Глава 665: Ещё более жестоко
«Они плохие люди!» — проворчал Гого.
Редактируется Читателями!
Ли Юйчжу погладил детей по головкам. «Давайте не будем им подражать. Давайте будем хорошими людьми».
«Да, не будем», — улыбнулся Гого.
Байли Жуй посмотрела на Гого и кивнула. «Нет».
На самом деле, история была гораздо сложнее, чем предположила Байли Жуй.
Из разговора слуг Ли Юйчжу узнал, что, хотя старшая госпожа и изгнала двух служанок на ферму, она не собиралась их казнить.
Но той ночью комната служанок внезапно загорелась.
Поскольку они крепко спали, ни одна из них не смогла спастись.
Рабочие бросились тушить пожар, и когда они убрались в комнате, то обнаружили их тела, обугленные до неузнаваемости.
Услышав об этом, старшая госпожа вздохнула и посетовала на потерю такого прекрасного дома.
Старуха, проявив больше сострадания, велела позвать семьи двух служанок.
Каждой из них вручили утешение в размере двадцати таэлей серебра и два новых комплекта одежды, которые служанки должны были носить во время похорон.
Изгнание из дома хозяина за убийство молодой госпожи было крайне унизительным поступком.
Слишком смущённые, чтобы предать это огласке, семьи двух служанок нашли случайный пустырь за городом и похоронили их вместе.
Ли Юйчжу и Му Юаньсю разговаривали, когда речь зашла о двух служанках.
Му Юаньсю слегка нахмурилась. «Юйчжу, не может быть всё так просто. Должно быть, за этим скрывается нечто большее».
Ли Юйчжу подбросила дров в печь, выгребла золу ножницами и положила запекаться две сладкие картофелины.
Она улыбнулась. «Да, я тоже так думала.
Особняк Байли — это огромная и сложная семья, состоящая из множества членов. Как всё может быть так просто? Подождём и увидим».
Если она была права, Вторая госпожа Байли непременно начнёт контратаку.
Нацеливание на служанок было лишь первым шагом.
В семейной борьбе за власть устранение злодеев не должно быть слишком явным. Имея дело со слугами, нужно найти веский повод, чтобы не дать посторонним повода для домыслов об особняке Байли.
Будучи супругой императорского двора, Вторая госпожа Байли придавала огромное значение тому, как она обращалась с теми, кто с ней не согласен.
Ли Юйчжу ждала дальнейших действий Второй госпожи Байли.
Как и подозревала Ли Юйчжу, два дня спустя возникли проблемы со слугами Байли Хуан.
Слуга сообщил, что двое из слуг были замешаны в нечистоплотной деятельности.
Во время болезни Байли Хуана двое слуг тайно вынесли некоторые из его лучших тонизирующих средств.
Кроме того, в домах двух слуг хранилось большое количество тонкой парчи неизвестного происхождения.
Узнав об этом, пожилая леди пришла в ярость и приказала первой леди тщательно допросить двух слуг.
В тот день первая леди была в доме своих родителей на новогоднем банкете.
Узнав об этом, она отказалась от выпивки и поспешила домой заняться домашними делами.
Она приказала запереть двух слуг в конюшне.
Той ночью двое слуг тайно сбежали из особняка.
Разразилась сильная снежная буря, и двое, легко одетые, замерзли насмерть под мостом в трёх милях от особняка.
Эти двое были детьми, рождёнными в доме, и их семьи работали в особняке.
На этот раз старуха не проявила милосердия и приказала семьям вывезти их за город для скорых похорон.
Слуги дважды подряд устраивали беспорядки, и старуха, которой было за шестьдесят, пришла в ярость.
Она вызвала первую леди и сделала ей строгий выговор.
Она сказала, что Лунный Новый год наступит всего через три дня, и она не желает слышать о том, что слуги устраивают беспорядки во время праздников.
Она приказала первой леди провести тщательное расследование действий слуг в особняке в течение трёх дней, предшествовавших Лунному Новому году.
Любой, кто будет уличен в нечестности, лени или азартных играх, будет строго наказан.
В особняке Бейли было всего 110 слуг, включая стражников, горничных и привратников.
При таком большом населении расследование будет сложной задачей.
Старуха сказала, что первая леди, возможно, не справится одна, поэтому она привлекла вторую леди, которая только что оправилась от тяжёлой болезни, чтобы помочь.
Первая леди сначала не согласилась, заявив, что Вторая леди слишком слаба для этой задачи.
Однако Старая леди настояла на том, чтобы расследование в отношении слуг было обязанностью Первой леди, а Второй леди нужно было лишь контролировать.
В конце концов, в начале года Вторая леди была настоящей домоправительницей и лучше разбиралась в делах особняка, чем Первая леди.
Старая леди приняла решение, а Первая леди промолчала.
Две невестки сидели в главном зале особняка Байли, а все слуги, сверху донизу, стояли во дворе перед ним.
Первая леди, держа в руках книгу, выкрикивала каждое имя по очереди.
Она уже собиралась дать указания, когда заговорила Вторая леди.
«В особняке произошло две кражи подряд. Старая леди пришла в ярость, узнав об этом. Она не хотела, чтобы подобные инциденты случались в Новый год, поэтому приказала нам, невесткам, расследовать ваше дело». «…»
«Что касается меня, я хороший человек. Я не люблю обыскивать тела людей или их дома. Вы должны выдать себя, или вы можете выдать друг друга.»
«…»
«Крайний срок – завтра в полдень. Если после полудня я обнаружу, что кто-то что-то скрывает, не вините нас за грубость. Вы, вероятно, не забыли, что случилось с Цяолань, Сянлань, Нинъань и Чанъань.»
Первая леди взглянула на неё, её гнев не давал ей говорить.
Слуги переглянулись в недоумении.
Прошло всего два дня; кто мог забыть?
Две служанки сгорели заживо, а двое слуг, служивших долгое время, замерзли.
Хотя они погибли по своей вине, если бы они не совершили никаких злодеяний, почему их изгнали?
Зачем им сгореть или замерзнуть?
Слуги переглянулись, и каждая сказала, что помнит слова Второй госпожи.
Вторая госпожа Байли не стала их тут же разоблачать, а просто отпустила.
Когда все ушли, Вторая госпожа улыбнулась Первой госпоже: «Свекровь, как вы думаете, это хорошая идея?»
Первая госпожа усмехнулась про себя. «Вы всё организовали, и все ушли. Что ещё сказать?»
Она улыбнулась: «Свекровь, вы отлично всё организовали».
После того, как всё было устроено, обе госпожи вернулись в свои комнаты отдохнуть.
Вторая госпожа больше ни о чём не заботилась. Дни её проходили в питательном чае, приёме лекарств, прописанных Ли Юйчжу для восстановления сил, наблюдении за играми сына и дочери с Гого или в шахматах с мужем.
Она жила безбедно.
Первая госпожа была в другом состоянии, постоянно занята.
После инцидента с двумя служанками и двумя старшими слугами она думала, что дело закрыто, но не ожидала более радикальных мер.
Тщательное расследование в отношении всех слуг в особняке!
И большинство из них были её. Если что-то откроется, она не будет иметь права голоса.
«Доносить друг на друга!
Какая жестокая тактика!» Старшая дама так разозлилась, что разбила чашку.
Служанка и слуги рядом с ней переглянулись, не дыша.
Потому что они тоже находились под следствием.
Они считали, что не сделали ничего плохого, но боялись, что другие тайно разоблачат их.
«Сударыня, что нам делать? Что, если кто-то затаит на нас обиду и злонамеренно разоблачит нас? Тогда у вас не будет никого, кто мог бы за вас заступиться».
Служанка и служанка вместе пожаловались старшей даме.
