Наверх
Назад Вперед
Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму Глава 695: Встреча с бабушкой Ранобэ Новелла

Глава 695: Встреча с бабушкой

Глаза Пэй Цзинсю расширились. «Что? Она?»

Редактируется Читателями!


Снаружи кареты послышался голос Пэй Шэньяня, обращающегося к вознице Чэнь Мэйсинь.

Если он там, то и его жена тоже должна быть там. Чэнь Мэйсинь не лгала.

Пэй Цзинсю тихонько фыркнула. «Кто она?

Она и правда хочет, чтобы я вышел из кареты и выразил ей своё почтение?

Она и правда возомнила себя такой важной персоной?»

Она отвернулась, и на её лице появилось презрительное выражение. Чэнь Мэйсинь покачала головой.

«Если она не вернётся в особняк Пэй, ты же её больше никогда не увидишь?»

Пэй Цзинсю снова фыркнула. «Не волнуйся, она не посмеет не поехать в особняк Пэй. Наша старушка очень помогла Пятому Брату. Если она не поедет в особняк Пэй, чтобы увидеть старушку, она не сможет вернуться домой в будущем. Её семья воспользуется этим как предлогом, чтобы выпроводить её!»

Чэнь Мэйсинь улыбнулась. «Это правда. У нас ещё будет шанс встретиться».

Итак, ни Пэй Цзинсю, ни Чэнь Мэйсинь не вышли из кареты.

Вне кареты возница Чэнь Мэйсинь узнал Пэй Шэньяня и не осмелился ничего сказать о Пэй Фушэне. Более того, Чэнь Мэйсинь промолчала.

Возчик отодвинул карету в сторону, пропустив Пэй Шэньяня и его спутников вперёд.

Два экипажа разминулись и отъехали.

Ли Юйвэнь покачала головой. «Столица такая маленькая! Я вижу один и тот же экипаж дважды за один день. Интересно».

Пэй Шэньянь улыбнулся и сказал: «В этих кварталах живут чиновники. Повозка, которую мы встретили сегодня, принадлежит Чэнь Цзосычэну из храма Дали. Кто знает? Возможно, в будущем мы будем видеть её каждый день».

Да, здесь все сановники, вздохнула Ли Юйвэнь. Как она могла забыть об этом, не бывая в столице больше двух лет?

Солнце садилось, жара спала, и на улицах было больше людей.

Повозка медленно двигалась по оживлённым улицам.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Через четверть часа она остановилась перед старым домом.

Ворота были старыми, но очень просторными.

На притолоке виднелись два крупных иероглифа: «Дом Вэй».

Прадед семьи Вэй был учёным из Ханьлиня. К поколению отца принцессы Лулин мало кто в семье учился или занимал официальные должности, поэтому семья занялась бизнесом.

Старший и младший братья принцессы Лулин, однако, любили учиться и умудрялись занимать второстепенные должности при дворе.

Семье Вэй, однако, не повезло. Император совершил набег на дворец Лулин. Поскольку их дочь была принцессой, семья Вэй оказалась втянутой в это дело. Даже два брата, занимавшие лишь шестые должности, были лишены своих должностей.

К счастью, семья жила не только за счёт жалованья; у них всё ещё был бизнес, что предотвратило их крах.

Но такой инцидент, несомненно, был позорным и поверг семью Вэй в депрессию. Многие тайно жаловались, что принц Лулин бросил вызов императору, навлек на семью Вэй беду.

Ли Юйвэнь первой сошла с кареты. Взглянув на опустевший особняк, она тихо вздохнула и сама подошла постучать в дверь.

Пэй Шэньянь и служанка Цуйси сопровождали их.

Ли Юйчжу и Му Юаньсю стояли позади них.

Пэй Фушэн охранял повозку, пока старый слуга Пэй Цзи брал с повозки жердь и разкладывал подарки по двум корзинам.

Вещей было слишком много, поэтому их пришлось нести.

Спустя долгое время дверь наконец открылась. Старый слуга посмотрел на них, недоуменно подняв брови. «Вы…» Увидев Ли Юйвэня, его глаза расширились от удивления. «Отлично, отлично…» Тянь Бо поспешно замахал руками. «Ваш подарок не нужен. Двоюродный брат, троюродный брат, два двоюродных брата, входите».

Я попрошу кого-нибудь передать сообщение старушке и господину.

Тянь Бо позвал другого слугу у ворот: «Скорее скажите им, что прибыли двоюродные братья из префектуры Чжэньань».

Слуга взглянул на Ли Юйчжу, Ли Юйвэня и остальных, затем повернулся и побежал.

Он подумал: «Разве вся семья Лулин не отправилась в префектуру Чжэньань на каторжные работы?»

Почему двое двоюродных братьев всё ещё одеты так же, как и прежде?

Может быть, император проявил милосердие, и их не наказали?

Слуга побежал на задний двор и разнес новость.

Весь особняк Вэй был в смятении.

Две дочери из префектуры Лулин вернулись. Скоро ли вернутся принц Лулин с женой?

Перестанут ли издеваться над семьёй Вэй?

Госпожа Вэй, которой уже восемьдесят один год, лет, возбужденно махала служанкам: «Быстрее, быстрее, пригласите их сюда, пожалуйста, подойдите сюда, чтобы я могла их увидеть».

Госпожа Вэй родила троих сыновей и одну дочь.

Ей было за тридцать, когда родилась дочь, которую она воспитала как сокровище и выдала замуж за принцессу во дворец Лулин.

Госпожа Вэй не ожидала от дочери большой славы;

она лишь надеялась, что её единственная дочь проживёт счастливую жизнь. Неожиданно император изгнал её дочь и её семью в далёкие, варварские земли за тысячи миль, где они там страдали.

Без императорского указа они не могли вернуться в столицу.

Никому из столицы не разрешалось посещать их;

любой, пойманный на месте преступления, был наказан.

Более двух лет госпожа Вэй ежедневно беспокоилась о безопасности семьи Ли.

К счастью, Пэй Шэньянь прибыл в столицу с новостями о семье Ли.

Госпожа Вэй узнала, что семья Ли жила в бедности, когда они впервые приехали в префектуре Чжэньань, но теперь они избавились от нищеты и холода, обзавелись домом и землей, внуками, а их дочери вышли замуж.

Хотя у них и не было прежнего богатства, им было чем кормить и одеваться.

Бабушка Вэй наконец почувствовала облегчение.

Сегодня она была ещё более рада, узнав о возвращении внучки.

Долго не видя внучку в доме, она не могла больше ждать.

Держа за руку служанку, она, дрожа, пошла к воротам, чтобы лично её встретить.

Ли Юйчжу последовала за Ли Юйвэнь и слугами семьи Вэй в большой двор, где они увидели высокую, худую, седовласую старушку, стоящую на ступенях главного входа.

Старушка была в хорошем настроении, её лицо сияло.

Она оглядела окружающих, постукивая тростью по земле. «Помогите мне перебраться, помогите мне перебраться!»

Служанки и слуги улыбнулись, Они помогли ей спуститься по ступенькам.

«Третья сестра, это бабушка!» — Ли Юйвэнь потянула Ли Юйчжу за рукав и прошептала.

«Понимаю, старшая сестра».

«Мы здесь от имени наших родителей, поэтому мы должны выразить вам почтение», — напомнила ей Ли Юйвэнь.

Две сестры вышли вперёд и хором воскликнули: «Бабушка».

Служанка взяла две подушки и положила их перед ними.

Сёстры опустились на колени: «Юйвэнь и Юйчжу от имени наших родителей приветствуют бабушку».

Глаза пожилой госпожи Вэй внезапно покраснели, и она не могла сдержать слёз. «Я думала, что больше никогда вас не увижу».

Все пытались её убедить, говоря, что воссоединение семьи — это радостное событие, так почему же она всё ещё плачет?

Пожилая госпожа наконец снова улыбнулась: «Да, мы должны быть счастливы и веселы».

Сёстры встали и представили Пэй Шэньяня и Му Юаньсю обратился к старушке: «Это ваши два внука».

Новелла : Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму

Скачать "Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*