
Цзи Юньшу недоуменно посмотрела на пустой платок.
Как такое возможно?
Редактируется Читателями!
Её лицо нахмурилось.
Неужели его забрал призрак?
Цзин Жун тут же крикнула Лан По: «Почему пропала вещь, которую тебе доверил Учитель Цзи?»
Невозможно!
Лан По был шокирован. Я не открывал платок, когда приказал своим людям отправить его в павильон Юйхуа.
Они очень осторожны, они ни за что не потеряют то, что внутри.
Вы уверены, что ваши люди ничего не сделали с этим предметом?
— спросил Мо Жо.
Хотя Лан По доверял своим подчинённым, он всё равно позвал этого человека.
Я не открывал платок.
То, что Учитель Цзи положил в платок, было внутри, когда его доставили.
В его голосе не было ни капли колебания.
В платке завернута слегка липкая чёрная субстанция, которую я выковырял из уха жертвы.
Пахло какой-то травой, поэтому я хотел, чтобы вы взглянули.
Чёрная субстанция?
Она довольно маленькая, и она всё ещё была там, когда я передал платок брату Лану.
Странно.
Мо Жо был уверен, что не видел ничего завёрнутого в платок.
Подумай хорошенько, — сказал Цзин Жун. — А что, если она случайно выпадет, когда ты развёртываешь платок?
В конце концов, такой крошечный чёрный предмет очень легко не заметить.
Может, это та девушка?
— пробормотал Мо Жо, погруженный в раздумья.
О ком ты говоришь?
О ком же ещё, как не о той сумасшедшей девке, которая устроила хаос у меня дома?
Выражение лица Мо Жо было печальным. В тот день, когда принесли платок, у меня были срочные дела во дворце.
Когда я вернулся, Тан Си держала его в руках, говоря, что какая-то молодая девушка прислала его мне в подарок, и закатила из-за этого истерику.
Но когда я спросил её и своего ученика о платке, обе сказали, что внутри ничего нет.
Странно!
Как что-то может просто исчезнуть?
Но никто из них не мог понять, что пошло не так.
Будем надеяться, что это не имеет никакого отношения к делу, иначе это может помешать раскрытию истины, — сказал Цзи Юньшу.
Единственное, что им оставалось, — молиться, чтобы чёрная субстанция не имела к делу никакого отношения.
На время отложив этот вопрос, Мо Жо продолжил расследование: «Вы нашли что-нибудь полезное в заброшенном храме?
Вы соревнуетесь с принцем И. Кто возьмёт инициативу в свои руки, тот и победит».
Мы нашли много вещей, но улики слишком разрозненные и бессвязные.
Они узнали, как были убиты жертвы, опознали их и обнаружили, что орудием убийства был кинжал.
Они также узнали, что убийца выбирал жертвами людей, родившихся в год, месяц, день и час Инь.
Но не было ни единой зацепки, которая могла бы указать на убийцу.
Возможно, стоит начать с того, что они родились в год, месяц, день и час Инь.
Всех жертв сбросили в пересохший колодец под большой статуей Будды.
Возможно, здесь замешан какой-то ритуал, связанный с деревней Чжан.
Цзи Юньшу начал понимать ход мыслей Цзин Жуна, но Лан По всё ещё был в недоумении: «Ваше Высочество, какое отношение это имеет к деревне?»
Вы не помните, что сказал староста?
Я помню.
Цзи Юньшу продолжил: «Вы говорите о предполагаемых сверхъестественных событиях в деревне?»
Верно.
Цзин Жун кивнул: «Каждый год в деревне умирает один или два молодых человека с тех пор, как много лет назад на статуе появилась трещина, как будто деревня была проклята».
Жертвы умирали загадочными способами и всегда оказывались в пересохшем колодце.
Уверен, это как-то связано со статуей и верованиями жителей деревни.
Нам следует сосредоточиться не на том, как переместили статую, а на секрете этой деревни.
Тайна деревни клана Чжан?
Какие тайны может хранить такая захолустная деревня?
Но было очевидно, что Цзи Юньшу согласилась с его словами, утвердительно кивнув.
Итак, Цзин Жун сказал Лан По: «Отправляйтесь в деревню клана Чжан.
Я хочу, чтобы вы тщательно расследовали это дело и выяснили, какие тайны они скрывают».
«Немедленно, Ваше Высочество».
«Подождите», — позвал Цзин Жун Лан По, прежде чем тот успел уйти.
«Нет, вам не следует идти.
Они не расскажут вам никаких секретов, которые могут хранить.
Кроме того, вы были там вчера, и они будут начеку.
Нам нужно послать кого-нибудь другого.
«Хорошо, я сделаю это».
Я пойду!
Снаружи раздался пронзительный голос, а затем Тан Си вбежала в дверь: «Отпустите меня!
Мне смертельно скучно в павильоне Юйхуа.
Если вы меня отпустите, я обязательно всё сделаю как надо!»
Она излучала уверенность, но окружающие её не разделяли.
Мо Жо оттащил её в сторону и сердито посмотрел на неё: «Ты что, пытаешься затеять какую-то кашу?»
Нет.
У меня явно только добрые намерения.
«Речь идёт о человеческих жизнях.
Будешь ли ты нести ответственность за ошибки?»
Цзи Юньшу добавил: «Мы не сомневаемся в твоих способностях, но это не так просто, как ловить воров.
К тому же, ты не знаешь окрестностей столицы».
А Цзи, ты действительно во мне сомневаешься?
Тан Си надулась: «Знаешь, в Хоуляо нет такой информации, которую я не смог бы получить».
У меня есть тысячи способов заставить кого-то говорить правду, – тут же заметила она свою ошибку. – Пожалуйста, не поймите меня неправильно, я бы никогда не применила силу.
И разве вы не говорили, что они знают ваши лица?
Не волнуйтесь, никто в мире не превзойдёт меня в искусстве маскировки.
Как же, по-вашему, я смогла бы попасть в Великий Линь из Хоуляо?
Она очень гордилась собой.