Наверх
Назад Вперед
Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму Глава 678: Наказание Ранобэ Новелла

Глава 678: Наказание

«Что-нибудь ещё?» — сердито спросила старая мадам Байли.

Редактируется Читателями!


«Нет… ничего больше».

Сначала мадам Байли с тревогой сказала: «Мадам, моя жена была одержима демоном и на самом деле не хотела причинить вред моему второму брату или его жене».

Бай Ли Цзюй взглянул на жену, затем на родителей и с натянутой улыбкой объяснил: «Да, мама, папа, она на самом деле не хотела никому причинить вреда. Не слишком ли вы с ней строги? Мы все — семья…»

Семья?

Вторая мадам Байли холодно скривила губы.

Бай Ли Хуан плотно поджал губы, ничего не ответив.

«И это всё?» — сердито спросила старая мадам Байли.

Мадам Байли распростерлась на земле, не смея поднять взгляд. «Нет… ничего другого. Только вот что, мадам. Я…»

«Что это?» Мадам Байли вытащила из рукава серебряную купюру и бросила её на землю. «Эта купюра на пять тысяч таэлей с клеймом серебряной лавки Ваньфэн. Владелица лавки сказала, что деньги были внесены три дня назад молодой женщиной по имени Сюэ. У, эту купюру на пять тысяч таэлей вам дала Сюэ, верно? Вы взяли её деньги, а потом что-то сделали для неё, пытаясь убить семью Эрланга?»

«В самом деле?» — сердито воскликнул старый мастер Байли.

Мадам Байли пришла в ужас, увидев купюру.

Откуда мадам Байли узнала о купюре?

Она так хорошо её спрятала, как же она её нашла?

«Скажите мне!»

— крикнула старушка.

«Мадам, я на мгновение растерялась. Пожалуйста, простите меня». Видя, что больше не может скрывать правду, госпожа Байли призналась в записке.

Госпожа Сюэ хотела, чтобы она подставила Ли Юйчжу и предложила добавить несовместимые травы в оздоровительную диету, которую Ли Юйчжу прописал Байли Хуану и его жене.

Госпожа Байли сочла ситуацию слишком рискованной и потребовала от Сюэ плату авансом.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Она также объяснила, что уже добавила травы в лекарства Байли Хуана и его жены и подкупила всех врачей в городе, потратив на это немалую сумму, так что заслужила гонорар.

Госпожа Сюэ с готовностью согласилась.

После того, как вчера госпожа Байли забрала пять тысяч таэлей серебра, она заперла их в потайном ящике. Она и представить себе не могла, что госпожа Байли найдёт записку.

«Ты… У, почему ты пытаешься причинить вред другим?» Обычно честная и послушная Байли Цзюй пришла в ярость. Он оттолкнул госпожу Байли, взмахнул рукавами и подошёл к Байли Хуан и его жене.

Этим жестом он словно пытался дистанцироваться от госпожи Байли.

Госпожа Байли и так уже была возмущена, а видя, что муж тоже её презирает, разгневалась ещё больше.

«Ты всё ещё спрашиваешь меня?

Будь ты хоть немного более способной, разве я бы это сделал? Это то, о чём ты должен беспокоиться, а ты просишь женщину, такую как я, беспокоиться об этом за тебя. Ты ещё мужчина?» — взревела госпожа Байли, в её сокровенных мыслях бушевали самые сокровенные мысли.

Глаза Бай Ли Цзюй расширились. «Я бесполезен? Как я бесполезен? Разве не я оплачиваю твою еду, одежду и другие расходы? Разве я не управляю магазинами дома?»

Из двух братьев Бай Ли второй занял пост посланника, а старший — семейный бизнес. Магазины и земли в особняке находились под управлением старшего брата, Бай Ли Цзюй. Конечно же, большая часть дохода также доставалась ему в качестве компенсации за то, что он не занял пост посланника.

Семья Бай Ли была «местным магнатом» города Лянчжоу, и никто не осмеливался отнять у них бизнес.

Пока они не совершали ничего противозаконного, деньги текли рекой рекой.

Но госпожа Байли не довольствовалась только деньгами; ей хотелось престижа и статуса!

Её семья также была семьей бизнесменов, и из-за своего положения торговца её младший брат даже не нашёл себе жену.

Госпожа Байли испытывала глубокое презрение к бизнесменам и ненавидела своих родственников за то, что они перекладывали все деловые вопросы на неё и её мужа.

«Бизнесмен, от которого разит деньгами, стоит ли об этом упоминать?» — презрительно усмехнулась госпожа Байли. «Мы – старший сын, и нам следовало бы унаследовать должность Сюаньвэйши, но нам достаётся лишь звание бизнесмена! Это вопиющий фаворитизм!»

«Заткнись! Что ты знаешь?» – в гневе хлопнул по столу старый мастер Байли. «Положение Сюаньвэйши определяется способностями, а не старшим сыном!»

Не было нужды сравнивать двух сыновей, чтобы определить, кто из них способнее!

Это было очевидно с первого взгляда!

Старший сын не был силён ни в литературе, ни в боевых искусствах, и не мог пошевелить ногами, когда видел еду.

Второй сын был одновременно и гражданским, и военным, и ответственным человеком.

Старый мастер Байли не хотел менять правила наследования, но кто мог винить его старшего сына в такой безнадёжной ситуации?

Он ненавидел любого, кто хотя бы упоминал о наследстве между его сыновьями, а жалобы мадам Байли были настоящей неприятностью.

«Идите, заприте У в родовом зале!»

— крикнула мадам Байли к двери и крикнула служанкам, ожидавшим во дворе.

Служанки переглянулись и направились к главному дому.

После того, как два брата Байли вошли в дом, старуха всех отпустила.

Служанки лишь смутно слышали спор в комнате, но не могли понять, о чём он.

По приказу старушки четыре служанки ворвались внутрь и прижали мадам Байли к земле.

Мадам Байли запаниковала и обратилась к Байли Даланг, Байли Цзюй, зовя на помощь: «Мой муж, спаси меня, моего мужа!»

Байли Цзюй нахмурился и отвернулся, не желая смотреть на неё.

«Байли Цзюй, трус! Ты так безразличен к наказанию своей жены! Как я вообще могла влюбиться в тебя?» — ругалась мадам Байли, когда её уводили.

Везде, где она проходила, слуги были ошеломлены и шепчутся о случившемся.

Ради сохранения репутации особняк Байли сохранил инцидент в тайне, сказав лишь, что мадам Байли ослушалась старого хозяина и была наказана им, чтобы он поразмыслил над своими ошибками за закрытыми дверями.

Затем старый хозяин приказал членам семьи мадам Байли явиться. Сначала семья У, старшей жены клана Байли, яростно спорила. Но, услышав правду от старого хозяина, их лица побледнели от страха.

Не смея больше просить за У, они ушли с мрачными лицами.

К вечеру старый хозяин велел сопроводить клан Байли на ферму за городом, заявив, что никто не сможет вернуть У без его разрешения.

Он не стал разводиться с ней из уважения к репутации семьи и чувствам своих двух старших сыновей.

Байли Цзюй, старший сын клана Байли, понимал поступок своих родителей. Когда двое его сыновей спросили, почему клан Байли был отправлен на ферму, он рассказал им правду.

Характеры Байли Хуэйя и Байли Сюня были совсем не похожи на характеры У и Байли Цзюй.

Они напоминали двух сыновей из семьи второй жены.

Два пухлых юноши тут же вступились за дядю и тётю.

Байли Сюнь гневно воскликнул: «Мать просто не знает меры! Она фактически отравила моих дядю и тётю! Как мы будем жить дальше, если она так поступит?»

Старший Байли Хуэй возразил: «Она просто слушает, что говорят посторонние. Она всё ещё хочет быть супругой императорского посланника? Боюсь, она уничтожит всю нашу семью через несколько лет!»

Новелла : Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму

Скачать "Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*