Глава 740: Сила
«Зять? Как ты себя чувствуешь? Ты только что потерял сознание». Му Юаньсю поддержал Пэй Шэньяня, его лицо выражало тревогу и беспокойство.
Редактируется Читателями!
Пэй Шэньянь сердито посмотрел на него, думая: «Ты душил меня до потери сознания, а теперь ещё спрашиваешь, как я себя чувствую?»
Этот зять чувствует боль в моей пояснице!
«Всё в порядке, всё в порядке».
Подожди, я обязательно пожалуюсь Ли Юйчжу, когда вернусь!»
— небрежно ответил он.
Но Пэй Шэньянь вскоре заметил неладное.
Он находился во внутреннем зале дворца Тяньмин.
В зале было довольно много людей: императрица, императорская наложница, вдовствующая императрица, евнухи и дворцовые служанки. Все они были в ужасе, стояли на коленях, многие тихо рыдали.
Имперские врачи также присутствовали в необычном количестве.
Это было…
Он посмотрел в самую дальнюю часть зала.
Император Ли Цань лежал, растянувшись на кровати.
Несколько дворцовых служанок и евнухов стояли на коленях перед кроватью, рыдая.
«Господин Пэй, проснитесь, пожалуйста, расскажите нам, что случилось. Куда вы отправились после того, как евнух Гао привёл вас во дворец Тяньмин? — властным голосом спросила вдовствующая императрица, её взгляд был суровым.
Пэй Шэньянь подошёл и почтительно ответил: «Ваше Величество, я помню, как потерял сознание сразу после того, как вошёл в парадный зал дворца Тяньмин. Позже… когда я проснулся, я уже не знаю, куда я пошёл».
«Осмелюсь добавить к словам господина Пэя», — Му Юаньсю шагнул вперёд.
«Расскажите нам!»
— холодно крикнула вдовствующая императрица.
Му Юаньсю рассказал о случившемся.
Он сказал: «Вдовствующая императрица, мы пробыли во дворце совсем недолго, прежде чем уйти. Мы не видели императора. Покинув дворец Тяньмин с господином Пэем на спине, мы не ушли далеко. Мы только гуляли по дворцовым переулкам и больше никуда не ходили.
Вдовствующая императрица оглядела окружающих. «Вдовствующая императрица, они говорят правду?»
Все евнухи и дворцовые служанки хором ответили: «Вдовствующая императрица, они говорят правду».
Император исчез, но императрица всё ещё была здесь.
Им не было нужды лгать и оскорблять императрицу.
Не желая сдаваться, знатная наложница Юйвэнь снова крикнула: «Вдовствующая императрица, всё не так просто. Вы должны провести тщательное расследование. Император не может умереть, не поняв правды!»
Вдовствующая императрица была в отчаянии. «Я знаю свои пределы!»
«Вдовствующая императрица!» Императрица вышла вперёд и опустилась на колени. «Я хочу лично расследовать дело с мышьяком!»
Наложница Юйвэнь презрительно усмехнулась. «Вы используете это как прикрытие, Ваше Величество?»
Императрица Цуй презрительно усмехнулась. «Я никого не буду покрывать. Я просто хочу узнать, кто меня отравил!»
Глаза вдовствующей императрицы сузились. «Что вы имеете в виду, Ваше Величество?»
Императрица Цуй подняла взгляд, в её глазах стояли слёзы, в них читалась обида. «Меня тоже отравили. До того, как прийти во дворец Тяньмин, я проходила лечение!»
Она подняла левую руку и указала на руку с уколом иглой, показывая её вдовствующей императрице. Королева-мать нахмурилась. «Тебя тоже отравили?»
Царица Цуй ответила: «Да, я в последнее время плохо себя чувствую. Я думала, что это из-за погоды, но после осмотра врачи обнаружили, что я отравлена мышьяком! К счастью, доза была небольшой, так что мне повезло, что я жива! Но я отказываюсь быть убитой. Я хочу сама найти отравителя!»
Знатёртая наложница Юйвэнь посмотрела на царицу Цуй и презрительно усмехнулась: «Царица выглядит лучше меня. Как она может выглядеть отравленной?»
«Отравление или нет? Как это может быть выявлено по внешнему виду? — Раскрыто? — Императрица Цуй с усмешкой взглянула на наложницу Юйвэнь. Она вырвала несколько прядей волос и протянула их вдовствующей императрице. — Если человек отравлен, токсин присутствует во всем организме. Пожалуйста, тщательно расследуйте, Ваше Величество!
Лицо вдовствующей императрицы потемнело, когда она обратилась к директору Императорского госпиталя. — Директор!
Начальник, полный тревоги, подошёл: — Ваше Величество.
— Немедленно расследуйте отравление Императрицы!
— Да!
Начальник взял волосы императрицы Цуй, достал из аптечки стеклянный флакон с жидким лекарством и обмакнул в него волосы.
Затем он взял пилюлю и серебряную ложку, раздавил пилюлю и положил на серебряную ложку. Он протянул серебряную ложку императрице: — Ваше Величество, положите ложку под язык.
Не глотать порошок. Приходите ко мне через полчаса.
Императрица выполнила приказ.
Во дворце всё больше тревожились.
Император умер от отравления, и императрица тоже утверждала, что её отравили?
Правда это или ложь?
Если правда…
Будут ли они замешаны?
Знатная наложница Юйвэнь замолчала, прищурившись, глядя на императрицу Цуй, её мысли были неспокойны.
Полчаса пролетели незаметно.
Начальник взял у императрицы серебряную ложку, нахмурившись. Цвет ложки изменился.
Глядя на стеклянный флакон с волосами, некогда прозрачное зелье теперь имело бледный тёмно-синий оттенок.
Начальник Императорского госпиталя доложил вдовствующей императрице: «Ваше Величество, у императрицы есть признаки отравления».
При этих словах лица всех побледнели ещё сильнее.
«Ваше Величество, прошу принять решение!» Императрица Цуй Снова опустилась перед ней на колени.
Глядя на полную комнату, вдовствующая императрица гулким голосом произнесла: «В таком случае расследование отравления будет поручено императрице!»
«Благодарю, Ваше Величество, за ваше разрешение».
Императрица Цуй поклонилась в знак благодарности.
Наложница Юйвэнь прикусила губу, глаза её заблестели.
Вдовствующая императрица приказала всем, кто вошел во внутренний дворец, не выходить, кроме императрицы Цуй, которая вела расследование по делу отравителя.
Все были в панике, рыдали, кто громче, кто тише.
Они делали вид, что оплакивают императора Ли Цаня, но на самом деле оплакивали свою собственную судьбу.
После того, как принц Синьян, служивший управляющим в Канцелярии по делам императорского клана, вошел во дворец, вдовствующая императрица доверила ему все полномочия по организации похорон императора.
Что касается старшинства, принц Синьян был дядей императора Ли Цаня.
Его ветвь, восходящая к двоюродным братьям императора Тайцзу, была потомком этой линии.
Из-за удалённости от императорской власти, делами императорской семьи всегда занималась именно эта ветвь.
Принцу Синьяну было сорок лет, он был худым и невысоким, выглядел робким и пугливым.
Ли Юйвэнь и Ли Юйчжу ещё не ушли из дворца, ожидая возвращения императрицы Цуй.
Весть о внезапной смерти императора Ли Цаня уже достигла дворца императрицы. Ли Юйвэнь презрительно усмехнулся и сказал: «Поделом». Ли Юйчжу, однако, не улыбнулась.
Поскольку императрица Цуй давно не возвращалась, а Му Юаньсю и Пэй Шэньянь также отсутствовали, у неё возникло смутное предчувствие неладного.
«Нам нужно выяснить, что происходит. Мы не можем просто так сидеть.
Ли Юйчжу посмотрела на Ли Юйвэнь. «Сестра, ты знаешь кого-нибудь во дворце?»
Ли Юйвэнь задремала.
По мере того, как ребёнок рос, её сонливость усиливалась и становилась всё чаще.
Она спала один раз утром, один раз днём, а потом спала от заката до рассвета.
Она прикрыла рот веером и неловко зевнула.
«Знакомые?
Дай подумать…» Ли Юйвэнь склонила голову набок, размышляя. «Прошли годы.
Интересно, работают ли эти люди ещё там?
Она на мгновение задумалась и вспомнила нескольких человек.
Ли Юйчжу, беспокоясь, что она пойдёт одна, пошёл с ней на поиски.
Большинство людей во дворце императрицы знали Ли Юйвэнь, и никто не осмелился её остановить. Ли Юйвэнь в сопровождении Ли Юйчжу гордо вышла из дворца императрицы, чтобы познакомиться со знакомыми лицами.
Знакомая с маршрутом, Ли Юйвэнь быстро нашла старого евнуха, с которым раньше имела дело.
Мужчина удивился, увидев Ли Юйвэнь. «Великая… Великая принцесса?»
Ли Юйвэнь протянула ему серебряный слиток. «Давно не виделись, Пятый евнух».
Пятый евнух поблагодарил его и принял слиток. «Император ушёл. Ты знала, Великая принцесса?»
Ли Юйвэнь кивнула. «Знаю. Я была у императрицы, но императрица ещё не вернулась. Мой муж и муж моей третьей сестры приехали со мной, но их нигде нет. Пятый евнух, не могли бы вы помочь мне разобраться?
Пятый евнух с готовностью кивнул.
«Я пойду и узнаю».
Ли Юйвэнь сказал: «Мы не уйдём. Мы подождём вас здесь, евнух».
Это место находилось в переулке рядом с дворцом покойного императора, где редко бывали.
Пятый евнух согласился и быстро ушёл.
Ли Юйвэню и Ли Юйчжу не разрешалось передвигаться по дворцу, но Пятый евнух, евнух седьмого ранга и второй по рангу человек во дворце покойного императора, мог свободно передвигаться.
Прождав больше четверти часа, Пятый евнух вернулся.
Он поделился с Ли Юйвэнь новостями: «Мужья Первой и Третьей принцесс находятся во дворце Тяньмин императора. Император умер от отравления, и вдовствующая императрица в ярости.
Никому не позволено покидать дворец, включая первую и третью принцесс».
Вот так вот в чём дело…
Ли Юйвэнь сказала: «Понимаю».
Она и Ли Юйчжу вернулись во дворец императрицы Цуй.
В это время вернулась и императрица Цуй.
Ли Юйвэнь спросила её о ситуации во дворце Тяньмин. Императрица Цуй усмехнулась: «Наложница Юйвэнь больше не может скрывать свою тайну? Она обвиняет Пэй Улана и господина Му в отравлении императора. К счастью, господин Му проявил хитрость. Эти двое не видели императора. Они покинули дворец Тяньмин без предупреждения, так что их нельзя винить».
Ли Юйвэнь беспокоилась за них. «Но они ещё не вернулись. Что-то не так?»
Императрица Цуй сказала: «Не волнуйся, Юйвэнь. С ними всё в порядке. Мало того, что они остались, так ещё и императорские врачи не ушли. Ушёл только я.
Ли Юйвэнь и Ли Юйчжу молча переглянулись.
Ни один из них не мог представить, что всё так внезапно обернётся, что Ли Цань внезапно умрёт.
Ли Юйчжу опасалась заговора.
Затем она спросила императрицу Цуй об обследовании Ли Цаня императорскими врачами после его отравления.
«Это был мышьяк, так говорят все императорские врачи. Но точный отравитель остаётся неизвестным. Я вызвалась провести расследование вдовствующей императрице». Императрица Цуй презрительно усмехнулась: «Прекрасно! Я могу найти того, кто тайно меня отравил!»
Отравление императора Ли Цаня потрясло двор и всю страну.
Одних беспокоила личность убийцы Ли Цаня, других – кто станет следующим императором.
Страна не может обходиться без правителя ни дня.
Придворные чиновники собрались у ворот дворца, требуя аудиенции у вдовствующей императрицы.
Наконец, вдовствующая императрица вызвала во дворец для консультации нескольких уважаемых и почтенных министров.
Среди них Юйвэньбо, маркиз Верности, первым обсудил вопрос о престолонаследии, рекомендовав внука принца Синьяна на пост следующего императора.
Юйвэньбо утверждал, что принц Синьян – честный человек, а его внука, которому всего два года, будет легче дисциплинировать, если его приведут во дворец в столь юном возрасте.
Другие старшие министры, опасаясь, что могущественный новый император лишит их нынешней власти, сразу же согласились с решением Юйвэньбо. Предложение.
Императорская наложница также направила вдовствующей императрице письмо, выражая поддержку мнению старших министров.
Она также заявила, что готова усыновить внука принца Синьяна и воспитать его от своего имени.
Вдовствующая императрица, недолго думая, согласилась без возражений.
Усыновление ребёнка гарантировало бы ей сохранение титула вдовствующей императрицы.
Но если кто-то другой станет правителем дворца, её положение вдовствующей императрицы будет утрачено.
Премьер-министр Пэй, чьё состояние только начало улучшаться, ждал Ли Цаня во дворце на следующий день, чтобы обсудить положение принца Лулина.
Внезапно он услышал о кончине Ли Цаня и о том, что его враги Юйвэнь Бо выбрали нового императора. Он был в ужасе.
Если новый император взойдет на престол, он уже никогда не сможет вернуться.
Премьер-министр Пэй отбросил все дальнейшие опасения и вызвал своего приближенного.
Он написал личное письмо и приказал немедленно доставить его. в префектуру Чжэньань, сообщив принцу Лулину и его семье о необходимости немедленно прибыть в столицу.
