанул по панцирю паука. Обычный удар был сразу же отражён, а отдача вызвала лёгкое онемение в ладони. Чжу Хэнкун встряхнул запястье, вложил внутреннюю силу в лезвие ножа и вновь рубанул.
На этот раз лезвие вошло в панцирь почти наполовину, но всё ещё не смогло полностью разрушить броню паука. Механический паук начал беспокойно шевелить шестью лапами, словно пытаясь очнуться от гипноза. Чжу Хэнкун отпустил нож и ударил ладонью. Когда ладонь коснулась панциря, всё его тело внезапно обрело тяжесть, и собранная сила проникла внутрь паука, после чего раздался громкий взрыв!
Механический паук искрился разрядами электричества по всему корпусу, его сложные глаза несколько раз вспыхнули и окончательно погасли, после чего он замер. Вандэ хлопал своими короткими щупальцами с громким треском: «Отличная работа!» Чу Хэнкун провёл пальцами по следам от ударов на панцире паука, мысленно реконструируя бой. Панцирь этого механического создания был невероятно прочным — обычные атаки не могли его пробить. На близком расстоянии можно было пробить его только с помощью удара «Безвозвратного», но идеальным решением было бы внутреннее взрывное воздействие «Хаоса Звёзд». Однако «Опадающий Лист» только вчера вернулся к своим корням, и использовать его возможности сейчас было невозможно… Без помощи Вандэ, борьба с этим пауком заняла бы куда больше времени и усилий.
— Ты только что подумал: «Этот парень неожиданно полезен», верно?! — сказал Вандэ.
— Да, ты действительно полезен, — ответил Чу Хэнкун, отрезая одну из ног паука и кладя её на страницу серебряной книги. Однако никаких символов не появилось. Он убрал книгу и быстро разобрал механического паука на части. Чу Хэнкун задумался, как перевезти эту громадную тушу, и, опустив взгляд, заметил, что маленькие паучки всё ещё живы и активны, но, потеряв главного, метались как безголовые мухи.
— Вандэ, — задумчиво произнёс Чу Хэнкун, — твое гипнотическое умение может действовать на несколько целей одновременно?
— Если это мелкая мелочь, то без проблем. В чём дело? — ответил Вандэ.
Два часа спустя, городок Инши.
Цису сидела на краю статуи Бога Вишнёвого Дракона, постукивая коротким посохом по каменным ступеням. Её маленькое лицо выражало явное беспокойство. Сянфуцзы стояла рядом и пыталась успокоить её:
— Цису, я видела, как искусно владеет Чу техниками. Он, должно быть, получил истинные навыки из Родины Драконов, так что не стоит так волноваться…
— Даже если он и мастер на все руки, что толку от этого, если он всего лишь «Качество Один»? — нервно скрипя зубами, ответила Цису. — Какой строитель сможет справиться с этими… тварями?! К тому же, он всего лишь умелец! Эти идиоты вообще не думают, раз поместили книгу охоты на пауков на доску заданий. В следующий раз, если будут новые поручения, сначала позовите меня на проверку, чтобы избежать таких нелепостей!
Сянфуцзы внешне согласилась, но про себя подумала: «Ну и кто виноват, что ты утром решила сохранить лицо и сбежала, а теперь обвиняешь других?» В этот момент к ним подошел один из горожан с живым выражением лица и сообщил:
— Чужеземцы вернулись!
— Ох… Слава богу, что всё хорошо… — Цису облегчённо вздохнула, похлопав себя по плоской груди. Она спрыгнула со статуи, поправила одежду и, как по волшебству, снова приняла свой обычный высокомерный и самодовольный вид. Сянфуцзы тихонько улыбалась за её спиной. Цису не заметила этого, она спрятала посох за спину и важной походкой, как руководитель, проверяющий результаты, направилась к выходу из городка.
— Хм, на такую простую задачу потратили почти целый день, вы, чужеземцы, действительно… — Что вы двое наделали?! — внезапно закричала она, увидев Чу Хэнкуна и Вандэ.
Цису издала дрожащий, пронзительный крик, и многие из собравшихся жителей городка подхватили её, тоже начав визжать. С западной стороны городка поднялись клубы пыли, и огромная армия пауков, выстроившись в аккуратные ряды, двинулась вперёд размеренным шагом. Почти половина из них была похожа на маленькие стальные шарики — механические пауки-куклы, а остальные — местные механические паучки. Все они несли на спинах камни, грибы, стебли травы, а десяток самых крупных пауков совместно тащили останки огромного паука.
Чу Хэнкун и Фандэ сидели на останках паука и махали руками толпе: «Задание выполнено.»
— Что ты наделал, чтобы охота превратилась в это?! — Цису закричала ещё громче, её голос дрожал от отчаяния.
— Хи-хи-хи, у горного старца свои хитрости! — Фандэ выпрыгнул из кармана и помахал щупальцами в сторону пауков: — Спасибо всем за работу, оставляйте груз и расходитесь.
Пауки аккуратно сложили принесённые предметы по категориям, загипнотизированные разбежались прочь, а куклы вернулись в коробку Чу Хэнкуна. Жители, радостно бросившись вперёд, схватили вещи и, не сказав ни слова, побежали прочь, будто боялись, что у них отнимут их грибы. Цису стояла на месте безмолвно, словно маленький саженец, качающийся на ветру.
Чу Хэнкун не обратил на неё внимания и, опустив голову, сказал:
— Я выполнил своё обещание. Теперь скажи, кто изготовит обещанное снаряжение?
— Я… — Цису выглядела так, будто вот-вот разрыдается, — просто отдай это мне…
Чу Хэнкун посмотрел на огромные останки, напоминающие разбитый танк, затем на девочку, которая была ниже паучьей лапы, и глубоко усомнился в её способности изготовить снаряжение.
Спустя ещё полчаса, в мастерской Цису:
— Большой осьминог, передай мне эту голову. Отрежь клешни помельче, сейчас они слишком громоздкие.
Чу Хэнкун передал голову паука и с любопытством наблюдал за действиями Цису. Девочка коротким посохом стучала по куску панциря паука, и с каждого удара от кончика посоха вспыхивали мелкие символы, впитывающиеся в панцирь, словно какая-то таинственная техника.
Фандэ с интересом наблюдал за процессом, иногда кивая головой. Чу Хэнкун поднял его:
— Ты понимаешь, что происходит?
— Это техника нанесения «Тайных Рун», похожая на символические печати из деревни Лунцюань, но принцип другой, — объяснил Фандэ. — Символические печати используют энергию воина, а Тайные Руны активируют силы, заключённые в материале, окружающей среде или тотемных символах веры. Одни работают через внутреннюю силу, другие — через внешнюю.
Цису, не поднимая головы, пробурчала:
— Бесполезно ему это объяснять. Всё равно он — грубый воин, умеет только драться.
— Да, путь Единства — это сплошные мускульные мозги… Ух! — Фандэ покачал головой с превосходством интеллектуала.
Чу Хэнкун прижал его к столу:
— Не понимаю, какое это имеет отношение к «Посоху Страданий». Все посхи вашей школы могут стрелять буквами из посохов?
— Ах, дикарь-осьминог, — вздохнула Цису. — Как ты думаешь, в чём разница между «камнем» и «посохом»?
Чжу Хэнкун задумался на мгновение:
— Одно круглое, другое длинное.
— Отлично, ноль баллов, неудовлетворительно, — бросила Ци Су обломок материала. — Правильный ответ: одно — это «материал», а другое — «инструмент». Это и есть фундаментальное различие между качеством-1 и качеством-2.
Материал и инструмент… превратить камень в Посох Страданий? Значит…
— Условие для превращения основы в Посох Страданий — это изготовление из сверхъестественного предмета, использованного при собственном превращении, личного артефакта?
— Только сейчас понял? Да ты просто тупой, как осьминог, — сняла с паука глаз Ци Су. — Поэтому наши Посохи Страданий могут создавать сверхъестественные предметы — или, как ты их называешь, артефакты. Мои тайные письмена — лишь один из способов, у других Посохов свои методы, как у вас, варваров, разные способы драться кулаками.
Чжу Хэнкун нахмурился после короткого размышления:
— А если кто-то использует артефакт высокого уровня для превращения основы, как ему стать Посохом Страданий?
— До такой глупости и надеяться не на что! — передразнил Фань Дэ, — Путь превращения — это постоянное преодоление себя. Тебе нужно превзойти пределы текущего качества, чтобы заслужить переход на следующее. Ты на качестве-1 и взялся за непосильную задачу — так и останешься на месте, а не то что перейдёшь дальше! За что бьёшь?! — Чжу Хэнкун с размаху припечатал его к столу.
Ци Су бросила на него взгляд:
— У тебя такие друзья?
— Да. Ситуация особые обстоятельства.
— При особых обстоятельствах не думай о будущем, удержаться на нынешнем — уже хорошо.
Она открыла ящик, достала Жемчужину Потока с текущей внутри водой — ту самую, что вчера дал ей Чжу Хэнкун. Короткой палочкой она коснулась Жемчужины, и та раскололась, выпуская закрученный поток воды, который с шумом накрыл несколько обработанных материалов, окрасив их в золотистый оттенок, похожий на солнечный свет.
Цвет быстро исчез, и Ци Су, осмотрев материалы, удовлетворенно кивнула:
— Не зря это изобретение Бога Вишнёвого Дракона, чистота божественной силы впечатляет.
— …Божественная сила? — нахмурился Чжу Хэнкун.
— Во всём мире только ваш Город Трендов так легко использует божественную силу. Раньше для церемонии заимствования божественной силы Бога Вишнёвого Дракона нам приходилось готовиться полдня — ужасно хлопотно. В разработке божественной силы Бог Вишнёвого Дракона — непревзойдённый гений… Ах, простите, в этом вы, должно быть, разбираетесь лучше меня. Как обычно используешь Жемчужину Потока ты?
Убийца-товарщ, глядя на её восхищённое выражение, редко чувствовал себя неловко. Он кашлянул:
— Я обычно трачу её на гамбургеры.
— Ах, понятно, тратишь на… ЧТО?! — голос Ци Су взмыл на несколько октав, она едва не разбила материал в руках. Чжу Хэнкун безнадёжно пояснил:
— У меня их много…
«Ты понимаешь, что это такое?!» — Цису вскочила на стул и схватила его за воротник. «Это же кристалл божественной силы! Один из немногих универсальных источников энергии, который можно безопасно использовать, не опасаясь загрязнения! Он нужен для создания артефактов, проведения церемоний, и даже для активации телепортационного круга, который ты будешь использовать, чтобы покинуть город! И ты тратишь это на гамбургеры?!»
«Ещё и на пончики в столовой…» — Чу Хэнкун почувствовал в её глазах смертельную угрозу и ещё больше осознал свою неуверенность. Он поспешно добавил: «Это наша местная валюта, а у меня, как у старшего следователя, высокая зарплата…»
«Как этот глупый дракон мог использовать кристаллы божественной силы как валюту?!» — Цису схватилась за голову и закричала от боли.
Фан Дэ только качал головой: «Гениальный представитель древнего рода драконов за полминуты превратился в глупца! Где же уважение? Бог Вишнёвого Дракона, наверное, разгневается.»
«Ах, как болит голова… Вы все в этом Городе Течений — от верхов до низов — просто безумцы без малейшего понятия о здравом смысле! Не говорите со мной!» — рассерженная девочка отвернулась и с размаху ударила кулаком по стальной броне паука.
Чу Хэнкун невольно забеспокоился о своём вознаграждении за задание. Он сунул руку в карман и нащупал горсть Жемчужин Потока — изначально он планировал потратить их на шашлык с Цзи Хуайсу. Неудивительно, что все туристы в городе Вишнёвого Дракона так пристально смотрят на эти жемчужины. Судя по словам Цису, они ещё и нужны для работы телепортационных кругов. Значит, их нужно беречь…
В этот момент Цису громко стукнула кулаком, словно придя в себя. Она недовольно бросила ему перчатку: «Попробуй, это твоё вознаграждение!»
Она изготовила наплечник из цельного панциря паука, украсив его тремя парами миниатюрных паучьих лапок, сделанных из частей механического паука. На суставах пальцев были два углубления: в одном из них уже был вставлен глаз паука, излучающий тусклый зелёный свет.
Чу Хэнкун примерил перчатку и обнаружил, что она идеально подходит по размеру. Цису с довольным видом подперла подбородок: «У тебя уже есть неплохой лёгкий доспех, поэтому я сделала тебе небольшую вещицу. В этой перчатке заключены мысли паука, она усилит урон по ‘связанным противникам’. Для липких осьминогов это будет неплохим вознаграждением, не так ли?»
«Вес подходящий, отличная работа.» — Чу Хэнкун удовлетворённо кивнул. «А второе углубление для чего?»
«Когда ты охотишься на других зверей, я сделаю из них жемчужины и вставлю туда. Так тебе не придётся носить на себе кучу неудобных предметов.» Цису села обратно на стул. «А теперь возвращайся в собор! Уже темнеет, и мне пора отдыхать.»
Чу Хэнкун поблагодарил её, сунул Фан Дэ в карман и весело вышел за дверь. Когда они отошли подальше, Фан Дэ тихо сказал: «Эта девчонка невероятно талантлива.»
«В каком смысле?» — спросил Чу Хэнкун.
«Обычно Посох Страданий можно активировать одной-двумя рунами, а она использует целые их последовательности. Это невероятно!» — серьёзно ответил Фан Дэ. «Если проводить аналогию, которую ты поймёшь, это всё равно что выучить Три Тысячи Комбинаций кулачного искусства Лесных Путей за один присест.»
«Я выучил сразу Три Тысячи Комбинаций», — сказал он.
«Только не говори, что ты сам Повелитель Неуловимых Судьбин!» — фыркнул Фанд, презрительно скривив губы. «Какой же великий гений застрял в этой дыре… просто диву даёшься.»
Чу Хэнкун не находил в этом ничего странного. Мир этот огромен, как бескрайний океан, а талантов в нём — как птиц в лесу. Вернувшись в храм, он почувствовал аромат, и брат Берн сообщил ему, что жители городка принесли подарки. В своей крохотной келье он обнаружил на столе целую выставку: плетёных из травы осликов и лошадок, маленькие статуэтки, вырезанные из округлых камней, и ароматный пирог, начинённый грибами и фруктами.
Фанд восторженно вскрикнул, схватил кусок пирога и жадно принялся уплетать его своими щупальцами. Чу Хэнкун попробовал кусочек и заметил, что приправы в нём немного не хватало, но сочетание ингредиентов было превосходным. Он нарезал оставшегося с прошлого дня угоря, чтобы дополнить трапезу грибным пирогом, и насладился отличным ужином.
«Эти жители Боговишнёвого Дракона и впрямь странные», — искренне удивился Фанд. «Ты когда-нибудь встречал таких чудаков? Сначала заставляют нас собирать вещи, а потом сами готовят и приносят нам. Они сами не едят, но умеют печь пироги.»
«Странные, но хорошие люди», — задумчиво ответил Чу Хэнкун.
Он снял наплечник и положил на «Серебряную Книгу Взора» первый артефакт, который получил здесь. Строки быстро проявились, но на этот раз воспоминания оказались загадочными:
**Наплечник Железного Паука**
**Ранг: 2**
**Происхождение: Лесные Пути, Тайное Царство Теней**
**Эффект: наплечник, созданный с помощью тайных искусств. Способности зависят от вставленных Жемчужин Потока. Текущие слоты для Жемчужин Потока: 1/2. Текущий эффект: незначительное увеличение урона по связанным противникам.**
**Воспоминания: за одну ночь в море образовалась огромная пустота, как бездонная пропасть, разделившая океан. Неужели теперь не удастся поймать рыбу? Пока я размышлял, из моря появились демоны.**
Чу Хэнкун и Фанд внимательно изучали текст, оба не понимая его смысла.
«Эти воспоминания принадлежат пробудившемуся или пауку?» — спросил Фанд.
«Способности артефакта исходят от паука, значит, и воспоминания должны быть его…» — Фанд тоже был озадачен. «Думаю, этот паук раньше жил у моря, а когда рыба исчезла, он перебрался на равнины… или что-то в этом роде?»
Чу Хэнкун чувствовал, что всё не так просто, но других идей у него не было. Видя, что время уже близится к ночи, он убрал книгу, вышел потренироваться с кулаками во двор храма, а затем спокойно отдохнул.
Глубокой ночью, когда мрак сгустился, раздался глухой гул, распространяющийся по земле, пока не достиг городка. Медные светильники в храме закачались, огонь свечей безостановочно дрожал.
Чу Хэнкун мгновенно проснулся, настороженно сел, схватил каменный нож и накинул одежду. Он увидел, как огонь освещает тёмную каменную комнату, а в дверях стоит монах с факелом, половина лица которого скрыта в тени.
«Теневые великаны атакуют городок», — сказал брат Берн.
