Глава 28. Проклятие флуоресценции
Слабый свет извне просачивался через щели двери в храм. Это сияние казалось бледным по сравению с пятнами света на людях, словно светлячки под лампой накаливания. Но в тот момент, когда железные ворота распахнулись, люди с пятнами закричали. Те, кто были в лучшем состоянии, бросились бежать, слабые же, не жалея сил, поползли к воротам на руках и ногах — зрелище было жутким и странным, словно стая зомби, гонимая светом.
Редактируется Читателями!
Цзи Хуайсу только что вошёл в храм и, увидев это, поспешно захлопнул ворота. Когда свет исчез, движения «светящихся зомби» тут же прекратились. Они покачивались из стороны в сторону и, рухнув на землю, вновь обрели прежний, едва живой вид.
— Светящиеся зомби, — прошипел Цзи Хуайсу, сквозь зубы выругавшись.
Чу Хэнкун молча запомнил это незнакомое слово. Он подошел к старухе Санцзя, но прежде чем он успел заговорить, она подняла руку, останавливая его.
— Ещё не закончила. Подожди, пока лекарство будет готово.
Он понял, что старуха пытается приготовить лекарство, и спокойно остался ждать, наблюдая за состоянием светящихся зомби.
Эта странная болезнь напоминала смесь кожного заболевания из другого мира и бокового амиотрофического склероза. Состояние разума светящихся зомби сильно зависело от площади светящихся пятен на их теле. Те, у кого пятна были небольшими, ещё могли говорить, но когда пятна распространялись на половину тела, они уже не могли произнести ни слова, оставались только бормотание и стоны. Те же, кого пятна полностью покрывали, казалось, теряли способность мыслить. Они молчали, их тусклые глаза наводили ужас.
Холод медленно поднимался по спине Чу Хэнкуна. Чем дольше он смотрел на пятна, тем больше они казались ему знакомыми… Они напоминали защитный щит Цзи Хуайсу!
Могут ли они происходить из одного источника силы? Или это просто похожие способности? Чу Хэнкун не стал спрашивать об этом вслух — сейчас было не время для расследований. Увидев, что люди в белых халатах не справляются, оба мужчины помогли перенести миски с лекарством. Санцзя не обратила на них внимания, сосредоточившись на своей работе.
Она тщательно смешивала травы, грибы и внутренности животных, растирая их в порошок и растворяя в чае для приготовления лекарства. Эта монотонная работа продолжалась почти час, прежде чем наконец закончилась. Принесенных лекарственных трав хватило не на всех, и лишь некоторые из светящихся зомби почувствовали себя лучше после приёма лекарства, остальные же остались в прежнем состоянии. Люди в белых халатах сложили руки в молитвенном жесте, выражая благодарность Чу Хэнкуну и Цзи Хуайсу.
— Дети судьбы, следуйте за мной, — сказала Санцзя, опираясь на трость и поднимаясь. — Расскажите мне о цели вашего визита.
Санцзя была известной личностью в городе Хуэйлун. Она была третьим великим шаманом общества Духов и основателем этой религиозной организации. Согласно легендам, в молодости Санцзя была нищей проституткой, зарабатывая на жизнь своим телом. Однажды она была оглушена жестоким клиентом, засунута в мешок и оттащена на окраину района Бицзэ — место, которое действительно можно было назвать краем света. Граница болота была самым нижним слоем Водяной Завесы Хуэйлуна, куда попадало лишь то, чего никто не желал, и откуда предметы уплывали вместе с течением в неизвестные дали.
Злодеи бросили блудницу в поток, держа пари, сколько дней пройдёт, прежде чем кто-нибудь заметит её исчезновение. Но через некоторое время женщина снова появилась в болотах, заявив, что в потоке получила откровение: всё живое в мире может стать божеством. Болотные жители преклонились перед этим чудом, и теория «всё живое имеет душу» распространилась, превратившись в укоренившуюся в болотах язву — современное собрание духов.
Чу Хэнкун лишь усмехнулся, услышав эту историю. В конце концов, у каждого главаря банды была своя легенда о «воскресении из мёртвых» — не более чем выдумки для укрепления авторитета. Однако идея о том, что всё живое обладает душой, была вполне реальной, так как в собрании духов каждый верил в своего «бога» и действовал согласно своим убеждениям. Трудно найти другую организацию, где первый руководитель лично отправляется на передовую, чтобы спасать больных, а его заместитель равнодушно наблюдает со стороны.
— Санцзя, ты тратишь силы впустую, — прямо сказал Адали. — Твои лекарства не спасут умирающих.
Жилище Санцзя-бабушки находилось в южной части Бэйцзэ, в поселении «Изобилие», и представляло собой хижину, украшенную тростником, камнями и звериными шкурами. Она зажгла набитую табаком трубку спичкой и медленно выпустила дым. Ядовитый, бледно-зелёный дым, как рой насекомых, скользнул по её густо исчерченному морщинами лицу и растворился в чёрном оперении её плетеного плаща.
— Это судьба, — произнесла старуха. — Я следую своей судьбе, они — своей.
Адали махнул рукой, явно не желая продолжать разговор. Он направился к выходу:
— У меня ещё дела, не буду вас задерживать. Прошу и вас выйти. Я всё же воспитанный человек и не могу оставить опасного человека наедине со старой женщиной.
Говоря это, он пристально смотрел на Цзи Хуайсу. Та громко цокнула языком, бросила взгляд на Чу Хэнкуна и вышла за дверь. Чу Хэнкун не мог не удивиться: почему эта девушка не ответила колкостью? Что она такого совершила в болотах, чтобы заслужить такое уважение?
Когда они остались одни, Чу Хэнкун перешёл к делу:
— Когда началась эпидемия?
— Это не болезнь, это яд, — покачала головой Санцзя-бабушка. — Тринадцать лун назад в сиянии болот появился яд… Он разъедает судьбу людей, превращая их в безвольных, подчинённых свету трупов…
Примерно две недели назад, передающийся через свет, яд развился до стадии живых мертвецов. Чу Хэнкун мысленно перевёл ключевые моменты и продолжил допрос:
— Почему не обратились за помощью к городской управе?
— Властитель-Дракон сам не в силах справиться, — Санцзя-бабушка постучала трубкой. — Во внутреннем дворе слишком много света… Яд распространяется, и некуда бежать.
Ключевым было освещение. Внутренний двор, хоть и постоянно покрыт облаками, всё же получал больше света, чем нижние слои болот. Если световой яд доберётся до внутреннего двора, это может вызвать чуму… С этой точки зрения, решение Санцзя-бабушки было правильным. Но она даже не предупредила внутренний двор — очевидно, не доверяла властям… Возможно, она ещё не знала о восстановлении Храма Исцеления, иначе не была бы столь категорична…
Чжу Хэнкун слегка поразмыслил, отложив этот вопрос в сторону. Борьба с ядом сияния — не то, с чем он сможет справиться в одиночку. Лечение болезни он оставил на совести Юю и его команде, а сейчас самое важное — спасти Цзи Цюфэн. Он задал третий вопрос:
— Вы знаете о золоте болот?
Старуха усмехнулась в ответ:
— Дитя течений, твоё сердце полно любопытства, но твои стремления лежат не здесь.
Чжу Хэнкун попытался уточнить:
— Возможно, это какой-то лекарственный ингредиент…
— Золото — это то, что кристаллизуется из стремлений, — голос старухи звучал неопределённо, — твои стремления не в болотах, а в прошлом…
Чжу Хэнкун нахмурился, массируя переносицу. Бессмысленный диалог раздражал его. Он заметил, что манера речи старухи напоминает тексты из древних описаний артефактов, и его осенило. Он перешёл к другому вопросу:
— А что насчёт золота, к которому стремится лекарь?
— Лекарь? Лекарь… — Санцзя-бабушка закрыла глаза и задумалась. Через некоторое время она глубоко затянулась трубкой. — Ах да… Вы, наверное, имеете в виду Чинцзан Даши?
Чжу Хэнкун кивнул. Старуха выдавила из морщин ностальгическую улыбку:
— Элегантный мужчина, похожий на Белого Будду… Я знаю, он говорил об этом. В болотах появится золото…
Из густого дыма раздался оглушительный выстрел. Свист пули заглушил шёпот, и медная, покрытая ржавчиной пуля пробила деревянную стену, направляясь прямо в лоб старухи!
Пуля остановилась у виска старухи, столкнувшись с выпуклым синим сухожилием её кулака. В тот же миг Чжу Хэнкун, сидевший спокойно, резко вскочил, отбив пулю мощным ударом и проломив стену хижины, вылетев наружу.
— Цзи Хуайсу! — крикнул он.
Золотой водяной завесой осветило пролом в стене, и светящийся шар укрыл Санцзя-бабушку. Без задних мыслей Чжу Хэнкун стремительно выбежал за дверь, преследуя скрытого стрелка. Лёгкое чувство опасности, возникшее ранее, теперь усилилось, будто каждая игла была нацелена ему в глаза.
Он знал, что выбрал верный путь. Враги явно не хотели, чтобы он узнал что-то важное, и ради этого были готовы убить старуху, лишь бы она не проговорилась.
Пуля оставила лишь царапину на тыльной стороне кулака. Напряжённые мышцы и костяшки пальцев помогли ему выдержать выстрел. Это была не водяная пуля. Медная, покрытая ржавчиной оболочка содержала неизвестный кристалл, ударная сила которого была сопоставима с современным крупнокалиберным пистолетом. Если бы не его нынешняя ловкость, этот выстрел мог бы временно парализовать его руку.
В «Урожайном поселении» все дома были низкими и деревянными. Чжу Хэнкун решил взобраться на крышу, чтобы легче отследить противника. Одним взглядом он заметил тень, бегущую по грязной тропинке. Стрелок был одет в пятнистый камуфляж и отлично скрывался, но его скорость была далеко не такой, как у Чжу Хэнкуна. Тот двумя пальцами слегка щёлкнул, выпустив водяную пулю в спину врага. Пуля попала точно в цель, но стрелок лишь покачнулся, не упав.
Стрелок был облачён в камуфляж — реликвию, чьи защитные свойства спасли ему жизнь. Используя инерцию, он резко перекатился в сторону, уклонившись от второго водяного снаряда, последовавшего следом. Как и говорилось в разведданных, противник предпочитал атаку двумя снарядами с небольшой задержкой; уклонившись, можно было не опасаться дальних атак. Сапоги стрелка выбросили огненные языки, и он резко ускорился, увеличивая дистанцию, одновременно поднимая своё оружие — глубокого зелёного цвета кремнёвое ружьё, требующее последовательной перезарядки. Второй патрон уже был на месте. Прицелившись в лоб, он нажал на спусковой крючок: если не удастся убить Саньцзя, придётся изменить план и уничтожить Чухэнкуна напрямую.
Стрелок выбрал момент идеально: Чухэнкун только что атаковал и не успел вернуться в защитную стойку. Он даже не попытался защититься — вытянутая правая рука сжалась в кулак, а серебристая мускулатура левой руки-щупальца резко сократилась. Используя силу сжатия, он развернулся в сторону, и пуля пронеслась мимо волос. Затем, завершив накопление силы, щупальце выстрелило, превратившись в серебристое копьё, разрывающее воздух.
Внезапный взрыв заставил жителей подпрыгнуть от испуга. Свист, пронзающий деревянные дома, охватил всю деревню, словно одновременно взорвались все запасы пороха. Никто не успел увидеть, как серебристое копьё поразило цель — в поле зрения остались лишь расходящиеся белые круги ударной волны. Этот удар полностью уничтожил кремнёвое ружьё, пронзив и тело стрелка.
Стрелок рухнул на колени и упал, словно сломанная кукла. Чухэнкун спустился с крыши, встряхнув онемевшее щупальце. На этот раз он не проявил милосердия: тот, кто стреляет в стариков, не заслуживает пощады. Он пнул лежащего стрелка, перевернув его, и, увидев лицо противника, слегка удивился.
Тела не было.
