Наверх
Назад Вперед
Коронер Раскрашивающий Кости Глава 859: Серая Сорока Ранобэ Новелла

Падал сильный снег, окутывая Цзишань, но он не мог скрыть неумолимый запах крови!

Цзин Жун смотрел на тело герцога Юя, с длинного меча в его руке капала кровь. Горячая кровь стекала по древку клинка к острому острию, капая каплей на снег у его ног.

Редактируется Читателями!


«Ты можешь пообещать мне одну вещь?»

«Когда придёт время, сохрани ему жизнь!»

Голос Вэй И эхом разносился в его ушах.

Он явно обещал, но теперь нарушил обещание.

Зима, двадцать первый год правления Ци Чжэня.

«По воле Небес, император объявляет, что добродетельный принц не оправдал своих моральных принципов и проявил неуважение к преданности и сыновней почтительности, оскорбив Его Величество.

Это корень вреда, причинённого государству, и преступление неуважения.

Поэтому он лишается княжеского титула, ссылается в Линчжоу и ему запрещается возвращаться в столицу до конца жизни. Таков мой указ».

«По воле Небес, император объявляет, что Вэй И, сын герцога, добродетелен и честен, и проявил величайшее уважение. Поэтому он настоящим назначается принцем Шуня».

Все причастные к этому инциденту были арестованы, включая министра кадров, правителя Цюй, генерала Ли, мастера Юя и других…

Естественно, никто из заслуживающих награды не был награждён.

После этого дня император Ци Чжэнь тяжело заболел и перестал посещать двор. Все дворцовые дела были переданы Цзинжуну.

Особняк принца.

Вэй И, став принцем Шуня, создал собственную семью. Император, милостивый и добрый, похоронил тело герцога в мавзолее, и все дела были отложены.

На заднем дворе особняка семь или восемь детей играли и смеялись в снегу. Иногда они гонялись друг за другом по клумбе, иногда подбирали откуда ни возьмись бамбуковые палки и стучал ими об землю, а иногда с удовольствием катали снежки.

Вэй И сидел на каменных ступенях, закутанный в толстую норковую шубу. Снежинки игриво падали на него, но он не удосужился их смахнуть, позволяя им падать. В его нежных глазах, чистых и ясных, как снег, читалась нежность, когда они смотрели на детей.

Дети собрались вокруг него, приглашая его: «Брат принц, пойдем с нами играть в снежки».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Брат принца, присоединяйся к нам».

«Брат принца…»

Дети подняли его, и они начали играть в снежки.

Задний двор наполнился радостными звуками.

Цзи Юньшу стоял в дальнем коридоре, молча наблюдая за происходящим, с улыбкой на губах.

Как бы ей хотелось всегда быть такой – счастливой и беззаботной.

Служанка рядом с ней спросила: «Ты не идёшь?»

Она покачала головой, глубоко вздохнула и посмотрела на снежный покров.

«В мгновение ока пролетел целый год».

Как она могла не знать, что, произнося эти слова, Вэй И смотрел на неё издалека.

Он увидел стройную фигуру в элегантном платье, её длинные волосы мягко развевались на ветру. Хотя глаза были глубокими и яркими, на её тонком лице читалась печаль.

Стоя в углу коридора, она выглядела так прекрасно, что хотелось протянуть руку и обнять её. Вэй И был заворожён, пока ребёнок рядом с ним не дёрнул её за край одежды, привлекая его внимание и не давая ему присоединиться к «снежкам».

Эхо смеха разносилось ещё долго…

Несколько дней спустя, в канун Нового года.

Цзинсянь отправился в Линчжоу. Он был одет в обычную гражданскую одежду, сжимая в руках потрёпанный узел, в котором было лишь несколько изношенных вещей.

Его лицо было бледным и простым, взгляд – спокойным и умиротворённым.

Оказалось, что чувство потери всего было не таким сокрушительным, как он себе представлял. Напротив, он чувствовал, будто с него свалилось тяжёлое бремя, принеся чувство облегчения.

Взглянув на безоблачное небо, он глубоко вздохнул.

Какое облегчение!

А когда он покинул столицу, его провожал только Мо Жо.

«Линчжоу — чудесное место, где круглый год царит весна.

Когда приедешь туда, береги себя.

Короче говоря, будь осторожен в пути».

Цзинсянь улыбнулся: «Ты редко приходишь провожать меня сегодня».

«После того, как мы расстанемся сегодня, я не знаю, когда мы снова встретимся. В любом случае, я у тебя в долгу».

«Мо Жо… я у тебя в долгу».

«Не совсем. Ты мне не должен, и нет нужды вечно нести это бремя. Мы не можем быть такими, как прежде, но я искренне надеюсь на лучшее».

Глаза Цзинсяня наполнились слезами. Тысяча слов переполняла его сердце, но с губ сорвались лишь два.

«Спасибо!»

Внезапно он что-то вспомнил и вытащил из рукава изящный флакончик, протягивая его Мо Жо. «Что это?»

«Это противоядие от жабьего яда».

Мо Жо удивился: «Откуда ты знаешь?»

«Вообще-то, я знал, что она отравлена, ещё с того дня, как ты привёл госпожу Цзи ко мне во дворец.

Ты же знаешь, моя мать искусна в ядах, и я её унаследовал. Жабий яд очень холодный, но есть противоядие. Просто прими это лекарство, и ты выздоровеешь».

Мо Жо был в восторге, получив «спасительный эликсир».

Он также поблагодарил Цзи Юньшу от его имени.

Цзин Сянь: «Сегодня канун Нового года, время семейных встреч. Полагаю, в этом году ты собираешься в особняк принца Жуна.

Тебе не нужно меня провожать;

возвращайся пораньше и подготовься».

«У меня есть кое-что для тебя».

«А?»

Мо Жо снял что-то с пояса и вложил в руку.

При ближайшем рассмотрении это оказалась нефритовая подвеска в форме рыбы, которую он нашёл для Цзин Жун за пределами столицы.

Он нежно потёр пальцами подвеску и криво улыбнулся.

«Он всё ещё… не может меня простить».

«Ты неправильно понял. Он знает, что ты сломала нефритовый кулон своей матери, поэтому попросил меня передать его тебе. Возможно, он нужен тебе больше, чем ему».

«Понятно».

Он вздохнул с облегчением и аккуратно убрал подвеску.

Попрощавшись, он сел в карету и покинул столицу.

За пределами столицы падали снежинки.

Карета медленно двигалась.

Цзинсянь раздвинула занавеску и выглянула.

Горы представляли собой бескрайние белые просторы. Однообразная белизна не казалась скучной, а скорее успокаивающей.

«Чирик…»

Над головой пролетела ещё одна стая серых сорок, быстро опускаясь в близлежащий лес. Время от времени три или пять из них отделялись от группы и парили над верхушками деревьев.

Какая прелесть!

Наблюдая за этой сценой, он улыбнулся, глаза наполнились тоской.

Линчжоу — чудесное место, круглый год царит весна, поют птицы и цветут цветы. Это место, где он проведёт всю свою жизнь.

При этой мысли его предвкушение усилилось.

Внезапно…

Острая боль в груди!

Он нахмурился, дважды кашлянул, и из носа и рта хлынула кровь, забрызгав чистый халат. Он вытер его рукой, и тот остался весь в крови.

В этот момент он понял, что больше не может ждать — ему не терпелось отправиться в Линчжоу, увидеть его прекрасные пейзажи и услышать чарующее пение птиц.

Он поджал губы и крикнул человеку снаружи кареты: «Пожалуйста… поторопитесь».

Человек снаружи ответил: «Да».

И карета помчалась гораздо быстрее, чем прежде.

Он прислонился к стене, пытаясь удержаться на ногах.

Свобода!

Ему больше не придётся возвращаться в этот холодный дворец, больше не придётся терпеть одну суровую зиму за другой.

Возможно, возвращение птенцов было действительно неизбежно!

Новелла : Коронер Раскрашивающий Кости

Скачать "Коронер Раскрашивающий Кости" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*