
Глава 786 Измена
Во дворце.
Редактируется Читателями!
Император Ци Чжэнь стоял перед большим экраном, не отрывая взгляда от изысканно выполненного узора.
На экране, расшитом золотой нитью, появилось яркое множество очаровательных гортензий.
Рядом с цветами красовалось несколько белых птиц с распростертыми крыльями, которые были ещё более изысканными. Глядя на них долго, можно было почувствовать себя так, будто стоишь там.
Цзи Юньшу долго стоял во дворце, тихо и покорно ожидая.
Мужчина молчал, и она тоже.
Она лишь опустила голову, глядя на свои довольно потрёпанные матерчатые туфли. Она подумала, что если она будет носить их ещё два месяца, подошвы, вероятно, протрутся.
Казалось, пора было их заменить, иначе надвигающиеся зимние холода могут вызвать обморожение.
Она просто размышляла: купить что-нибудь дорогое?
Или что-нибудь дешёвое? Что-нибудь с резьбой? Или что-нибудь простое? На Ист-стрит? Или на Вест-стрит?
«Кхм…»
Император Ци Чжэнь дважды кашлянул.
Это прервало её мысли, и она тут же взяла себя в руки, разыгрывая роль «преступницы», готовой к наказанию.
Император Ци Чжэнь повернулся к ней, указывая на изящную ширму рядом с собой.
Он спросил: «Вы узнаёте эту ширму?»
«Да».
«Расскажите мне о ней».
«Её изготовил мастер Лу Чжань».
«Что ещё?»
«Живопись на ширме известна как «Священная картина».
Цапля на ней настолько реалистична, что её прозвали «Великолепной птицей».
Говорят, это последняя работа Лу Чжаня. После этого он удалился в горы и больше не создавал шедевров.
Император Ци Чжэнь, казалось, был недоволен её ответом. Он мягко коснулся пальцем цапли на ширме и сказал: «Эта картина называется „Из совершенствования“. Лу Чжань был моим близким другом с юности. Перед тем, как уйти на пенсию, он подарил мне эту картину. Более того, он дал мне несколько слов». После паузы он продолжил: «Чтобы управлять страной и принести мир в семью, нужно взращивать добродетель без самосовершенствования. Без прочного фундамента нет вины».
Я не понимаю.
Говорите по-человечески. Цзи Юньшу наклонилась вперёд, ещё ниже опустив голову, и сказала: «Ваше Величество, я глупа. Прошу Ваше Величество объяснить». В глазах императора Ци Чжэня она была умна и эрудирована, разбиралась в астрономии и географии. Как она могла быть глупой?
Она явно притворялась дурочкой.
Он не стал её разоблачать, а объяснил смысл её слов.
«Эти три фразы означают, что для управления кланом Хэйкэ и установления мира во всём мире необходимо развивать разум, тело, добродетели и характер. Раса, регион, способности, статус или размер не имеют значения… Если это будет достигнуто, страна и весь мир обретут мир».
«Ваше Величество, я наконец-то понял, что вы имеете в виду.
Но… включает ли слово «неопределённый» пол?»
«Все говорят, что вы невероятно умны. Я едва договорил, и вы попали в точку».
«Я просто был в замешательстве, поэтому не мог не спросить».
Император Ци Чжэнь улыбнулся, но улыбка его была глубокой. Он взял со стола меморандум и протянул ей. «Это доставили сегодня утром. Взгляните». Она взяла его и развернула. Мемориал был полон бесчисленных подробностей о том, как Цзи Юньшу обманул императора и совершил преступления против своих начальников.
Короче говоря, обманул императора и совершил преступления против своих начальников!
Выражение лица императора Ци Чжэня было суровым. «Вы спрашивали, есть ли в «У Гу» поговорка «пол не имеет значения». Я говорю вам: нет. Со времен основания династии Далинь только мужчины сражались на поле боя и носили официальные перья.
Ни одна женщина никогда не участвовала в политике и не управляла двором».
Голос, хотя и опытный, был удивительно глубоким.
Отголоски его эхом разносились по залу, и это захватывало дух.
Цзи Юньшу закрыл мемориал и крепко сжал его в руках.
Ни слова!
Император Ци Чжэнь указал широким пальцем: «В представленной здесь петиции утверждается, что вы совершили измену! Но я хочу услышать это лично. Как вы совершили измену? Как вы совершили измену?
Говори правду и ничего не скрывай».
Цзи Юньшу склонила голову и твёрдо сказала: «Я совершила измену, но не измену».
«О?
Тогда расскажи мне!»
Она замерла, опустив взгляд, с холодным безразличием. После минутной паузы она подняла руку, потянулась к пучку на макушке, взялась за прохладную круглую серебряную пряжку и осторожно её освободила.
Когда серебряная пряжка соскользнула с её головы, её некогда аккуратно завязанные волосы начали падать, пряди за прядями… рассыпаясь по земле.
Серебряная пряжка с хрустящим, дрожащим звуком упала с её пальцев на землю.
В то же время её длинные чёрные волосы упали до талии.
Облик молодого учёного мгновенно преобразился, превратившись в утончённо элегантную женщину.
Это лицо, пусть и не ошеломляюще красивое, излучало чистоту цветка жасмина в начале лета, живописное и от природы очаровательное.
Император Ци Чжэнь был потрясён.
Всего несколько минут назад он считал нелепым донос, в котором утверждалось, что Цзи Юньшу – женщина.
Но теперь, даже после многочисленных аргументов, этого было недостаточно, чтобы оправдать заявление Цзи Юньшу.
Он казался неуверенным, отступив на несколько шагов.
Цзи Юньшу опустилась на колени и сказала: «Поскольку я женщина, я прибыла в столицу и взялась за дело императорского двора.
Я неоднократно сотрудничала с храмом Дали и префектурой Цзинчжао по этим делам.
Это равносильно обману императора, но я действовала лояльно и никогда не совершала никаких преступлений против него. Я признаю, что обманывала императора, но не признаю, что совершала какие-либо преступления против него».
Он был полон решимости! Император Ци Чжэнь долго молчал, прежде чем прийти в себя. «Я был поистине глуп.
Я действительно назначил тебя главой уголовного суда, и всё это произошло всего за один день».
«Мне не следовало принимать пост главы уголовного суда, но Ваше Величество публично пожаловали меня. Если бы я отказался, я бы нарушил приказ Его Величества. Поэтому я принял его. Я знаю, что совершил преступление обмана, и если Ваше Величество пожелает меня наказать, у меня нет претензий».
«Вы быстро это признали!»
«Принц Жун не знал о моей девственности. Если Ваше Величество пожелает меня наказать, я буду нести ответственность».
Император Ци Чжэнь махнул рукавами. «Вам не нужно его оправдывать!»
«В моих словах нет ни капли лжи». Она опустила голову, и её длинные чёрные волосы упали с плеч на землю. Император Ци Чжэнь яростно посмотрел на неё.
«С того момента, как ты заключила со мной сделку о вскрытии гроба на горе Линь, я должен был отрубить тебе голову. Но ты действительно талант. Я последовал примеру предыдущего императора, набирая талантливых людей, поэтому не мог позволить себе казнить тебя. Теперь, когда ты помог Цзинжуну, твой вклад неоценим. Именно поэтому я назначил тебя начальником уголовного правосудия, рассчитывая на твою преданность двору. Но если бы я не представил это разоблачение, разве ты продолжила бы меня обманывать?»
«Я, твой виновный подданный, беспомощен».
«Я не беспомощен. Ты гнусный преступник, и теперь на тебя устремлены взоры всех гражданских и военных чиновников. Как я могу тебя удержать?»
Не могу!
Она не хотела мучиться с объяснениями.
Арестуйте их, если они хотят.
Император Ци Чжэнь всегда с подозрением относился к таким умникам, как Цзи Юньшу, особенно учитывая, что этот умник неоднократно заключал с ним сделки, сначала с гробом на горе Линь, а затем с солдатами у Цюйцзяна.
Такого человека нельзя было удержать.
Но он держал Цзи Юньшу до сих пор, учитывая её талант и надеясь завербовать её для своих нужд в будущем.
Чёрт, оказалось, она женщина.
Император Ци Чжэнь приходил в ярость, когда думал об этом.
«Пойдем».
Вошёл стражник.
Он приказал: «Заключите её в Министерство юстиции. Никому не позволено видеть её без моего разрешения».
«Да».
Стражник поднял Цзи Юньшу на ноги.
Она послушалась, но, подняв холодный взгляд, сказала: «Ваш покорный слуга хочет сказать ещё кое-что».
Император Ци Чжэнь посмотрел на неё.