
Поднять мятеж и взойти на трон?
Цзин И был ошеломлён этой мыслью.
Редактируется Читателями!
Он почувствовал себя так, будто его ударили по лбу, включив в голове лампочку.
Он начал взвешивать все «за» и «против» переворота, подойдя к подсвечнику и прищурившись, глядя на мерцающее пламя, скрытое бумажным фонариком.
Доу Цюань шагнул вперёд и продолжил: «Большинство министров императорского двора по-прежнему на стороне Вашего Высочества.
Вся столица также находится под Вашим контролем.
Нам нужно только Ваше распоряжение, и победа будет за Вами».
Цзин И молчал, погруженный в раздумья.
Новый наследный принц пока не назван.
Здоровье Его Величества ухудшается с каждым днём.
Если мы подождем до тех пор, пока придворные чиновники оформят завещание Его Величества, трон перейдет в руки принца Жуна.
К тому времени будет слишком поздно.
Доу Цюань казался более встревоженным, чем Цзин И. Воистину, слуга волнуется раньше господина.
Ладонь Цзин И вспотела, пока он собирался с мыслями, затем покачал головой.
Нет, еще нет.
Когда наследный принц окружил дворец, отец уже подозревал меня.
Иначе зачем бы он тайно звал Цзин Жуна?
Если он что-то подозревает, значит, он уже принял меры противодействия.
Если мы восстанем сейчас, это будет так же бесполезно, как бить яйцом по камню.
Мы должны проявить крайнюю осторожность и спланировать все возможные последствия, прежде чем сможем осуществить этот план.
Он неизбежно восстанет, но если он пойдет на это, не предусмотрев всех обстоятельств, он сам себе выроет могилу, вместо того чтобы добиться желаемого.
Доу Цюань задумался: «Если бы Его Величество был по-настоящему готов, он бы не вызвал принца Жуна в столь короткий срок, чтобы противостоять Вашему Высочеству.
Сейчас все чиновники различных министерств и генералы, командующие армией в столице, ждут приказа Вашего Высочества.
Затем городские ворота мгновенно закроются, и солдаты войдут во дворец».
Тишина!
– резко сказал Цзин И. – Ну и что, что я добьюсь успеха и взойду на трон, окружив дворец и убив отца?
Меня будут помнить только за отцеубийство, и вся нация будет презирать меня.
Если только Отец не уступит мне трон».
Доу Цюань не осмелился продолжить.
Цзин И, возможно, и отругал Доу Цюаня, но сердце его оставалось полным недовольства.
Он обдумывал слова своего правого помощника, в глазах его плясали огоньки, а лицо окаменело.
Затем он отпустил Доу Цюаня, махнув рукой: «Оставь меня в покое».
Ваше Высочество
Уходите!
Доу Цюань опустил голову и тихо вышел из комнаты. Да.
В ту ночь Цзин И не сомкнул глаз.
Он провёл ночь, анализируя текущее положение, взвешивая все «за» и «против», планируя дальнейшие действия.
Положение действительно было шатким.
Если он не предпримет скорых мер, то упустит свой шанс, если император Цичжэнь умрёт, а его последние слова произнесёт его личный евнух.
Казалось, Цзин И принял решение.
На следующее утро он получил ещё одну плохую новость.
Один из стражников его поместья принёс ему срочное сообщение.
Ваше Высочество, принц Жун сегодня устраивает банкет, на который приглашены многие министры, включая лорда Чжоу из Большого военного совета, лорда Чжэна из Большого канцелярии кабинета министров и писца-историка лорда Нина.
Цзин И вскочил на ноги.
Что?
Ответил стражник дрожащим голосом.
Они сказали, что не могут отклонить приглашение принца Жуна.
Они не могут отказать ему?
Полная чушь!
Он в ярости перевернул стол.
Всё на нём с грохотом упало на пол.
Ваше Высочество?
Доу Цюань случайно вошёл в главный зал и услышал сообщение от стражника.
Он вошёл и увидел принца, стоящего за опрокинутым столом со сжатыми кулаками и вздувшимися на лбу венами.
Казалось, он вот-вот взорвётся от гнева.
Где военный министр Цзи?
Доу Цюань ответил: «С тех пор, как военный министр Цзи был отстранён от должности, он бездельничал дома.
Последние несколько дней он занимался рыбалкой на озере Чэншань, уезжая рано утром и возвращаясь только поздно вечером.
Рыбалка?
Как такой гордец, как Цзи Ли, может быть спокоен, отправляясь на рыбалку после отстранения от должности?»
Цзин И был поражён.
Затем он приказал: «Принесите мне кисть и бумагу».
Да.
Доу Цюань немедленно принес Цзин И требуемые предметы.
Принц быстро написал послание и передал его Доу Цюаню.
Пусть кто-нибудь отправит это послание в поместье лорда Сина и скажет ему немедленно явиться во дворец и встретиться с Его Величеством.
Доу Цюань бережно держал послание в ладонях и без лишних вопросов выполнил его приказ.
Вскоре после этого Цзин И покинул поместье.
Тем временем на озере Чэн.
Цзи Ли подошёл к берегу озера со скамейкой и удочкой в руках.
Он поставил скамейку и сел, прежде чем закинуть удочку.
Он расслабился на скамейке, ожидая клева.
Озеро было спокойным и неподвижным.
Листья окружающих деревьев плясали под лёгким ветерком, отбрасывая на поверхность озера лёгкую рябь.
Рябь то появлялась, то медленно исчезала.
Время от времени на поверхности озера плескались несколько песчанок, их тонкие острые клювы несколько раз клювали воду, прежде чем улететь.
Цзи Ли долго сидел неподвижно.
Ни одна рыба не дернула его за леску.
Молодой слуга, сопровождавший его, сел рядом с Цзи Ли и изо всех сил старался сохранять неподвижную позу, но терпения бывшего военного министра у него не было.
Молодой слуга вытер пот со лба и начал ворчать: «Молодой господин, может быть, нам сменить место?»
Мы рыбачили на этом самом месте последние несколько дней и поймали всего три рыбки.
Они были такими крошечными, что их даже не хватило бы на перекус.
Лицо Цзи Ли было холодным как камень, а взгляд его был прикован к зеркальной глади озера. Он ответил: «Когда я говорил, что мы ловим рыбу, чтобы набить желудки?»
«Если мы не едим пойманную рыбу, то зачем мы рыбачим?»
Он улыбнулся.
Рыбалка требует терпения.
Если у тебя нет терпения даже дождаться, когда клюнет рыба, откуда ему взяться терпению на что-либо ещё?
Молодой слуга почувствовал, как уголки его губ дернулись.
Молодой господин, я всего лишь мальчик на побегушках, а не один из тех генералов в военных лагерях, что машут мечом или копьём.
Мне незачем развивать такой характер и терпение, мне это никогда не пригодится.
Самодовольный человек.
Но я не ошибаюсь!
Цзи Ли искоса взглянул на него.
Молодой слуга ещё немного подождал, пока клюнет удочка, уперся руками в колени, опустил голову на руки и глубоко вздохнул.
Старший молодой господин лишился своего поста, Второй молодой господин уехал на границу.
Жизнь в эти дни поистине скучна.
Цзи Ли не ответил на это замечание.
Внезапно камешек пролетел по воздуху и с громким плюхом упал в озеро.
Этот бросок, вероятно, распугал всю рыбу поблизости, если она вообще была.
Кто там?
Цзи Ли насторожился, вскочил со своего места и обернулся, но увидел Цзин И. В мгновение ока его расслабленное и непринужденное выражение лица исчезло, сменившись холодным, спокойным, и он поклонился, приветствуя принца.
Приветствую, принц И.
Молодой слуга быстро встал и отошел в сторону.
Цзин И подошел и махнул рукой, давая понять молодому слуге: «У меня есть важные дела с военным секретарем Цзи, оставьте нас в покое».
Да.
Молодой слуга поклонился и, не желая задерживаться дольше минуты, быстро вышел.
Он стоял вдали от принца и его господина.
Цзи Ли сразу перешел к делу: «Могу ли я спросить, почему Ваше Высочество желает сегодня моего присутствия?»
На первый взгляд он может казаться вежливым и учтивым, но он всё ещё затаил обиду.
Если бы тот, кто стоял перед ним, не манипулировал им и не покинул город с армией, чтобы помешать Цзин Жуну вернуться в столицу, его бы не отстранили от должности и не заставили бы отправить из столицы своего младшего брата.
Один из величайших полководцев страны, отправленный на границу сражаться с варварами – какая шутка.
Цзин И взглянул на свои рыболовные снасти и рассмеялся.
Великий военный секретарь Цзи теперь проводит дни напролёт, ловя рыбу на озере Чэншань.
Если бы эта новость дошла до столицы, о ней бы говорил весь город.
Все бы так посмеялись.
Шутка это или притча во языцех, разве всё это не благодаря Вашему Высочеству?
Уф.
Цзин И вздрогнул, но потом согласился.
В самом деле, если бы я не потерял бдительность, вы, братья Цзи, не оказались бы в таком бедственном положении.
Один из вас лишён власти, другой отправлен на границу сражаться с варварами.
Я подвёл вас обоих.
Нет, мы бы не осмелились сказать ничего подобного.
Цзин И улыбнулся, а Цзи Ли повернулся и вернулся к своему табурету.
Он сел и смотал закинутую в воду леску.
Затем он насадил на пустой крючок небольшой извивающийся сегмент дождевого червя и забросил его обратно в воду.