Глава 735: Благородная наложница Юйвэнь
«Одобрено, одобрено!» — обрадовался Ли Цань. «Господин Пэй, пожалуйста, вернитесь и сообщите премьер-министру о моём одобрении».
Редактируется Читателями!
«Благодарю, Ваше Величество». Пэй Шэньянь поклонился и удалился.
Покидая дворец, Пэй Шэньянь встретил Юйвэнь Цзаня.
Цвет лица Юйвэнь Цзаня был заметно хуже, чем месяц назад.
Пэй Шэньянь слышал, что он недавно принимал лекарства.
Возможно, это его расстроило?
«Второй молодой господин Юйвэнь».
Пэй Шэньянь не был знаком с Юйвэнь Цзанем и не хотел дружить с этим интриганом.
При каждой встрече он просто вежливо здоровался. Увидев его, Юйвэнь Цзань заговорил: «Это Пятый Мастер Пэй? Приезжает во дворец к Императору?»
«Мне кое-что непонятно.
Я хотел бы получить указания от Императора», — небрежно ответил Пэй Шэньянь.
«Кстати, в башне Байянь на Восточном рынке ставят новый спектакль. Пятый Мастер, когда вы свободны?
Я хотел бы пригласить вас послушать его», — с энтузиазмом пригласил Юйвэнь Цзань.
Пэй Шэньянь покачал головой. «Нет, я не очень люблю толпы. Я ценю доброту Второго Мастера Юйвэня».
Он извинился и поспешил прочь, сославшись на занятость.
Юйвэнь Цзань взглянул на Пэй Шэньяня, когда тот уходил, затем на расположенный неподалёку дворец Тяньмин, задумчиво прищурившись.
Его слуга сказал: «Второй мастер, Пэй Шэньянь как раз направлялся в императорский дворец Тяньмин, не так ли?»
«Конечно. Ему не пришлось бы идти этим путём в любой другой дворец», — усмехнулся Юйвэнь Цзань. «Он так поспешно идёт к императору, но будьте осторожны, чтобы император не стал слишком зависим от него.
Второй молодой мастер годами старательно добивался своего положения, а теперь он его затмевает — это было бы настоящей несправедливостью», — предупредил слуга.
«Какими способностями может обладать книжный червь?» — усмехнулся Юйвэнь Цзань.
Хотя он и притворился безразличным, он тайно провёл расследование.
Юйвэнь Цзань подкупил нескольких дворцовых слуг и узнал, что Пэй Шэньянь только что вошёл во дворец, доставив императору секретное письмо от премьер-министра Пэя.
Но он понятия не имел, что в письме.
Юйвэнь Цзань был втайне изумлён.
Премьер-министр Пэй умел писать?
Он даже хотел встретиться с императором.
Так он здоров?
Премьер-министр Пэй был лисой.
Если он поправится, как он сможет сохранить своё положение?
Глаза Юйвэнь Цзаня слегка потемнели.
Заложив руки за спину, он взглянул в сторону дворцового сада на западе, затем повернулся и пошёл в том направлении.
Выпив полчашки чая, Юйвэнь Цзань прибыл в главный зал дворца Цинъюань.
Привратник увидел его приближение, поклонился и вошёл внутрь, чтобы доложить.
Мгновение спустя посланник с улыбкой сказал: «Императорская наложница приглашает министра во дворец для беседы».
«Благодарю», — Юйвэнь Цзань взглянул на сопровождающего рядом с собой.
Официант тактично вытащил из-за пазухи небольшой кошель и передал его евнуху.
Юйвэнь Цзань вошёл в главный зал.
Молодая служанка провела его в сад за дворцом.
Летний сад пылал яркими цветами.
Молодая женщина в платье цвета ивы стояла под карнизом, дразня павлиньим пером красноклювого попугая на насесте.
Служанка, заметив приближение Юйвэнь Цзаня, поклонилась: «Господин».
«Приветствую императорскую наложницу», — Юйвэнь Цзань шагнула вперёд и низко поклонилась императорской наложнице.
Императорская наложница повернулась и протянула павлинье перо стоявшей рядом служанке. Она улыбнулась и протянула руку Юйвэнь Цзаню: «Второй брат, не нужно быть таким вежливым. Пожалуйста, встаньте».
Служанка принесла чай.
Юйвэнь Цзань огляделся, но ничего не сказал.
Наложница Юйвэнь взглянула на него и отпустила молодых служанок и евнухов, оставив сопровождать его только старшую служанку. «Сядь, второй брат. Сегодня днём такая жара. Почему ты не пошёл домой отдохнуть?»
Молодой император Ли Цань плохо себя чувствовал из-за жары: его мучили периодические диарея, рвота и потеря аппетита. Утренние суды стали реже, чем раньше, всего раз в пять дней.
После Праздника драконьих лодок утренние суды заканчивались ещё раньше.
После закрытия суда чиновники либо возвращались в ямэнь, либо отправлялись домой отдыхать.
Когда к середине дня стало прохладнее, в ямэнь никто не приходил по неотложным делам. Юйвэнь Цзань слегка нахмурился.
«Есть кое-что, что я хотел бы попросить Четвёртую сестру разобраться с этим делом. Дело срочное, так что погода не имеет значения».
«Пожалуйста, говори, второй брат. Мы брат и сестра, так что не нужно быть вежливым», — с улыбкой сказала императорская наложница.
Императорская наложница Юйвэнь была дочерью одного из двоюродных братьев Юйвэнь Цзаня.
Чтобы восстановить престиж семьи, Юйвэнь Цзань и его сын не только добились расположения премьер-министра Пэя, но и использовали свои связи, чтобы отправить во дворец нескольких своих невесток.
Любовь Ли Цаня к красоте идеально соответствовала его вкусу.
Единственная родная сестра Юйвэнь Цзаня была средней красоты и рано вышла замуж, но у него было несколько кузин исключительной красоты.
Он отправил во дворец сразу пятерых из них, и в конечном итоге эта четвероюродная сестра выделялась среди остальных.
Не осознавая, что моё нынешнее процветание и богатство – дело рук моего кузена и его сына, я изо всех сил старалась отплатить им тем же.
Эта императорская наложница Юйвэнь, несмотря на молодость, была довольно коварна, что даже вызывало некоторую настороженность у императрицы Цуй.
Благодаря внутренней и внешней поддержке семья Юйвэнь маркиза Верности смогла восстановить контроль над правительством.
Юйвэнь Цзань, помимо должности заместителя министра Министерства доходов, также служил в Секретариате, исполняя обязанности премьер-министра.
Юйвэнь Цзань сказал: «Сегодня Пэй Шэньянь передал императору секретное письмо от премьер-министра Пэя. Я хотел бы узнать, что в нём. Не могли бы вы, Четвёртая сестра, помочь мне разобраться?»
Наложница Юйвэнь улыбнулась и сказала: «Это просто. Я пойду к императору и принесу вам письмо».
Юйвэнь Цзань радостно сказала: «Большое спасибо, Четвёртая сестра».
Проводя Юйвэнь Цзаня, наложница Юйвэнь принесла свою закуску – кашу – и отправилась во дворец Тяньмин.
Ли Цань много лет назад был здоров, но с тех пор, как он взошел на престол, его здоровье ухудшалось с каждым годом.
Имперские врачи осмотрели его, но не обнаружили серьёзных заболеваний.
На самом деле, все знали, что безрассудное увлечение Ли Цаня женщинами преждевременно истощило его здоровье.
Его здоровье ухудшалось, и незначительные недомогания у других становились для него серьёзными недугами.
Например, простуда обычно ограничивалась имбирным супом и двухдневным приёмом лекарств, но Ли Цаню приходилось пролежать в постели полмесяца, чтобы выздороветь.
Более того, в переходный период между холодами и тёплыми сезонами у молодых людей лишь изредка появлялась заложенность носа и кашель, а Ли Цань был прикован к постели настолько, что не мог встать с неё. Без лекарств в течение десяти дней или половины месяца у него не было сил даже ходить.
Тем не менее, Ли Цань часто просил императорского лекаря выписать ему лекарство из альбиции, чтобы не спать по ночам.
К сожалению, вдовствующая императрица любила его только как сына, щедро опекала и никогда не ограничивала.
Однажды принц Лулин попытался лично убедить Ли Цаня, но тот не только не послушал, но и понизил его в должности до префектуры Чжэньань.
Несмотря на настойчивые советы императрицы, Ли Цань просто проигнорировал её.
Последние несколько дней стояла жара, и то ли из-за теплового удара, то ли из-за слишком долгого ворочания по ночам, Ли Цань большую часть месяца страдал от лёгкой лихорадки, тошноты и потери аппетита.
Рано утром Ли Цань встретился с Пэй Шэньянем и поговорил с ним ещё несколько минут, прежде чем почувствовал себя измотанным. Он позвал свою избранницу и лег спать.
Когда знатная наложница Юйвэнь вошла в главный зал дворца Тяньмин, главный евнух сказал ей, что Ли Цань отдыхает во внутреннем зале.
Знатная наложница Юйвэнь кивнула и спросила евнуха, может ли кто-нибудь составить ему компанию.
Евнух ответил, что наложница Ху здесь.
Знатная наложница Юйвэнь улыбнулась и сказала: «Благодарю вас за усердную работу, наложница Ху». Императрица Цуй дорожила здоровьем Ли Цаня и не любила наложниц, которые донимали его во время болезни, наказывая их за это.
Императрица Цуй была строга в управлении, и все наложницы её недолюбливали.
Поведение знатной наложницы Юйвэнь было полной противоположностью поведению императрицы Цуй. Она даже уступала свои ночи во дворце другим.
Она также учила других наложниц, как угодить Ли Цаню.
Она также спасла нескольких наложниц от наказания императрицы Цуй.
Праведность наложницы Юйвэнь сделала её весьма популярной во дворце.
Услышав, что Ли Цаня сопровождает наложница во внутреннем зале, она ничуть не рассердилась. Напротив, она мягко улыбнулась и посоветовала евнуху не беспокоить их.
«Я подожду снаружи, чтобы не беспокоить императора», — наложница Юйвэнь подозвала сопровождавшую её служанку. «Поставьте кашу на стол. Пойдем туда и посмотрим на цветы камелии».
Она ушла со служанкой.
Евнух подумал про себя: «Наложница Юйвэнь – лучший выбор.
Будь это императрица Цуй, она бы поспешила и не оказала бы Ли Цаню никакого почтения».
Наложница Юйвэнь сыграла три партии в шахматы со служанкой в прихожей, прежде чем Ли Цань вышел из внутреннего зала.
Увидев наложницу Юйвэнь, он радостно улыбнулся и подошёл к ней. «Моя возлюбленная наложница здесь? Почему ты не передала?»
«Император отдыхает. Я не могу вас беспокоить». Наложница Юйвэнь вышла вперёд и поприветствовала Ли Цаня.
Вслед за Ли Цанем наложница Ху с сияющим лицом опустилась на колени и сказала: «Ваше Величество, Ваше Величество, я ухожу». Наложница Ху тактично удалилась.
Наложница Юйвэнь вышла вперёд, взяла Ли Цаня за руку, и они вдвоем направились во внутренний зал.
Ли Цань только что занимался любовью с дворцовой служанкой, и его ноги уже устали. Наложница Юйвэнь пустила в ход все свои уловки, чтобы усыпить его.
Дворцовая служанка, сопровождавшая наложницу Юйвэнь, воспользовалась возможностью обыскать внутренний зал.
Ли Цань любил хранить свои документы и письма, и наложница Юйвэнь давно знала его привычки.
После тщательного поиска служанка наконец нашла их.
Однако, если бы она взяла тайное письмо, это вызвало бы подозрения у Ли Цаня.
