Глава 661: Желание сохранить Гого
Она опустила глаза, задумавшись. Неужели госпожа Байли затаила обиду на родителей Байли Жуй?
Редактируется Читателями!
Байли Цзюй, боясь жены, не мог выдержать её как скрытых, так и явных оскорблений. Он взял кувшин с вином и чашу и пошёл выпить за Байли Хуана.
Байли Хуан взял свою чашу, встал и виновато улыбнулся: «Братец, сейчас мне нельзя алкоголь. Лучше выпью чай».
Лицо Байли Цзюй потемнело.
«Второй брат, где твоя смелость? Это всего лишь бокал вина. Чего ты боишься? Ты можешь отказаться от тоста, произнесённого другими, но этот ты должен выпить. Это мой дар вам и вашей жене, благословение здоровья и безопасности отныне».
Госпожа Байли нахмурилась, беспокоясь о здоровье мужа. Байли Хуан слабо улыбнулся: «Хорошо, спасибо, старший брат».
Он взял бокал и выпил всё залпом.
Байли Цзюй улыбнулся и похлопал его по плечу: «Молодец, второй брат!»
Однако, когда Байли Цзюй повернулся обратно к своему месту, Байли Хуан тихонько сплюнул вино в рукав.
Госпожа Байли II не заметила, как он выплюнул вино, и прошептала ему: «Муж мой, тебе нельзя пить. Почему ты…»
Госпожа Байли Хуан взяла её за руку и попросила коснуться его рукава.
Госпожа Байли II была ошеломлена.
Мокро?
Госпожа Байли Хуан улыбнулась ему: «Не волнуйся».
Госпожа Байли II вздохнула с облегчением, напряжение на её лице наконец спало.
Байли Хуан сделала исключение и «выпила» лишь один раз.
Другие члены клана Байли произносили тосты, но старуха Байли всех отпустила.
На протяжении всего банкета в канун Нового года, за исключением недовольного лица госпожи Байли, все остальные были радостны и счастливы.
Банкет продолжался до полуночи.
Слуги и служанки из каждой комнаты проводили своих хозяев домой.
Прибыл также Чжоу Чжаоди с небольшим фонарём и повёл Ли Юйчжу, Му Юаньсю и остальных обратно в гостевые комнаты.
Их покои находились ближе к двору второй госпожи Байли и были удобно расположены.
Взрослые гуляли и болтали, а Байли Жуй, держа Гого за руку, пробиралась сквозь толпу.
Дойдя до развилки, они помахали на прощание.
Гого, я поиграю с тобой завтра утром.
«Хорошо, братец Жуй».
Двухлетняя сестра Байли Жуй, Байли Синь, тоже улыбнулась и помахала Гого.
«Давай поиграем завтра».
Вторая госпожа Байли очень любила Гого.
Видя, что её сыну и дочери тоже нравится Гого, она взяла Гого за руку и с улыбкой сказала Ли Юйчжу: «Ли Саньнян, я хотела бы взять Гого к себе домой и вернуть её тебе завтра утром.
Что ты думаешь?»
«Хорошо, маленькая тётушка», — сказала Гого, прежде чем Ли Юйчжу успел ответить. Этот ребёнок, она уже сказала это первой, что ещё можно сказать? Ли Юйчжу была одновременно и забавна, и сердита. «Хорошо, я согласна, но ты не должна быть непослушной.
Если ты непослушная, тебя не любят».
«Я не непослушная.
Я очень хорошо себя веду», — резко ответила Гого.
Она была мастером хвастовства, и Ли Юйчжу сдержала смешок.
Она призвала Гого быть послушной и кивнула Второй госпоже Байли.
«Если она будет непослушной, немедленно пришлите кого-нибудь сказать мне, и я заберу её обратно».
«Мне тоже нравится, когда она непослушная», — улыбнулась Вторая госпожа Байли.
Держа Гого левой рукой, а сына Байли Жуя — правой, она вошла во двор.
Дочь Второй госпожи Байли, Байли Синь, держала на руках няня.
Байли Хуан помахала рукой Ли Юйчжу и Му Юаньсю, и семья вернулась.
Ли Юйчжу и Му Юаньсю вернулись в свою гостевую комнату вместе с Чжоу Чжаоди.
Живая и разговорчивая Гого создавала оживлённую атмосферу во дворе второй госпожи Байли.
Хотя ей было всего два с половиной года, её слова и поступки были более зрелыми, чем у пятилетней Байли Жуй.
Она внимательно следила за Байли Жуй, предупреждая его о возможных ошибках.
Когда Байли Жуй стоял у цветочной стойки, играя, прислонившись к ней спиной, Гого кричал и оттаскивал его.
Когда двое детей убежали, стойка рухнула, и цветочные горшки разлетелись на куски.
Гого также предупредил Байли Жуй об одном месте во дворе, куда ему ни в коем случае нельзя было заходить: оно было покрыто снегом, и если на него наступить, образовалась бы яма.
Не убедившись, Байли Жуй взял палку и пошёл искать яму. И действительно, в углу двора он её нашёл – яма глубиной в два фута.
Вторая госпожа Байли вспомнила, что это та самая яма, которую она выкопала в начале года, чтобы посадить сливовое дерево.
Но сливовое дерево случайно сломал слуга, и ей не понравились некрасивые сломанные ветки, и она отказалась её оставлять.
Пещера оставалась пустой, пока она не отвезла сына в префектуру Чжэньань навестить замужнюю сестру, которая переехала далеко, и они забыли о ней.
Недавно прошёл снег, и пещера была покрыта толстым слоем снега, так что было трудно определить, где она находится.
Если кто-то случайно наступит на неё, он либо разобьёт голову, либо подвернёт лодыжку.
Откуда Гого, этот юноша, знал, что там яма глубиной в два фута?
Гогу Байли II стало любопытно, и она спросила Гого.
Гого моргнула: «Угадала».
Угадала?
Госпожа Байли II удивилась ещё больше.
Как кто-то мог догадаться?
Дети немного поиграли, а затем госпожа Байли II приказала служанкам искупать и вымыть их.
Трое детей играли вместе, хихикая и отказываясь спать по отдельности.
Госпоже Байли II ничего не оставалось, как позволить им спать на одном кане.
Всем троим было меньше десяти лет. Что они знали о поле?
Три маленьких одеяла, три маленькие подушечки, три маленькие фигурки, выстроившиеся в ряд.
Гого спала посередине, Байли Синь слева от неё, а Байли Жуй справа.
Дети, даже улёгшись спать, болтали до второй смены.
В большой спальне по соседству Вторая госпожа Байли и Байли Хуан ещё не спали.
Супруги, разлученные много дней, каждый вечер находили темы для бесконечных разговоров.
Они говорили о семейных делах, государственных делах и детях.
Теперь они говорили о Гого.
Вторая госпожа Байли похвалила Гого за её красоту и понимание.
Байли Хуан вспомнила, как Гого называла его «дядей Чан», и улыбнулась: «Нам с этим ребёнком действительно суждено быть вместе. Она называет меня дядей Чан каждый раз, когда видит. Я спросила её, почему, и она ответила, что это потому, что я высокий».
Вторая госпожа Байли вспомнила о близкой дружбе Гого и Байли Жуй. Она повернулась к мужу и улыбнулась: «У меня есть идея. Что ты думаешь?»
Байли Хуан и его жена были знакомы с детства. Хотя они не были детской любовью, поскольку оба были из города Лянчжоу, они были близко знакомы.
Вторая госпожа Байли надеялась, что её сын найдёт девушку, которую знает с детства.
«Просто скажите мне, госпожа», — с улыбкой сказал Байли Хуан, обнимая жену.
«Как насчёт того, чтобы мы оставили Гого дома?» Если дети продолжат хорошо ладить, в будущем им будет легче. В противном случае, отправка Гого до достижения ею брачного возраста была бы выгодна всем, подумала госпожа Байли Секунд.
Байли Хуан была слегка ошеломлена. «У неё есть родители и родственники в префектуре Чжэньань. Боюсь, Ли Саньнян не согласится на вашу просьбу».
Госпожа Байли вздохнула: «Вот почему я и обсуждала с мужем, как нам оставить Гого. Ли Саньнян отправил Сяожуй обратно, и мы почти поправились. Скоро они вернутся, прихватив с собой Гого. Сяожуй, безусловно, будет убит горем».
Байли Хуан также понял, что его сын особенно любит Гого. Он, несомненно, расплакался бы, если бы двух детей разлучили, но как семья Ли могла оставить свою дочь за тысячи миль отсюда, на севере?
Байли Хуан не мог придумать подходящего решения и оказался в затруднительном положении.
Он потёр лоб. «Завтра утром я спрошу Ли Саньняна и брата Му об их мнении. В конце концов, Гого – их племянница. У нас есть своё мнение, и мы не можем заставить её остаться, если она не хочет».
Госпожа Байли кивнула. «Хорошо, давайте спросим завтра вместе».
На кане в боковой комнате всё ещё спала няня, которая заботилась о троих детях.
Няня Байли Синь была измотана после целого дня, проведённого с тремя детьми на руках.
Унизив их, она вскоре тоже уснула.
Байли Синь и Байли Жуй крепко спали, но Гого не спал, глядя в окно.
С наступлением ночи северный ветер дул всё сильнее и сильнее.
Время от времени доносился треск ветвей.
Гого задумалась, её губы постепенно растянулись в улыбке.
Она слегка зевнула и закрыла глаза.
Когда она уже собиралась заснуть, Гого услышала какой-то шум из комнаты.
Она моргнула, подумала немного и тихонько соскользнула с канга.
Под кангом было холодно, поэтому Гого неуклюже надела плащ из леопардовой шкуры, надела туфли из оленьей шкуры и попыталась открыть дверь.
В комнате возле печи кто-то что-то возился.
Гого узнал в ней одну из служанок, прислуживавших Второй Госпоже Байли, известной всем как Цяолань.
