Наверх
Назад Вперед
Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму Глава 734: Доставка секретного письма Ранобэ Новелла

Глава 734: Доставка секретного письма

На следующее утро Ли Юйчжу вернулась в резиденцию Пэй.

Редактируется Читателями!


Ли Юйвэнь плохо себя чувствовала, но настояла на том, чтобы сопровождать её.

Ли Юйвэнь пошла на задний двор поговорить со старой госпожой Пэй.

Ли Юйчжу в сопровождении госпожи Сунь сначала пришла к госпоже Пэй.

Но как только она вошла в главную комнату госпожи Пэй, госпожа Пэй холодно спросила: «Что ты имеешь в виду, Ли Саньнян?»

Ли Юйчжу была в замешательстве. «Что случилось, госпожа?»

Госпожа Сунь тут же встала рядом с Ли Юйчжу, защищая её.

«Что ты имеешь в виду? Хм!» — презрительно усмехнулась госпожа Пэй, указывая на склянку с лекарством на столе, её лицо выражало ярость.

Глаза госпожи Сунь сузились, лицо напряглось.

«Что случилось?

Это то лекарство, которое вы прописали?

Хозяин принял его и всю ночь страдал диареей. Каковы ваши намерения?» — презрительно усмехнулась госпожа Пэй.

Ли Юйчжу подошла, взяла баночку с лекарством и осмотрела её.

«Здесь есть дополнительный ингредиент, которого нет в моём рецепте. Госпожа, я прописал двадцать трав, но в этой баночке двадцать одна, и ещё один кротон».

Госпожа Пэй была ошеломлена. «Я узнаю кротоны, но где они здесь? Перестаньте увиливать от ответственности».

«Конечно, госпожа, вы не можете видеть кротоны, потому что они в порошке из кротона». Ли Юйчжу зачерпнула оставшуюся жидкость со дна баночки и поднесла её к носу, чтобы понюхать. «Если не верите, попросите кого-нибудь из Императорского госпиталя прийти и посмотреть».

Госпожа Пэй взглянула на неё и тут же крикнула окружающим: «Позовите императорского лекаря Ван!»

Императорский лекарь Ван быстро прибыл. Осмотрев жидкость в банке, он сказал: «Госпожа Пэй, посмотрите на эти отложения. Они должны улучшать кровообращение и устранять застой крови, так зачем же в них порошок кротона?»

Госпожа Пэй удивлённо посмотрела на Ли Юйчжу. Ли Юйчжу приподняла губы и улыбнулась.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Это ошибка.

Разве это не проверяется?» Видимо, дома что-то было не так. Мадам Пэй помрачнела.

Отпустив императорского лекаря Ван, она тут же позвала того, кто приготовил лекарство.

Лекарство было верным. Ли Юйчжу лично проверил его после доставки, и каждая из двадцати трав была правильной.

Человек, приготовивший лекарство, был доверенным старейшиной в особняке, но она ничего не знала.

Наконец, мадам Пэй обнаружила, что старуха, готовя лекарство, пошла на кухню попить воды. Затем она с жадностью съела кусок горькой дыни, оставив горшок на довольно долгое время.

После этого мадам Пэй позвала остальных на кухню для допроса.

После долгих расследований они наконец выяснили, что причиной был водонос, который проверял сосуд с лекарством.

Мадам Пэй яростно допрашивала её, и женщина, испугавшись, выронила из рукава тяжёлый кошелёк.

У одного рабочего, к моему удивлению, оказалось больше десяти таэлей серебра.

Это было слишком странно.

Мадам Пэй пришла в ярость и пригрозила забить старуху до смерти.

Испуганная старуха сказала правду.

Её односельчанин, работавший в особняке герцога Аньго, дал ей пятнадцать таэлей серебра и пакетик порошка с лекарством, велел насыпать его в кухонный сосуд.

Ради серебра она послушалась.

«Госпожа, я действительно не знала, что это лекарство вашего господина. Я заслуживаю смерти за то, что жаждала такой ничтожной суммы».

Госпожа Пэй отказалась слушать её доводы и приказала избить её двадцатью палками, вытащить и заключить в тюрьму.

Тайное отравление лекарства премьер-министра Пэя потрясло и ужаснуло госпожу Пэй.

Когда правда открылась, она, опасаясь оскорбить Ли Юйчжу, лично извинилась перед ней.

Дворцовая тяжба перекинулась на её семью, и Ли Юйчжу давно предвидела такой исход. Она улыбнулась.

«Госпожа, моё ложное обвинение — мелочь. Ваша смерть — гораздо более серьёзное дело. Зачем кто-то из герцога Аньго подкупил ваших слуг, чтобы тот подсыпал лекарство вашему господину? Вы должны тщательно расследовать это дело».

Госпожа Пэй взглянула на неё, и её глаза постепенно потемнели.

Почему?

Госпожа Пэй не могла понять, но у Ли Юйчжу появилась идея.

Она напомнила госпоже Пэй: «Госпожа, у герцога Аньго есть дочь по имени Сюэ Вэньчжэнь. Когда-то она была женой принца Лулин, но позже они развелись. Теперь она любовница Юйвэнь Цзаня».

При упоминании Юйвэнь Цзаня госпожа Пэй внезапно всё поняла.

«Понимаю», — усмехнулась госпожа Пэй.

Госпожа Пэй пошла в кабинет премьер-министра Пэя и рассказала ему о том, как слуги подсыпали им наркотики. «Мой господин, вы очень больны, и семья Юйвэнь пытается вам навредить. Вы должны скорее поправиться. Мы не можем их отпустить!»

Глаза премьер-министра Пэй расширились от гнева, и он невольно издал звук «а-а-а».

В тот же день госпожа Пэй отправила ещё одного человека в резиденцию герцога Аньго, чтобы спросить, почему они позволили слуге отравить премьер-министра Пэя.

Однако резиденция Аньго категорически отрицала существование слуги и даже обвинила резиденцию Пэй в ложных обвинениях.

Госпожа Пэй, не желая молчать, сообщила об этом властям.

Префект префектуры Цзинчжао прибыл для расследования, но, действительно, не смог найти слугу из того же города, о котором говорила служанка.

Как они могли подать жалобу, если не смогли его найти?

Тогда резиденция герцога Аньго обвинила резиденцию Пэй в ложных обвинениях.

Доклад госпожи Пэй провалился, и резиденция Аньго высмеяла её, доведя до такого гнева, что она заболела.

Инцидент распространился по всей столице, и люди сетовали и сплетничали о полном поражении резиденции Пэй, говоря, что даже некогда незначительная резиденция герцога Аньго больше не воспринимала это всерьез.

Самые печальные последствия постигли Юйвэнь Цзаня и семью Сюэ.

«Ли Юйчжу действительно хитрая. Она даже смогла обнаружить эту маленькую частичку лекарственного порошка?»

— удивилась госпожа Сюэ.

«И что? Её способность — вылечить Пэй Вэньгуана», — рассмеялась Юйвэнь Цзань.

«Да, верно. Она просто не могла этого сделать», — усмехнулась госпожа Сюэ.

Дни шли спокойно.

Спустя более двух недель премьер-министр Пэй смог говорить с перерывами и даже держать чашку одной рукой.

Когда он снова смог говорить, он обсудил этот вопрос с госпожой Пэй. Они оба согласились, что Ли Юйчжу не стоит обижаться, и что им следует сделать всё возможное, чтобы вернуть принца Лулина и его сына в столицу, чтобы помочь семье Пэй.

Ещё две недели спустя премьер-министр Пэй смог передвигаться в инвалидной коляске и связно говорить.

В тот день он написал Пэй Шэньяню личное письмо, поручив ему лично передать его молодому императору Ли Цаню.

Премьер-министр Пэй добавил: «Через три дня будет годовщина смерти покойного императора. Согласно обычаю императора, он проведёт поминальную службу во дворце Чанчуня. Рано утром того же дня найдите способ привести моего отца во дворец на аудиенцию к императору».

Ли Цань был угрюмым и нерешительным человеком.

Когда принц Лулин строго его наказывал, он его не любил.

Когда премьер-министр Пэй пользовался абсолютной властью, он боялся и ненавидел его.

Теперь, видя, как ещё более хитрые и безжалостные отец и сын Юйвэнь управляют правительством, Ли Цань возненавидел их ещё больше.

Премьер-министр Пэй слишком хорошо знал Ли Цаня, поэтому хотел поговорить с ним лично.

Пэй Шэньянь уже знал, что Ли Юйчжу и премьер-министр Пэй достигли соглашения. Встретившись с отцом, который уже меньше его ненавидел, он не был таким холодным, как обычно.

Он с готовностью согласился: «Понимаю».

Не позвонив отцу, он взял письмо и ушёл, не сказав ни слова.

Премьер-министр Пэй смотрел ему вслед, погруженный в глубокие раздумья.

Он подумал о прекрасной поющей девушке. Вскоре после их романтической встречи она сообщила ему, что беременна.

Он был в ярости.

Его жена, госпожа Пэй, происходила из влиятельной в то время семьи, и, когда он сделал ей предложение, он пообещал, что не будет иметь внебрачных детей.

Но теперь, когда поющая девушка забеременела, его жена пришла в ярость и пригрозила казнить и мать, и ребёнка.

Именно старушка спасла поющую девушку и ребёнка и перевезла их в другое место.

Позже поющая девушка родила Пэй Шэньяня, но вскоре умерла от болезни.

Существование Пэй Шэньяня, несомненно, было обузой.

Старушка организовала его отправку обратно в родной город в префектуре Чжэньань.

Ребёнок был слаб здоровьем с рождения, и все ожидали его скорой смерти. Тем не менее, он выжил, женился и построил успешную карьеру.

В противоположность этому, сыновья его жены жили в роскоши, но ни один из них ничего не добился.

Какая ирония.

Как раз когда он думал о своих бесполезных сыновьях, появились его старший и второй сыновья, которые весь день ничего не делали.

Премьер-министр Пэй посмотрел на двух братьев. «Почему вы в кабинете?»

«Папа, мы слышали, что тебе лучше, поэтому и пришли навестить тебя», — весело сказал старший сын Пэй.

Второй сын Пэй радостно сказал: «Папа, теперь ты можешь пойти в суд, верно? Кстати, не забудь найти мне хорошую работу. Я хорошо справлялся в Министерстве доходов, но меня по непонятной причине уволили».

Пойти в суд?

Это было несложно. Задача заключалась в том, чтобы заставить всех чиновников подчиняться ему, как он делал это раньше. Премьер-министр Пэй поморщился. «Поговорим об этом позже!»

Он помахал своему помощнику, и тот отвёз его в спальню.

Премьер-министр Пэй велел помощнику закрыть дверь спальни и не обращал внимания на двух своих сыновей.

Есть что сказать?

Просто Юйвэнь Цзань снова высмеял их лично, но, судя по всему, он не знал, как с ним справиться.

В том же возрасте Юйвэнь Цзань был хитёр, как лиса, в то время как его сын, выросший в хорошей еде и одежде, оказался никчёмным.

Внебрачный сын, оставленный в деревне и считавшийся обречённым на раннюю смерть, теперь мог составить конкуренцию Юйвэнь Цзаню.

Премьер-министр Пэй был глубоко обеспокоен и недоволен, увидев этих некомпетентных законных сыновей.

Пэй Шэньянь вручил Ли Цаню рукописное письмо премьер-министра Пэя. Ли Цань, вспоминая тиранию отца и сына Юйвэнь во время болезни, жаждал найти кого-нибудь, кто обуздал бы их высокомерие. Скромное письмо премьер-министра Пэя глубоко тронуло его.

«Премьер-министр уже здоров? Замечательно! Я вызову старого премьер-министра во дворец». Ли Цань с волнением прочитал письмо.

Пэй Шэньянь сказал: «Ваше Величество, премьер-министр ещё не полностью поправился и принимает лекарства. Однако после двух дней лечения он сможет въехать во дворец в инвалидной коляске, чтобы выразить почтение Вашему Величеству. Он сказал, что должен поправиться к годовщине смерти покойного императора. Он хочет выразить почтение покойному императору в Чанчуньском дворце. Интересно, позволит ли Ваше Величество это сделать?»

Новелла : Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму

Скачать "Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*