Глава 647: Клан Му из императорской семьи Северная Янь
«Хозяин, кто этот парень?»
Редактируется Читателями!
«Хозяин, почему он называет вас Сяо Шань?»
«Откуда мне знать?» — прошептал Сяо Шань своим людям.
«Сяо Шань, ты пытаешься проверить остроту зубов моего леопарда?» Му Юаньсю погладил его шерсть, слегка улыбаясь.
Леопард открыл пасть и зевнул, обнажив полный рот острых белых зубов.
Сяо Шань и его люди были в ужасе. «Хозяин, почему бы тебе сначала не согласиться?»
— прошептал один из его людей Сяо Шаню. «Найди возможность поймать Леопарда.
Всего один ребёнок, два сорванца и две девочки.
Нам нечего бояться. Они хотят, чтобы мы предоставили им убежище. Разве это не вторжение на нашу территорию?»
«Хозяин, идея Четвёртого Брата хороша», — сказал другой мужчина.
Сяо Шань прищурился, оценивающе глядя на Му Юаньсю.
Молодой человек перед ним, одетый в серую лисью шубу, выглядел на шестнадцать-семнадцать лет, высокий и худой.
Его черты лица напоминали женские, но взгляд был острым, а в уголках губ играла нотка сарказма.
Он не мог вспомнить, где видел этого молодого человека раньше.
Почему молодой человек посмотрел на него так, словно знал кого-то?
Это было странно.
«Как говорится, встреча — это судьба.
Ты пришёл издалека, и, как хозяин, я должен приготовить тебе место.
Могу я узнать твоё имя, младший брат?»
Сяо Шань сложил кулаки чашечкой и слегка улыбнулся Му Юаньсю. «Моя фамилия — Му, а моё имя — Юаньсю», — громко сказал Му Юаньсю, отвечая на приветствие кулаком.
Сяо Шань слегка опешил. Фамилия этого парня — Му?
Члены императорской семьи Северная Янь, в которой все мужчины похожи на женщин, тоже носят фамилию Му.
Нет, у этого парня южный акцент.
Как он может быть родственником Северной Янь?
«О, так это брат Му.
Ха-ха-ха, как насчёт того, чтобы мы называли друг друга братьями?» Сяо Шань снова рассмеялся.
Му Юаньсю сказал: «Брат Сяо, я глубоко благодарен тебе за твою готовность обращаться ко мне как к брату.
Крепость Тяньлан брата Сяо недалеко отсюда, верно? Почему бы нам не сходить туда сегодня переночевать?»
На склоне холма Ли Юйчжу наблюдала, как Му Юаньсю и главарь банды обмениваются репликами, её взгляд был совершенно растерянным.
Судя по тону Му Юаньсю, он, казалось, был хорошо знаком с этими людьми.
Как он, давний житель префектуры Чжэньань на юге, узнал бандитов из Лянчжоу, находившихся в четырёх тысячах миль отсюда?
Сяо Шань и без того удивился, когда Му Юаньсю позвал его по имени, а теперь, услышав, где он живёт, ужаснулся ещё больше.
Неужели этого молодого человека кто-то привёл сюда?
Сяо Шань больше не смел быть беспечным с Му Юаньсю. Он улыбнулся и сказал: «Если ты не против, можешь оставаться где хочешь. Пожалуйста, брат Му?»
Он жестом пригласил Му Юаньсю войти.
Му Юаньсю повернулся и помахал Ли Юйчжу и Чжоу Чжаоди на склоне холма. «Спускайтесь. Мы не будем ночевать в пещере. Оставайтесь в деревне Тяньлан».
Ли Юйчжу, путешественник во времени, вооружился скрытым оружием и ничего не боялся. Гого и Байли Жуй, два маленьких сорванца, были ещё более бесстрашными. Они понятия не имели, что такое бандиты, поэтому их лица оставались спокойными.
Только Чжоу Чжаоди, деревенская девушка, выросшая и мало видевшая мир, побледнела при виде дюжины свирепых мужчин с ножами.
Она тихонько потянула Ли Юйчжу за рукав: «Саньнян, мы действительно идём с ними? Они вооружены ножами».
Ли Юйчжу оглянулась и увидела, как её лицо побледнело, а голос дрожит. Она поняла, что испугалась.
Ли Юйчжу прошептал ей: «Не бойся, Чжаоди. Я вытащу тебя и обязательно верну домой в целости и сохранности».
Услышав слова Ли Юйчжу, Чжоу Чжаоди немного успокоился.
Вдвоём они охраняли детей, спускавшихся по склону высотой в несколько футов.
Му Юаньсю уже развернул повозку, запряжённую мулом, и конную повозку, а леопард стоял на страже рядом с повозкой, словно телохранитель.
«Молодец, большой кот!» Гого подошёл к нему, улыбаясь и поглаживая по голове.
Леопард слегка прикрыл глаза и лизнул Гого языком руку, отчего Гого хихикнул.
Сяо Шань и его люди были ошеломлены и не хотели приближаться к леопарду.
Ли Юйчжу нёс Гого и Байли Жуй к повозке. Му Юаньсю подозвал Сяо Шаня: «Брат Сяо, поведешь?»
«За мной». Сяо Шань взглянул на леопарда, сопровождавшего повозку, помахал своим людям и поехал впереди.
Леопард быстро догнал их, сохраняя дистанцию в три метра.
Они были быстры, леопард был быстр; они были медлительны, леопард был медлителен.
Сяо Шань попытался стряхнуть Му Юаньсю и остальных, но не смог.
Расстояние было настолько малым, что стрельба из лука была нецелесообразна.
Не успел он даже спокойно натянуть лук и стрелу, как леопард, находившийся всего в футе от него, набросился на него.
Не имея выбора, Сяо Шань повел Му Юаньсю и остальных в деревню Тяньлан.
Двое стражников ворот с удивлением увидели, как Сяо Шань возвращается с двумя повозками и лошадьми.
Один из них спросил: «Брат Сяо, кто они?»
Затем они увидели большого леопарда, который шёл за повозкой. Маленькая девочка в повозке болтала и смеялась с леопардом. Лицо привратника побледнело от страха, он не смел дышать.
Кто эти люди?
«Это прохожие, ищущие убежища. Мы разместим их в двух комнатах в северо-восточном углу», — сказал Сяо Шань, протягивая руку одному из них.
Мужчина согласился, взглянул на Му Юаньсю и убежал, держа факел в руке.
Сяо Шань, Му Юаньсю и остальные последовали за ним в северо-восточный угол.
На севере большую часть года царит лёд.
Чтобы не допустить сдувания домов порывистым ветром и сэкономить уголь, дома строят низкими и толстыми.
С сентября по март городу Лянчжоу приходится ежедневно жечь уголь, чтобы выдержать суровые морозы. Древесный уголь здесь гораздо дороже зерна на юге.
Человек может прожить без еды три дня.
Но в дни, когда вода превращается в лёд, если ночью не разжечь уголь, люди на следующий день замерзнут насмерть.
Вокруг каждого дома в деревне были сложены кучи дров.
Это не только защищало стены от ветра, но и позволяло тем, кто жил внутри, в любое время выходить и подбрасывать дрова в печи.
Сяо Шань указал на два дома впереди и сказал: «Вы останетесь здесь на ночь».
Му Юаньсю сказал: «Спасибо».
Сяо Шань взглянул на две машины и уехал со своими людьми.
Леопард, удивительно похожий на человека, послушно последовал за ними.
Му Юаньсю толкнула дверь дома, зажгла свечу и осмотрелась, прежде чем позвать Ли Юйчжу и остальных.
Ли Юйчжу и Чжоу Чжаоди вошли, держа на руках по одному ребенку. Дом был именно таким, как она себе представляла: низкий и низкий, с напольной печью и старой медной печкой наверху.
Там также стояли две обшарпанные кровати и несколько шатких табуреток.
Это было временное пристанище, поэтому Ли Юйчжу не возражала, лишь бы там было теплее, чем в пещере или повозке.
В повозке были тонкие полы, и топить её внутри было нельзя. Днём это ещё терпимо, но ночью стоял жуткий холод.
Пещеру можно было топить, но у неё не было двери, что делало её ещё холоднее, чем в доме.
Му Юаньсю поднял пыльную табуретку, смахнул пепел рукавом и помог Ли Юйчжу и двум детям сесть отдохнуть.
Он снова вышел на улицу, принес дров и разжег огонь.
Благодаря угольному огню комната быстро нагрелась.
Гого и Байли Жуй, улыбаясь, протянули руки, чтобы согреться у огня.
Чжоу Чжаоди подняла медный чайник, но обнаружила, что он протекает, поэтому она выбросила его и выбежала на улицу за хорошим чайником из повозки.
Рядом не было колодца, поэтому Чжоу Чжаоди нашла чистый снег, наполнила чайник и поставила его к огню, чтобы вскипятить воду.
Затем она нашла пять небольших деревянных мисок и несколько ложек. Когда вода закипела, она налила в него пять мисок воды.
Му Юаньсю охладила одну миску и передала её Ли Юйчжу.
Ли Юйчжу улыбнулась и сказала: «Выпей сначала. Ты так много путешествовала. Я выпью потом».
Она была занята заботой о двух детях.
Глаза двух малышей загорелись при виде кипящей воды.
Но они не очень хорошо её охлаждали, поэтому им нужна была помощь.
Чжоу Чжаоди ловко нашёл старый глиняный таз в углу дома, наполнил его снегом и поставил на него маленькие миски Гого и Байли Жуй, чтобы охладить их.
«Сейчас остынет», — сказала она с улыбкой.
Ли Юйчжу похвалил её: «Неплохо, неплохо. Хорошая идея».
Миски были покрыты снегом, и после того, как он помешал горячую воду ложкой, она быстро стала тёплой.
Ли Юйчжу достал миски и поставил их на стол. Двое детей улыбнулись и сами выпили тёплую воду из мисок.
Му Юаньсю тоже улыбнулся и выпил воды.
Выпив горячей воды и съев немного сухой еды из повозки, все согрелись и убрались в комнате, чтобы отдохнуть.
Две маленькие кровати были настолько изношены и потрёпаны, что Ли Юйчжу не решалась ими воспользоваться, опасаясь, что они могут обрушиться посреди ночи и причинить ей боль в костях.
Ли Юйчжу и Чжоу Чжаоди, вооружившись старой метлой из дома, подмели пространство вокруг костра от пыли.
Му Усю принёс шерстяное одеяло из повозки и расстелил его на полу.
Простые, но тёплые кровати были готовы.
Му Юаньсю и Байли Жуй спали на одной, а Ли Юйчжу, Чжоу Чжаоди и Гого – на другой.
После долгого дня пути все были измотаны и, согретые теплом земляной печи, быстро уснули.
В другом месте деревни бородатый Сяо Шань разговаривал со своими братьями о Му Юаньсю.
«Мальчик по имени Му?
Братец Сяо, не из Северной Янь?» – воскликнул мужчина средних лет. «Нет, у него южный акцент».
Сяо Шань покачал головой.
«Но как он мог узнать Старшего Брата?
И знать его фамилию? И даже знать о нашей крепости Тяньлан?» — спросил другой.
Многие жители крепости Тяньлан родом из Северной Янь.
Последние два года столица Северной Янь была в смятении.
Многие дворяне подвергались преследованиям. После того, как их хозяева были заключены в тюрьму, их слуги бежали на юг с их деньгами и имуществом.
Эти люди боятся преследования со стороны Северной Янь, и ещё больше они боятся столкновения с королевской семьёй Северной Янь.
Малейший признак опасности повергает их в панику.
Услышав, что фамилия Му Юаньсю — «Му», все занервничали, хотя он был с юга.
