Наверх
Назад Вперед
Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму Глава 706: Несчастные сёстры Ранобэ Новелла

Глава 706: Несчастные сёстры

Господин Вэй тоже был встревожен: «Мать! Мама, что с тобой?»

Редактируется Читателями!


О нет!

Ли Юйчжу вбежал в дом и помог старушке подняться.

Служанка попыталась принести воды, но та остановила её.

«Не трогайте её!

У неё сердечный приступ!»

Ли Юйчжу взял таблетку, разжал рот старушки и положил ей под язык. Когда она немного пришла в себя, Ли Юйчжу крикнул испуганным служанкам и старушке: «Скорее уложите её на кушетку».

Зная, что её сын выдаёт внучку за старика, потратив все помолвочные подарки, она понимала, что должна выйти за него замуж. Даже будучи здоровой, она бы сходила с ума от гнева.

И более того, ей был восемьдесят один год?

Ли Юйчжу проверила сердце старушки.

К её успокоению, она поняла, что та не серьёзно больна; обморок был вызван исключительно гневом.

Через некоторое время, под действием лекарства, старушка пришла в сознание и обнаружила Ли Юйчжу сидящим рядом с собой, а перед ней – её незаконнорождённого сына.

Лицо её снова потемнело, и она указала на мастера Вэй Эра: «Ты, ты, ты, убирайся отсюда!»

Мастер Вэй Эр отказался уходить: «Мама, послушай меня…»

О чём ты говоришь? Ты пытаешься разозлить старушку до смерти?

Ли Юйчжу подошёл и вытолкнул мастера Вэй Эра за дверь.

«Дядя, подожди, пока старушка успокоится, прежде чем возвращаться. Она только что упала в обморок, и если она снова рассердится, то может…»

Мастер Вэй Эр заглянул внутрь, опустил голову и вышел, встряхивая рукавами.

Провожая его взглядом, Ли Юйчжу наконец вошла в дом.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Увидев её, старушка Вэй спросила: «Юйчжу, где твой двоюродный дядя?»

«Он ушёл по своим делам. Сказал, что вернётся к бабушке позже». Ли Юйчжу слегка улыбнулась, подошла и спросила: «Тебе лучше, бабушка?»

«Увы, я стара и бесполезна. Я ни с чем не справлюсь». Старушка Вэй махнула рукой.

Ли Юйчжу массировал ей акупунктурные точки, чтобы успокоить её ци, и разговаривал с ней.

«Не волнуйся, бабушка. двоюродный дядя — не ребёнок. Он сам разберётся со своими делами». Старушка Вэй посмотрела на неё, и её осенила мысль. Она спросила: «Почему здесь только один человек? Где Юйвэнь?»

Ли Юйчжу улыбнулась: «Ей нездоровится. Она не может встать. Она отдыхает в постели».

Старушка Вэй с извиняющимся видом пожала руку Ли Юйчжу.

Твоих родителей нет с тобой. Я старушка, а твои три дяди не очень-то способны.

Они не могут тебе помочь. Ты должна заботиться о себе сама».

Ли Юйчжу встала и прошептала старушке несколько слов. «Эта девушка!» Старушка Вэй вдруг что-то поняла, и уныние на её лице слегка рассеялось при радостной новости. «Это здорово!

Она такая гордая, но при этом умеет жить с другими. Я так рада».

Поговорив немного со старушкой, Ли Юйчжу извинилась и, извинившись, отпросилась к своим тётям, а сама ушла с госпожой Сунь.

Она хотела спросить госпожу Сунь о троюродной сестре Вэй, но, похоже, не смогла.

Разве госпожа не разгневается, если она снова заговорит о своей троюродной сестре?

Ли Юйчжу спросила слуг в особняке и оказалась в кабинете второго господина, Вэй.

Хотя она была племянницей, она, по крайней мере, носила королевскую фамилию и когда-то была принцессой.

Господин Вэй не осмелился грубить Ли Юйчжу, но и не был особенно рад её видеть.

Он с досадой спросил: «Юйчжу, что случилось?»

Ли Юйчжу попросила госпожу Сунь подождать снаружи, прежде чем она спросила: «Я хочу спросить, троюродный дядя, куда вы потратили помолвочные подарки троюродной сестры? Сколько всего серебра вы потратили?»

Лицо господина Вэя потемнело. «Куда ты их потратил? В семье так много людей, так много детей, так много денег. Я… я… как бы мне сейчас всё объяснить?»

«Давайте не будем говорить о маленьких суммах в несколько таэлей или десятков таэлей. Просто поговорим о больших. Ты же помнишь сотни или тысячи, верно?» — настаивал Ли Юйчжу.

Господин Вэй потерял терпение и начал вести себя как негодяй. «Не помню. О, я был так занят в последнее время, что не могу вспомнить».

Ли Юйчжу кивнул. «Ладно, раз Второй Дядя мне не говорит, я вернусь. Второй Дядя планировал, что мы с моей старшей сестрой будем помогать твоей семье, но, думаю, нам это не нужно. Ты мне не доверяешь».

С этими словами она встала и вышла.

Мастеру Вэю ничего не оставалось, как окликнуть её: «Подожди минутку, я… я тебе расскажу».

Ли Юйчжу вернулся: «О, второй дядя, пожалуйста, расскажи мне».

Мастер Вэй потёр лоб, и на его лице появилась горечь. «Не говори никому из семьи Вэй, особенно пожилой даме. Не давай ей знать».

Ли Юйчжу кивнул: «Хорошо, второй дядя, давай, рассказывай».

Затем мастер Вэй начал говорить.

Оказалось, что на следующий день после помолвки семей Вэй и Юйвэнь старый друг пригласил мастера Вэя выпить, чтобы поздравить его с обретением хорошего мужа.

Не считая поместья принца Лулина, семья Юйвэнь была самой уважаемой из родственников семьи Вэй.

Поскольку поместье принца Лулина пришло в упадок, семья Юйвэнь, любимая императором, стала самой уважаемой из родственников семьи Вэй.

В семье Вэй было много детей, как прямых, так и внебрачных, а также их потомков.

Ветвь Мастера Вэя была самой слабой, без богатых родственников.

Женитьба на девушке из семьи Юйвэнь укрепила уверенность Мастера Вэя в себе.

В восторге он выпил ещё несколько бокалов с друзьями.

После этого друзья потащили его в игорный дом.

Накануне он проиграл тысячу таэлей.

Это вывело Мастера Вэя из опьянения.

После закрытия игорного дома он не пошёл домой, а присел у двери, ожидая, когда её откроют.

На следующий день, как только игорный дом снова открылся, он вернулся к игре, надеясь отыграться. Но, подсчитав выигрыш перед закрытием, он обнаружил, что не только не отыгрался, но и проиграл ещё более двух тысяч таэлей.

Мастер Вэй был в полном ужасе.

Он снова отказался идти домой и ночевал у дверей игорного дома.

На рассвете, как только игорный дом открылся, он помчался туда, чтобы снова сыграть.

Азартные игры – штука загадочная.

Чем больше хочешь выиграть, тем больше проигрываешь. Мастер Вэй Эр снова проиграл.

Он растратил пять тысяч таэлей, подаренных госпожой Вэй Ци на помолвку, всего за три дня.

Выслушав жалобы мастера Вэй Эра, Ли Юйчжу хотел его избить.

«Дядя, положение нашей семьи и так тяжёлое, и мы все живём экономно. А ты проиграл пять тысяч таэлей всего за три дня!»

«Больше пяти тысяч», – сказал мастер Вэй Эр, хватаясь за волосы.

«А?

Сколько ты ещё проиграл?» Ли Юйчжу схватилась за сердце. «И ещё около сотни таэлей серебра на ремонт дома».

Ли Юйчжу: «…» Она была так зла, что не знала, что сказать. «Троюродный дядя, ты не просто вредишь троюродному брату, ты губишь семью! Ты даже проиграл деньги на ремонт дома?»

«Разве я не жалею об этом? Я больше никогда не играл». Мастер Вэй Эр выглядел обеспокоенным. «Юйчжу, у тебя есть серебро? Мне не нужно слишком много, просто одолжи мне пять тысяч таэлей. Что касается сотни таэлей на ремонт дома, я могу заложить кое-что и найти деньги».

«Нет, ни копейки!» Лицо Ли Юйчжу потемнело.

Дайте деньги игроку, и он снова вернётся к игре, даже взяв их!

Сколько дочерей у него осталось продать?

«Если ты не одолжишь мне денег, семья Юйвэнь захочет выдать за них свою двоюродную сестру, но она сбежала. Что нам делать? Мы не можем позволить восьмой кузине выйти за них замуж. Она уже помолвлена с другим, и дата свадьбы назначена. Одиннадцатая кузина слишком молода, ей всего одиннадцать. Наверное, ей не стоит выходить замуж за представителя семьи Юйвэнь».

Слушая бессвязные речи Мастера Вэя, Ли Юйчжу встал и презрительно усмехнулся: «Троюродный дядя, ты спрашивал у двоюродной сестры, что она думает о браке с семьей Юйвэнь?»

«Брак — это важное дело, и решение принимают родители. Зачем спрашивать её?»

Мастер Вэй недоверчиво надулся.

«Тогда ей следует найти кого-то примерно своего возраста. Как она будет жить в будущем, если выйдет замуж за мужчину вдвое моложе?»

«Семья голодает. Неужели она не может чем-то пожертвовать?»

Ли Юйчжу хотела выйти из себя.

Она не хотела тратить время на разговоры.

После долгого разговора господин Вэй не стал её слушать.

Нет, госпожа Вэй сказала то же самое.

«У меня сейчас не так много денег, и мой троюродный дядя это знает. У нашей семьи сейчас не всё в порядке». Ли Юйчжу сменила тему.

И что же нам делать?

Семья Юйвэнь сказала, что если Ци Нян не выйдет замуж, то выйдет Ба Нян. Ба Нян обещает дальнего родственника из семьи твоей троюродной тёти, а твоя троюродная тётя точно не согласится на обмен браками».

Ли Юйчжу покачала головой. «Не говоря уже о моей троюродной тёте, я бы тоже не согласилась. Жизнь моей троюродной сестры и так достаточно несчастливая, а ты всё ещё думаешь о связи с восьмой кузиной? Ах да, и шестой кузен уже шесть лет как ушёл, верно? Троюродный дядя, ты не боишься, что сёстры возненавидят тебя в будущем?»

Новелла : Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму

Скачать "Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*