Crown of Calamity Глава 27: Нежданный гость Корона Бедствия РАНОБЭ
Глава 27 : Нежданный гость 01-18 Глава 27 : Неожиданный гость
«Что?»
Редактируется Читателями!
Черныш нажал, но 2 подчиненных вообще ничего не сказали Нет никого, так что все в порядке.
Треск, треск!
Шериф поднял руку и ударил одного из двух своих подчиненных.
На этот раз они оба пришли в себя.
«Что там внизу?»
Сварт снова спросил.
«Труп!»
«Скелет!»
Два подчиненных сказали в унисон и снова покачали головами вместе.
«Плоть и кровь!»
«Внутренности!»
Затем двое посмотрели друг на друга, как бы доказывая глазами, что они правы.
«Хорошо, хорошо.»
«Еще двое.»
Сварт впустил еще двоих мужчин в подвал.
2 человека на этот раз лучше, чем предыдущие 2 человека, но они ограничены и все еще не могут полностью описать, что находится в подвале.
Однако, сменив 3 группы подряд, Гёте подтвердил, что там внизу нет опасности, взял фонарь и пошел вниз.
Подумав об этом, Сварт взял фонарь и последовал за Гёте.
Потом шериф пожалел об этом.
Что он увидел?
Куски трупа!
Окровавленный и аккуратно изрезанный труп был свален на алтарь, поддерживаемый 6 скелетами.
Скелет полный, включая череп, шейный отдел позвоночника, кости рук и ног.
6 скелетов стоят на коленях. С одной стороны кажется, что 6 человек держат на спине большую круглую тарелку, а мясо и кровь — это еда на тарелке.
Даже если Гёте не понимал»необыкновенного» мира перед ним.
Но когда я увидел сцену перед собой, я все еще чувствовал сильное чувство ритуала.
Похоже на жертву.
Это как подношение.
«рвота!»
Сварта вырвало, когда он ясно увидел сцену перед собой.
Гёте продолжал исследовать с фонарем.
Плоть и кровь на блюде варьировались от людей до крупного рогатого скота, овец, лошадей, кроликов и кур.
Эти точки легко различить.
Потому что эти плоть и кровь не очищены.
Проще говоря, тут не пилинг и тому подобное, а самый примитивный разрез и надевание сверху. Одна из бараньих голов, при свете лампы, мутные глаза на букву 1 заставить людей чувствовать себя более обеспокоенными.
Глаза в форме 1, затуманенные кусочком кроваво-красного, кажется, вот-вот оживут.
Гёте слегка нахмурился и посмотрел вниз.
Кости внизу другие, они мелко нарезаны и остались только кости.
И мяса на тарелке тоже не было.
Гёте смотрел на шесть скелетов сложными глазами.
Он может быть уверен, что его»тетя» среди них.
Что касается какой?
Гёте не умеет читать.
Он может судить о поле скелета по стройному скелету, но не по внешнему виду.
Тем не менее, одно положение Гёте несомненно.
«Шедевр» перед ним не должен быть работой»Убийцы тумана».
Если быть точным, эти люди не должны быть в той же группе, что и»Убийца из тумана.»
Только моя»тетя» должна провоцировать того, кого провоцировать не следует.
Просто
Почему эти люди напали на него?
Гёте нахмурился.
Это о»Чао Фане», и он не может сделать точное суждение без ключевой информации.
«Надеюсь, Мори скоро увидит информацию.»
Думая так, Гёте продолжал осматриваться.
Он увидел мясной крючок и человеческую шкуру, которую поймали
Это было неполным.
Некоторые места разваливаются.
Видно, что человек, который это делает, не имеет опыта в этом.
Но человеческую форму в основном можно увидеть.
«Ой!»
Сварта, которого только что вырвало, вырвало снова, когда он увидел эти человеческие шкуры.
Тогда шериф не мог больше терпеть.
«Гёте, я пойду и подожду тебя».
Прежде чем Гёте успел ответить, подбежал шериф.
И Гёте смотрел прямо перед тем, что должно быть»алтарем».
Там стоит длинный стол.
Слева и справа от стола стоят свечи толщиной с руку, поставленные на не совсем белые черепа.
А посреди стола открытая книга.
Книга не большая, только размером с ладонь, да и страниц в целом не много. Около 20 страниц, Гёте внимательно проверил и проверил, чтобы не было ловушек, а потом взял книгу в руки.
У книги не твердая обложка, а мягкая кожа.
Пожелтение бумаги, очевидно, довольно старое.
А текст выше
Не могу понять!
Гёте слегка нахмурился, закрыл книгу в руке и сунул ее в карман пальто.
«Это должен быть необыкновенный текст!»
— догадался Гёте.
И доказать это нетрудно.
Во второй половине дня Мори устроит для него уроки.
Думая об этом, Гёте снова проверил подвал и хотел было спуститься на землю, но остановился, сделав 2 шага.
Он снова подошел к 6 скелетам, присел на корточки и сцепил руки.
«Извините.»
сказал Гёте и вынул всю взрывчатку, спрятанную внутри пальто.
Он ушел быстро после зажигания.
Естественно, Сварт ничего не видел в сцене перед собой, но Мори был другим.
Мори, вероятно, нашел что-то, из чего можно сделать вывод, что он получил книгу.
И это результат, с которым он не желает сталкиваться.
Ведь он не собирался»сдавать» от начала до конца.
Жизнь в родном городе уже дала Гёте привычку»держать одну руку».
К этому времени уже прибыли корреспонденты.
Суарт, которого только что все еще тошнило, стоял перед множеством репортеров с высоко поднятой головой.
«Это крайне жестокий случай.»
«Эти головорезы давно уже невообразимы для всех нас.»
«Даже самая смелая полиция Детективы были испугался только что.»
Swarte стоял там с торжественным лицом.
«Это касается вас, шериф Сварт?»
— спросил репортер.
«Конечно!»
«Я тоже был напуган, но не вздрогнул, потому что знал, что позади меня слишком много мирных жителей, которые нуждались во мне для защиты, поэтому, хотя я и боялся Я тоже встаю.»
Сварт, промокший и выглядевший очень смущенным, как будто светился каким-то блеском по всему телу под утренним солнечным светом.
Папа.
Окружающие репортеры и штатские аплодировали один за другим.
В этот момент——
Бум!
Все вздрогнули от звука взрыва1 Многие люди вскочили и поползли прямо по земле.
Когда пыль упала на землю, люди испуганно переглянулись. Они посмотрели на Сварт, который стоял неподвижно, а на лицах некоторых репортеров вдруг появилось восхищение. Сварт.
Но как только они приблизились, они почувствовали неприятный запах.
Это моча?
Эти репортеры подозрительно посмотрели на Сварт.
Но тотчас же они покачали головами.
Как мог храбрый сержант Сварт обмочиться в штаны!
Гёте огляделся и избежал толпы. Вернулся в полицейскую карету и тихо стал ждать Сварт.
Это то, чего заслуживает другая сторона.
Сотрудничество между двумя сторонами принесло то, что они хотели.
Несколько минут спустя С возбужденным, но смущенным лицом Сворт вернулся в карету..
«Что там происходит?»
спросил Сварт.
«Динамит спрятан внизу.»
Гете ответил, не моргая.
«Динамит?»
«Эти ребята действительно страшные!»
Пробормотал Сворт и продолжил.
«1 с половиной!»
«Я знаю!»
Сварту, который тоже понимает товарищество, нечего скрывать.
«Ну, если можете, помогите мне опознать 16 скелетов.»
«Один из них моя»тетя».»
«Если не можете опознать Это прекрасно.»
Гёте старался говорить тихо.
Сворт был ошеломлен.
Тогда я хотел было поднять руку, чтобы похлопать Гёте по плечу, но, прежде чем она упала, я услышал, как Гёте сказал: не в состоянии использовать эту руку в будущем.
«Ха-ха, как это может быть?»
«Я точно не буду.» улыбка.
Сразу же я почувствовал неприятный запах.
Подсознательно поднес руку к носу и некоторое время понюхал ее, шериф пришел в себя и тут же с отвращением пожал ему руку, но случайно задел пальцами карету рядом с собой.
«Шип!»
Шериф от боли инстинктивно сунул палец в рот, чтобы уменьшить боль.
Шериф замер.
Гёте молча удалился.
На обратном пути в полицейский участок наступило долгое молчание.
«Я собираюсь принять душ, почистить зубы и переодеться.»
Выходя из кареты, Сворт оставил такую фразу и быстро ушел.
Гёте подошел к кабинету Сварт.
Но вскоре Гёте понял, что что-то не так.
Слишком много патрульных стояло вокруг на пути к офису Сварт, и эти патрульные спокойно наблюдали за ним и указывали на него.
Раньше этого не было.
Ему не рады в полицейском участке.
Гете знал это.
Те патрульные даже не смели смотреть на него раньше.
Теперь он указывает.
Это заставило Гёте 1 нахмуриться
У него было плохое предчувствие.
И вскоре он знал ответ.
Толкнув дверь кабинета, Гёте увидел даму в белом платье с милой улыбкой и еще более нежным темпераментом, стоящую за конторкой.
Услышав звук открывающейся двери, дама тут же обернулась и увидела, что это Гёте с удивлением в глазах.
«Гёте!»
Другая сторона радостно закричала.
Гёте вытащил из головы имя собеседника——
Шейла!
Читать новеллу»Корона Бедствия» Глава 27: Нежданный гость Crown of Calamity
Автор: Decadent dragon
Перевод: Artificial_Intelligence
