Наверх
Назад Вперед
Ковка Судьбы Глава 21 Ранобэ Новелла

Глава 21. Лечебница Дракона-Божества

Два дня спустя, столовая.

Редактируется Читателями!


Чжу Хэнкун сидел за столом, перед ним лежала газета «Хуаньчжэн жибао». На развороте развлекательного раздела красовалось крупным планом фото человека, прыгающего в воздухе. Цзи Хуайсу, держа в руках газету, с выразительной интонацией читал заголовок: «Божественный сыщик-блоха овладел искусством хождения на спине! Очевидцы утверждают, что он уже способен передвигаться задом наперёд!»

Чжу Хэнкун прикрыл лоб рукой: «Ты ещё специально хранил вчерашнюю газету…»

Окружающие члены команды, поглощавшие еду, изо всех сил сдерживали смех. Решань, стоявший за прилавком, услышал разговор и сразу подколол: «Эй, великий детектив, почему сегодня не ползаешь?»

«Похоже, после двух дней затворничества великий детектив наконец-то научился ходить прямо», — хихикнул Цзи Хуайсу.

Команда не выдержала и расхохоталась. Чжу Хэнкун сделал вид, что не слышит, и махнул щупальцем: «Я не затворялся, я спал.»

Он проспал два дня и две ночи подряд. Даже его строгий биологический ритм не смог противостоять усталости, накопившейся после трёх дней упорных тренировок Преображения Ловкости Руки. Если говорить, что мастерство проникло в плоть и кровь, то усталость впечаталась в самую душу. Без надлежащего отдыха он вряд ли сможет восстановиться.

«Два дня я просто отдохну», — Чжу Хэнкун откусил кусок пончика. «Есть какие-то зацепки о том, кто хочет меня убить?»

«Заказчик хитер: связь по одной линии, двое дураков даже не знают, на кого работают», — покачал головой Цзи Хуайсу. «Но это точно очень богатый человек, таких в городе не много.»

Чжу Хэнкун не особо волновался. Тот, кто платит за убийство, не сдастся легко. Если у него хватило денег нанять убийцу один раз, значит, найдутся средства нанять и более профессиональных в следующий раз. Когда убийцы снова объявятся, они обязательно оставят новые улики. Сейчас его волнуют более важные дела.

«Если будет время, представь надежного врача», — он потянул шею. «Я слишком рьяно тренировался, боюсь, остались скрытые травмы.»

«Врача?» — повторил Цзи Хуайсу, а затем, словно что-то поняв, улыбнулся: «Понял, о чём ты. Как раз есть кое-что, что расширит твои горизонты.»

«Лечебный артефакт?» — предположил Чжу Хэнкун.

«В твоей голове только артефакты и есть?» — скривился Цзи Хуайсу. «Давай быстрее доедай и в путь!»

Место, где находилась «интересная вещь», было недалеко от привидениями населенной улицы Гушуй, на улице Фуцюань, где два дня назад на Чжу Хэнкуна было совершено покушение. Эта улица расположена в задней части жилого района. Большинство магазинов здесь закрыты, высокие здания — это безлюдные старые дома, и даже по меркам среднего двора здесь необычайно тихо.

Но сегодня заброшенный переулок пережил невиданное за последние десять лет оживление. Семьи с детьми выстроились в аккуратные очереди; болтовня стариков и детский смех наполняли воздух необычайным шумом. Торговцы, учуявшие возможность заработать, спешно занимали места с тележками, наполняя воздух запахом дешёвого масла. Чжу Хэнкун даже заметил на крыше репортёров из газеты, которые с огромными фотоаппаратами, размером с небольшой столик, щёлкали камерами, фотографируя новое здание.

Здание, вызвавшее изменения, находилось прямо перед толпой — квадратный храм, поддерживаемый алыми каменными колоннами, увенчанный белой яшмовой крышей, на которой восседала величественная резная фигура дракона, свернувшегося кольцом. На блестящей вывеске у входа было написано: «Улица Фуцюань, дом 26». Чу Хэнкун хорошо помнил, что еще несколько дней назад на этом месте стояло обреченное на снос заброшенное здание, но всего за пару дней следы строительного мусора и пыли исчезли бесследно, и на их месте возвысился этот храм дракона — небольшой, но впечатляющий.

— Построили так быстро, — удивленно заметил Чу Хэнкун.

— Строить не пришлось, он всегда здесь был, — с гордостью заявил Юю, свернувшись кольцом на голове Цзи Хуайсу. Его глаза сияли от чувства выполненного долга.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Чтобы избежать излишнего волнения толпы, двое мужчин и змей обогнули здание и вошли в храм через боковой вход, предназначенный для официальных лиц. Чу Хэнкун ожидал увидеть внутри священников, жрецов или даосских монахов, но интерьер храма был прост и лаконичен: несколько сотрудников, поддерживающих порядок, и равномерно распределенные по полу желтые магические круги.

Цзи Хуайсу бросил Чу Хэнкуну ободряющий взгляд, и тот встал в центр одного из кругов, с недоумением спросив:

— Мне нужно молиться?

— Разве у тебя на родине молитвы лечат болезни? — удивился Цзи Хуайсу.

— Нет.

— Здесь то же самое. Не шевелись, сейчас все будет.

Желтый магический круг вспыхнул несколько раз, и в сознании Чу Хэнкуна прозвучал мягкий женский голос:

— Идентификация завершена. Старший детектив Чу Хэнкун, добро пожаловать в базовый храм. У вас обнаружено 62 травмы: скрытые повреждения позвоночника, растяжения мышц, ушибы мягких тканей, легкие переломы костей, внутренние кровотечения. Пожалуйста, не двигайтесь, ожидайте божественного исцеления.

Вместе с этим голосом свет из магического круга проник в его тело, наполняя теплом, как солнечные лучи. Чу Хэнкун почувствовал, как его тело стало легким, усталость быстро отступила, и даже душевная усталость была утешена. С изумлением он пошевелил конечностями: травмы, которые обычно требовали долгого лечения, исчезли всего за несколько секунд.

— Лечение завершено. Ждем вас снова в любое время, — прозвучал голос.

Чу Хэнкун вышел из магического круга и воскликнул:

— Какой принцип здесь используется?

— Не ожидал, что тебе интересен принцип! — Юю гордо поднял голову. — Здесь задействована великая система верований древнего драконьего тотема и уникальное для нашего города искусство потока…

— Объясни в одном предложении, пожалуйста, — поспешно перебил его Чу Хэнкун.

Юю бросил на него сердитый взгляд, а Цзи Хуайсу с улыбкой сказал:

— Если коротко, это сила дракона, покровителя нашего города.

— Раньше я не видел, чтобы дракон являл себя, — заметил Чу Хэнкун.

— Потому что раньше в городе был плохой порядок, — скривился Цзи Хуайсу. — Процветание города укрепляет духов, а упадок ослабляет их. В любом городе, будь то Город Древа Жизни или Город Древнего Дракона, судьбы города и духов всегда неразрывно связаны.

Ранее жители не верили в администрацию города и не уважали порядок, поэтому храм, разумеется, не мог проявить свою силу. Но благодаря недавним усилиям одного человека, жители вновь обрели уверенность в городе, и господин Хуэйлун смог вновь проявить свою божественную мощь.

Это описание сильно отличалось от представлений Чу Хэнкуна. В историях, которые он читал, «боги» были либо недоступными для человеческого понимания великими существами, либо высшими формами жизни, питающимися энергией веры, эмоций и других духовных сил. Однако Хуэйлун скорее напоминал народного духа земли или покровителя античного греческого города, не требующего поклонения, но связанного с процветанием своих земель. Их судьбы были неразрывно связаны — процветание или упадок делились поровну, как необычная форма симбиоза.

— Довольно дружелюбный бог, — оценил Чу Хэнкун.

Юю горделиво вытянула шею, и её лицо будто стремилось к небу. Чу Хэнкун неторопливо добавил:

— Но если боевые способности Хуэйлуна действительно зависят от состояния города, то сейчас на него вряд ли можно положиться.

— Ты что понимаешь! — Юю тут же сверкнула на него глазами, а Цзи Хуайсу, привыкшая к таким вспышкам, успокаивающе положила руку на её плечо.

Чу Хэнкун улыбнулся и сказал, что надеется на лучшее, после чего легко вышел из храма. Проходя мимо уличных лотков, они купили недорогие жареные шашлычки и с удовольствием ели их в стороне от толпы. Небо под Водяной Завесой всё ещё было пасмурным, но на лицах людей впервые появилась надежда. Почти все горожане в очереди были с семьями: пожилые нуждались в лечении, а дети — в скорейшем выздоровлении. Надёжная медицина всегда была тем, в чём больше всего нуждалась любая семья, независимо от уровня развития общества.

Если болезнь можно вылечить, значит, есть шанс выжить. А если есть шанс выжить, значит, есть надежда.

— Когда я была маленькой, в городе Хуэйлун было много храмов, — сказала Цзи Хуайсу. — Но с началом войны они постепенно исчезли. Лечение требовало дорогостоящих лекарств, и те, у кого не было денег, вынуждены были искать сомнительные травы в низинных районах.

Она повернулась к Чу Хэнкуну, её чистая улыбка была как солнечный свет.

— Это первый храм, построенный в городе за последние десять лет. И это твоя заслуга!

Её губы всё ещё блестели от жира, и, улыбаясь, она обнажила маленькие острые клыки. У неё было милое, даже изящное лицо, но его можно было описать только как очаровательное. Чу Хэнкун почувствовал лёгкое волнение: такая улыбка не должна была появляться в рабочей обстановке. В её глазах не было ни тени лукавства, они сияли молодостью, способной осветить даже самое мрачное сердце, превращая его в яркое золото.

— Просто выполнял свою работу, — Чу Хэнкун потер нос. — Мне пора идти на патрулирование. Если что, зовите меня.

— Эй! Почему сегодня такой замкнутый? — Цзи Хуайсу подбежала к нему, полная энтузиазма. — Неужели не выдержишь похвалы? Да ты, Чу капитан, оказывается, такой стыдливый!

— Госпожа Цзи, вместо того чтобы подшучивать, лучше займись делом…

Глаза Цзи Хуайсу загорелись:

— Юю, слышала? Он назвал меня госпожой Цзи! Да он действительно стыдливый!

Юю отвернулась, подумав, что люди с островов всегда такие незрелые — сколько бы ни выглядели взрослыми, они всё равно иногда ведут себя глупо.

Впрочем, и так неплохо. Только с притоком молодых сил город обретает надежду. Молодые люди рассеялись в толпе, приступая к своим повседневным делам. Инспектор Чу наконец-то получил возможность проявить себя: за один день он разогнал три мелкие банды и поймал опасного преступника, за голову которого была назначена награда. Довольный и удовлетворённый, он вернулся в штаб-квартиру отдохнуть. Его слава разнеслась так широко, что даже самые отъявленные злодеи предпочитали обходить его стороной.

Лишь глубокой ночью, когда город затихает, скрытные фигуры могут беспрепятственно передвигаться в темноте.

Двор, западная часть. Старый дом, одинокая свеча, деревянный стол, вокруг которого сидят шесть человек, каждый из которых уникален.

Это были преступники, причем не просто преступники, а убийцы, на руках которых кровь. Оружие, которое они носят с собой, и случайно проскальзывающая в глазах жестокость только подтверждают это. Каждый из них настороже, опасаясь, что сосед может нанести смертельный удар. Они боятся, что их головы будут отрублены для получения награды, и потому никогда раньше не собирались вместе. Но сегодня они нарушили правило, потому что последние изменения в городе заставили их почувствовать, что их дни сочтены.

В комнате царила жуткая тишина, напряженное ожидание нарушил мужчина с огромными ладонями, первым решившийся заговорить. Его имя давно забыто, но в городе, независимо от статуса, его знают как «Сто Ладоней».

— Все, кому положено быть здесь, в сборе, — начал Сто Ладоней. — Но почему здесь и тот, кому не следовало приходить? Лекарь никогда не брал заказов на убийства, зачем ты сюда явился?

Слева от него сидел мрачный юноша с хриплым голосом:

— После того, как разрушили храм, никто не приходит ко мне лечиться, и никто не хочет покупать мой яд.

— А ты, Стрелок?

Средних лет мужчина холодно усмехнулся:

— Мщу за брата, который из-за меня попал в тюрьму.

Сто Ладоней кивнул:

— А вам двоим за что мстить?

Двое высоких и худощавых мужчин присели у стола. Их лица были почти идентичны, и они отвечали одновременно:

— Сегодня взяли Двенадцатитысячника, а завтра, возможно, настанет очередь нас, Тринадцатитысячников.

— Да, скоро. На следующей неделе, боюсь, придет очередь и моих семнадцати тысяч, — холодно усмехнулся Сто Ладоней и посмотрел на главного за столом. — Я не хочу прятаться, как крыса, и прошу у болотного владыки указать путь.

До сих пор человек на главном месте не произнес ни слова. Но его слова были решающими, ведь именно этот грозный человек собрал их всех вместе. Он был одет в белый плащ, скрывающий лицо в тени, а его голос был неясным и медленным, будто пузыри, поднимающиеся из болотной топи.

— Змей набирает силу, пора подрезать его крылья.

Он поставил на стол два железных ящика, наполненных темно-синими Жемчужинами Потока, которые в свете свечи искрились заманчивым блеском.

— Я даю вам миллион Жемчужин Потока, — сказал человек в белом плаще. — Пятьсот тысяч за «руку» Чу Хэна, и пятьсот тысяч — за его жизнь.

Новелла : Ковка Судьбы

Скачать "Ковка Судьбы" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*