Глава 39. Праздник убийцы
В тёмном поле зрения едва заметно белело, комната окуталась туманным сиянием. Цзи Хуайсу не могла усидеть на месте, терпение её лопнуло, и она резко села на кровати, распахнув занавески. Ослепительный свет заставил её рефлекторно отшатнуться, но она пристально вглядывалась в окно, пока не поняла: сегодня наконец-то светит солнце.
Редактируется Читателями!
Последний день выходных, и город Хуэйлун озарился ясностью! Местные жители едва ли способны устоять перед солнечным днём, а для Цзи Хуайсу, проведшей несколько дней в тёмных болотах, это было вдвойне приятно. Неприятное ощущение от пробуждения под ярким светом мгновенно испарилось. Она спрыгнула с кровати, мысленно ликуя, и стала обдумывать, как провести этот редкий выходной.
Сначала можно сходить в безопасную мастерскую, погреться на солнышке… Потренироваться и отправиться на обед в ресторан под открытым небом… Днём можно покататься на лодке в общественной зоне… Или выпить чаю с десертом. Или, может, прокатиться на велосипеде вокруг города? А что если устроить пикник на траве?
Выходя из комнаты, Цзи Хуайсу даже подумала, не прыгнуть ли с балкона, сокращая путь, как это делал кто-то другой. Но эта мысль заставила её остановиться и взглянуть на соседнюю дверь — комнату 302.
Этот этаж был предназначен для старших следователей, и из-за всем известной нехватки кадров она всегда жила здесь одна. Но недавно ситуация изменилась: один убийца, совершивший подвиг и получивший повышение, получил лучшее жильё и теперь жил по соседству.
Подумав, что проводить выходной в одиночестве не так уж и интересно, Цзи Хуайсу постучала в дверь:
— Эй! Ты здесь?
— Да. Входи.
Дверь автоматически открылась. Чу Хэнкун даже активировал встроенную голосовую функцию. Она знала, что он не следит за своим имиджем, но и неряхой его не назовёшь. Вряд ли он превратил своё жильё в свалку… Но…
Цзи Хуайсу, сняв обувь в прихожей, вошла и не обнаружила тапочек. Нехорошее предчувствие охватило её. При такой чудесной погоде он не открыл занавески и не проветрил комнату. Внутри царила мёртвая тишина. Она моргнула, осматриваясь, и не сдержала стона:
— Боже мой… Что ты здесь устроил?!
На обеденном столе, шкафах и стенах не было никаких украшений, всё выглядело пустым, как в новой квартире. На длинной скамье не было даже подушки для спины, зато лежала куча грязной одежды, демонстрируя философию «корзина для белья — не обязательная вещь, её может заменить диван». Пыль на полу достигла уровня «ещё пару дней, и пора убирать», что явно говорило о том, что здесь убираются раз в несколько недель. Сухофрукты, снеки и прочие блага, полученные из отряда, были свалены в углу гостиной. Многие пакеты были открыты, но из-за горы мусора не возникало желания копаться в них.
Жильё Чу Хэнкуна действительно не было свалкой, потому что здесь почти не было мусора… Оно было похоже на конуру! Причём неотремонтированную и сырую!
«Я живу вполне обычно», — донесся из спальни голос Чу Хэна.
Цзи Хуайсу, стремительно ворвавшись в комнату, увидела, как тот невозмутимо лежит на кровати, демонстрируя полное безразличие к окружающему хаосу. Она резко распахнула шторы, впуская солнечный свет, и, окинув комнату взглядом, почувствовала нарастающее отчаяние:
«Тебе не кажется, что в твоём доме чего-то не хватает?!»
Комната была даже чище, чем снаружи, но кроме жалких двух-трех книг на полке здесь не было ничего — ни вещей, ни мелочей. Зеленое пальто висело на стуле, и, кроме него, не было ни одной вещи в шкафу — он был абсолютно пуст!
Чу Хэн медленно сел, одетый в привычные чёрные брюки. На вопрос Цзи Хуайсу он ответил с невозмутимым спокойствием:
«Меньше, чем раньше.»
«И что дальше?» — Цзи Хуайсу пристально уставилась на него.
«Да ничего особенного», — Чу Хэн удивился, — «Это не мешает нормальной жизни.»
«Я даже не знаю, что сказать про этот пол! Ладно, отсутствие декоративных мелочей — это ещё полбеды, но где твоя одежда? Тапочки? Простыни, пододеяльники?» — Цзи Хуайсу в отчаянии затопала ногами, указывая на пустой шкаф. «Товарищ убийца, ты хоть понимаешь, что тебе нужно что-то купить?!»
Чу Хэн опустил глаза и увидел, как её белые носки касаются грязного пола, и слегка смутился:
«Двух комплектов одежды для смены вполне достаточно, тапочки… я один живу, поэтому купил только одну пару… Извини, забыл предупредить, что можно не снимать обувь.»
«Дело не в обуви!» — в этот момент Цзи Хуайсу ощутила глубокое отчаяние, вызванное кардинальным различием в восприятии мира. Некоторые люди считают, что даже в общежитии нужно поддерживать порядок, а для других достаточно кровати, чтобы отдохнуть. Обычно вторые либо привыкли к тяжёлой жизни, либо прошли через что-то особенное… От этой мысли её бросило в дрожь, и она поспешно уточнила: «Слушай, ты и раньше, когда работал убийцей, жил в таких условиях?»
Чу Хэн выглядел совершенно озадаченным.
«Нет. Тогда я жил в особняке, перестроенном из старого здания, с коврами на полу и картинами известных художников на стенах.»
«Так почему ты теперь живёшь так?!» — Цзи Хуайсу была на грани срыва. Это было похоже на то, как если бы богатый наследник добровольно поселился в конуре и считал это нормальным — никакой логики.
«Я убийца. Я отвечаю только за работу», — Чу Хэн попытался объяснить партнёру очевидные вещи. «Дом, машина… всё, что не касается работы… обо всём этом заботится мой босс.»
«Образ твоего босса в моём представлении мгновенно изменился с жестокого мафиози на заботливую домомучительницу!» — Цзи Хуайсу закрыла лицо руками. «Хватит! Вставай и убирайся! Пока погода хорошая, постирай всё постельное бельё и пошли со мной за покупками!»
Чу Хэн не поверил своим ушам: «Ты точно ничего не путаешь? У меня сегодня выходной…»
«Давай! За работу!» — настойчиво повторила Цзи Хуайсу.
«Мой выходной пропал зря», — безэмоционально констатировал Чу Хэн.
Под строгим руководством Цзи Хуайсу Чжу Хэнкун потратил почти полтора часа на уборку своего жилища. Большинство действий были бессмысленными: он протирал пыль в местах, которые никогда не использовал, подметал и без того чистый пол, стирал не слишком грязные простыни, наволочки и пододеяльники. Теперь же Цзи Хуайсу тащила его на улицу Луньюн, где под ярким солнцем они шли рядом с молодыми людьми, выбирая бесполезные безделушки — маленькие картины, коврики и комнатные растения.
Цзи Хуайсу внимательно разглядывала шаровидный кактус и, услышав его слова, холодно усмехнулась:
— А что ты вообще собирался делать? Тренироваться весь день?
— Тренироваться полдня, — поправил Чжу Хэнкун. — А оставшееся время пойти на болото порыбачить. Если останется время, постирать куртку.
— Боже, я совсем забыла про твою вечную куртку… — Цзи Хуайсу бросила кактус в корзину для покупок. — Тебе нравится эта куртка, но не обязательно же носить её каждый день, она и не такая уж красивая.
Чжу Хэнкун упёрся:
— Эта куртка — семейная реликвия, высокого качества. Для меня это… памятная вещь. Раньше она была красивой, просто со временем обносилась.
— Тогда сходи в ателье, пусть её зафиксируют. Хороший мастер возьмёт около четырёхсот Жемчужин Потока, — равнодушно сказала Цзи Хуайсу.
— …Что за фиксация?
— Это ремесло мастеров из страны Теней, — Цзи Хуайсу бросила на него странный взгляд. — Ты что, никогда не слышал? Тебе вообще ничего не интересно, кроме боев и заданий? Ты как будто живёшь в изоляции от нормального общества. Я даже подозреваю, что если бы у тебя не было заказов, ты предпочёл бы упасть в обморок от голода на улице, чем спросить, где можно получить бесплатную миску каши.
Чжу Хэнкун не нашёл, что ответить. Он не мог не признать, что её слова попали в точку. За два месяца, что он провёл здесь, он изучил распределение сил в городе, узнал опасные районы и места с высоким уровнем преступности, освоил большинство распространённых видов Оружия Наследия. Но он никогда не интересовался, какие услуги предлагает этот мир, кроме тех, что связаны с боями. Он не знал, где найти честных торговцев или магазины с широким ассортиментом.
В этом городе жили люди и технологии с разных островов, но Чжу Хэнкун почти ничего не знал об их особенностях вне боевого искусства.
— Ты права, — признал Чжу Хэнкун. — Мне следует быть внимательнее.
— А~га~, — протянула Цзи Хуайсу. — Эй, смотри, это неплохо! Можно поставить на твой письменный стол.
Она выбрала горшок с зелёным суккулентом, напоминающим торчащий вверх резиновый меч. Чжу Хэнкун бросил на него взгляд и взял в руки голубую раковину:
— Я лучше поставлю это. Можно слушать шум прибоя.
Раковина издала глухой звук прибоя, полный одиночества и тоски. На лице Цзи Хуайсу появилось странное выражение:
— Вау, ты и правда псих… Кто слушает шум прибоя?!
Чжу Хэнкун уставился на неё:
— Я люблю рыбачить, это тебя задевает?
«Это не проблема рыбалки, — звук прибоя — самый унылый звук на свете», — Цзи Хуайсу отобрала у него раковину и положила на стол. «Представь: ты сидишь один на краю обрыва и смотришь на море, вокруг пустота, и только глухой рёв волн наполняет эту бездонную пустоту. Это ощущение пустоты и одиночества, будто оно вот-вот задушит тебя. Холодное и одинокое.»
«Твоё мышление явно не такое, как у нормальных людей», — Чу Хэнкун увидел, что она уже направилась к кассе, и, пытаясь отстоять свою позицию, возразил: «Да и не вижу я в этой штуке никаких достоинств…»
Цзи Хуайсу поднесла маленькое растение к лицу и, улыбаясь, посмотрела на него: «Ещё раз подумай, разве оно не милое?»
«Ладно, беру», — легко согласился Чу Хэнкун. «Беру.»
Они потратили ещё час на покупку одежды, и разнообразие материалов поразило Чу Хэнкуна: здесь была и ткань из нитей, которые выделяют некоторые насекомые (прохладная даже в самую жару), и лёгкий металл из жарких регионов (на ощупь как ткань, но отлично сохраняет тепло), и материал, сшитый из геля и пластика (похожий на джинсовую ткань, но невероятно износостойкий). Когда они закончили с покупками, было уже полдень, и она потянула его в ресторан, устроенный в переделанном большом деревянном корабле, где они ели тушёную курицу, салат и морепродукты с лапшой.
«Мой отпуск уже наполовину закончился», — вздохнул он.
«Не глупи, ты же на отдыхе!» — весело ответила Цзи Хуайсу, и серебряное сияние её кулона на груди отразило свет.
Сегодня она надела солнцезащитные очки, длинную белую рубашку с длинными рукавами и облегающие джинсы. Золотые волосы, обычно собранные в хвост, теперь свободно спадали на плечи. В её образе чувствовалось стремление выглядеть зрелой и привлекательной, но взъерошенные волосы всё равно придавали ей немного нелепый вид.
Цзи Хуайсу заметила его взгляд и с надеждой посмотрела на него. Чу Хэнкун не хотел говорить ничего обидного, поэтому сказал: «Кулон красивый.»
Это была маленькая блестящая вещица: на изогнутом основании в форме полумесяца возвышался пучок лучей, словно восходящая звезда из глубины. Цзи Хуайсу усмехнулась: «Я всегда его ношу…»
«Я знаю», — честно признался Чу Хэнкун. «Вот и похвалить-то особенно нечего.»
«Да пошёл ты!» — Цзи Хуайсу попыталась ущипнуть его за руку, но та оказалась слишком скользкой. Она вытерла липкие руки: «Хотя он и правда красивый. Мой отец сказал, что он был на мне, когда он меня нашёл. Возможно, это наследство от моих настоящих родителей.»
На этот раз Чу Хэнкун действительно удивился: «Ты не родная дочь своему отцу?»
Цзи Хуайсу посмотрела на него, будто на глупца.
«Почему ты решил, что у одинокого мужчины с чёрными волосами и глазами может быть дочь с золотыми волосами и фиолетовыми глазами…»
«У вас тут всё настолько хаотично, что цвет волос не имеет значения, да и вообще, ты же его копия.»
«Правда?» — Цзи Хуайсу облокотилась на стол и приблизилась к нему. «Ты действительно думаешь, что я похожа на отца?»
«Абсолютно идентичны по характеру», — твёрдо ответил Чу Хэнкун.
«Вот как…» — она задумчиво протянула.
Цзи Хуайсу сразу же повеселела, ловко накручивая на вилку лапшу с морепродуктами и с наслаждением уплетая её. Чу Хэнкун слегка дёрнул уголком рта, чувствуя, что зря тратит время: редкое свободное время уходит на пустые разговоры. Разве так обычно выглядит отдых? Надеть приличную одежду, прогуляться, покушать, попить, что-то купить, пытаясь сделать свою жизнь хоть немного непохожей на обыденность.
— Я всё-таки предпочитаю рыбачить, — сказал Чу Хэнкун, — или играть дома в игры.
— Не будь таким скучным, ладно… Кстати, что это за игры такие? Те, что с картами?
Чу Хэнкун попытался объяснить:
— Это электронные игры. Ты управляешь кем-то на экране: ходишь, покупаешь вещи, водишь машину или дерёшься…
— Вау, вау, вау, звучит как-то нереально. Почему бы просто не делать это в реальной жизни? — Цзи Хуайсу сняла солнцезащитные очки и уставилась на него.
Чу Хэнкун достал из кармана телефон и помахал им перед ней:
— Потому что в играх есть то, чего нет в реальности. У меня на телефоне много старых игр, я играю, когда есть время. К сожалению, сейчас разрядился, и я не могу поиграть.
— Ооо… — Цзи Хуайсу внимательно осмотрела телефон. — Почему бы тебе не купить зарядное устройство?
— …
— Я знаю, ты не слышал о таком. Поели, идём со мной.
Следующее место находилось недалеко от ресторана, на улице Луньюн, утопающей в зелени. Это был недавно отремонтированный трёхэтажный домик. В магазине, похожем на музей, стояли картины, бутылки в форме кораблей и разные странные безделушки. Хозяин, пожилой человек, при виде Чу Хэнкуна очень обрадовался:
— Ах, это же Чу-следователь! Берите всё, что хотите!
Это место называлось «Магазин Железных Вёсел» — именно здесь Чу Хэнкун впервые появился в городе. Он снял куртку и положил её на прилавок, вежливо отказавшись от предложения хозяина:
— Спасибо, но я заплачу как обычно. Не могли бы вы укрепить мою куртку и дать зарядное устройство?
Старый хозяин долго рылся на складе и наконец нашёл небольшой предмет, похожий на пауэрбанк.
— Этих штук почти не осталось, — сказал он. — Мало кто на Островах Пыли решается использовать «электричество» как источник энергии… Вы же знаете, это очень и очень опасно во всех отношениях… Да и эффективность преобразования энергии низкая. Вам, возможно, придётся потратить 200 Жемчужин Потока, чтобы…
Он задумался, подбирая слово.
— Зарядить, — подсказал Чу Хэнкун.
— Верно, зарядить! — радостно воскликнул хозяин. — Как интересно! Каждый раз, когда я вижу эти странные штуковины, мне хочется их купить. Подождите двадцать минут, я укреплю вашу куртку.
Чу Хэнкун нашёл на зарядном устройстве отверстие для Жемчужин Потока. «Зарядный кабель» представлял собой трансформирующийся металл, который, приближаясь к телефону, автоматически принимал форму USB-разъёма. Он попробовал зарядить телефон — и это сработало.
— Боже мой.
Цзи Хуайсу косо взглянула на него:
— Разве это стоит твоего удивления?
— Очень даже стоит.
Старый хозяин магазина работал ловко и быстро — всего за десять минут он восстановил куртку. После обработки тёмно-зелёная куртка засияла как новая, и Чу Хэнкун с радостью обнаружил, что на её спине вновь появился семейный герб: две маленькие змеи, сплетённые в жезл. Раньше этот символ был едва заметен из-за долгих лет носки, но теперь он выглядел так, будто только что был вышит — живой и яркий.
Они вернулись в общежитие с кучей покупок и на скорую руку переделали свою каморку в нечто, что можно было назвать «более-менее пригодным для жизни». Завершив уборку, Чу Хэнкун одной рукой открыл телефон, сразу же запустил эмулятор и выбрал старую игру начала XXI века.
— Что это такое… «Изумрудный монстр»? — Цзи Хуайсу, заглядывая через плечо, прочитала название с экрана.
— Классическая старая игра, — не отрывая глаз от экрана, ответил Чу Хэнкун. — Если интересно, можешь сесть и посмотреть, как я играю.
Цзи Хуайсу наблюдала за пиксельным человечком, выходящим из грузовика, и не удержалась от восклицания:
— Твой остров действительно странный! Что интересного в этих примитивных картинках?
Через десять минут:
— Лови его! Ой, не получилось… Бросай ещё один покебол, ещё один!!
— Покеболы закончились.
— Так купи ещё! Быстрее! — Цзи Хуайсу была в восторге. — Я хочу поймать это маленькое зелёное существо!
Через двадцать минут:
— Этот жёлтый лис всё время сбегает, совсем никакого уважения!
— Не принимай игру так близко к сердцу.
— Зелёное существо такое слабое… Как оно вообще выживает в дикой природе? Может, мне побить его за него?
Ещё через десять минут Цзи Хуайсу, сжимая пакет чипсов, выглядела серьёзной:
— Давай договоримся: пакет чипсов за десять минут игры, хорошо?
— А если я скажу «нет»?
— Тогда я отберу! — Цзи Хуайсу оскалилась.
— Ты хоть капитан команды, веди себя достойно! — Чу Хэнкун был возмущён. — Да ты и правда отберёшь?!
Цзи Хуайсу визгнула и, как хищник, протянула руку, чтобы выхватить телефон. Чу Хэнкун, видя её увлечённость, сдался и отдал устройство. Она радостно принялась за игру, и они оба уставились на маленький экран, смеясь.
Чу Хэнкун отвлёкся от игры и заметил, что на деревянной скамье появилась подушка, делая сидение удобным. Убранная комната сияла чистотой, а пол отражал свет, льющийся с улицы.
— А что, если вечером сходить покататься на лодке? — неожиданно спросила Цзи Хуайсу.
— Почему бы и нет, — ответил Чу Хэнкун. — Всё равно сегодня выходной.
Они тесно прижались друг к другу, играя, и золотистые прядки её волос касались его щеки. Время от времени раздавались её восторженные возгласы. Чу Хэнкун думал, что это пустая трата времени, но в то же время понимал, что не против ещё немного так провести время.
Он не мог не признать, что такой праздник был куда приятнее, чем проводить его в одиночестве.
