Глава 623: Изгой
Лин Юэцзы приветствовала Ли Юйчжу вежливой улыбкой, но была разочарована.
Редактируется Читателями!
Может ли молодая женщина, на первый взгляд моложе её, быть чудотворицей? Сможет ли она вылечить болезнь своего приёмного отца?
Не доверяя медицинским навыкам Ли Юйчжу, Лин Юэцзы не спешила вести её к приёмному отцу, главе семьи.
Она сказала: «Вы все так далеко проделали путь и, должно быть, устали.
Сначала отдохните.
Завтра утром ещё не поздно будет увидеться с ним.
Мой приёмный отец болеет уже два года, так что не стоит торопиться через день-два». Видя уклончивость Лин Юэцзы, Ли Юйчжу вежливо поздоровалась с ней и не стала расспрашивать о её врачебных навыках, подозревая, что она ей не доверяет. Ли Юйчжу видела множество презрительных взглядов, но не рассердилась.
Она просто сказала: «Хорошо».
Воспользовавшись перерывом, она спросила Ли Синшэна, что происходит.
Как он мог подружиться с правителем горной крепости?
Если заместитель командира не устраивал беспорядков в крепости, они могли свободно разместиться в любом из внутренних дворов.
Лин Юэцзы устроил так, чтобы Ли Юйчжу и Му Юаньсю остановились в небольшом дворике напротив резиденции Ляньюэ.
Под присмотром служанки А Цин они приняли ванну, переоделись и поели.
Пока они отдыхали, появился Ли Синшэн.
А Цин тактично покинул двор, оставив их беседовать друг с другом.
«Второй брат», — с улыбкой позвал Ли Юйчжу. — «Мы как раз собирались тебя искать».
Му Юаньсю тоже назвал его «Вторым братом», взял чайник и налил холодный чай.
Ли Синшэн сел напротив них и спросил об их семьях.
Дома всё было хорошо, как обычно.
Письмо Бэйди осталось без ответа. Родственники Байли Жуй не приехали. Ребёнок жил в семье Ли, теперь прекрасно ладил с Гого и Ли Цзином, и все трое играли вместе, не разлучаясь.
Семья наняла служанку, чтобы ухаживать за ребёнком, что дало Чай Эин больше времени для ухода за младенцем.
Ребёнку было почти пять месяцев. Наблюдая за играми Гого и других, она улыбалась, хватала вещи и ворочалась в постели.
В прошлом месяце жена уездного судьи родила дочь. Ли Юйчжу сказала, что только что вернулась от жены магистрата, отпраздновав полнолуние новорожденного, и получила письмо от Ли Синшэна.
С появлением младшей сестры Ли Лисин перестала шалить и играла с ней каждый день.
«Младший брат, не спрашивай только о моих делах. Расскажи и о себе». Ли Юйчжу выглянула в окно и лукаво усмехнулась. «Что происходит с госпожой Лин? Зачем ты здесь? Разве ты не в семье Лу в столице?»
Ли Синшэн слегка кашлянул и уклонился от ответа. «Всё это для того, чтобы помочь твоему второму зятю».
«Второму зятю? Какое это имеет отношение к твоему второму зятю?» Ли Юйчжу выглядел озадаченным. Он обменялся взглядом с Му Юаньсю, затем оба посмотрели на Ли Синшэна.
Ли Синшэн неловко улыбнулся: «Это долгая история…»
Он объяснил всё просто и объяснил, почему он здесь.
Хотя Ли Юйчжу и говорил туманно, он был достаточно умен, чтобы сразу понять отношения между Ли Синшэном и Лин Юэцзы.
«Вот так-то оно и есть…» — рассмеялся Ли Юйчжу. «Раз она жена… второго брата, моя вторая невестка, я, естественно, должен помочь».
Лицо Ли Синшэна потемнело. Он постучал веером по лбу Ли Юйчжу и указал на Му Юаньсю. «Ты никому не должен рассказывать о госпоже Лин. Помнишь?»
Ли Юйчжу моргнул. «Второй брат, я думаю, госпожа Лин довольно милая. Почему ты не можешь жениться на ней? Ты уже не ребёнок».
Ли Синшэн взмахнул складным веером и нахмурился. «Она не согласна, а я не могу её принуждать».
Ли Юйчжу пожал плечами. «Хорошо, давайте уважать её мнение».
Похоже, у дочерей разбойников совершенно иные взгляды, чем у дочерей деревни. Лин Юэцзы не воспринимает мирские дела всерьёз.
Ли Синшэн уже собирался уходить, как появился Лу Чэнъе.
«Молодой господин!»
Как только он вошёл в дом, Лу Чэнъе позвал Ли Синшэна.
Ли Синшэн тут же выглянул.
Лу Чэнъе тоже оглянулся и прошептал: «Второй брат, за нами никто не идёт».
Ли Синшэн указал на него с улыбкой: «Сядь и поговори».
Ли Юйчжу и Му Юаньсю улыбнулись и назвали Лу Чэнъе «Вторым зятем».
«Сядь, сядь. Я услышал, что ты идёшь, поэтому поспешил обратно». Лу Чэнъе нашёл стул и сел.
После того, как жители горной крепости были объединены, Лу Чэнъе большую часть времени находился вдали от неё.
Вместо этого он находился во временных казармах примерно в трёх милях от неё, наблюдая за тренировками жителей крепости.
Узнав о прибытии Ли Юйчжу и Му Юаньсю, он немедленно вернулся в крепость.
Ли Синшэн спросил Лу Чэнъе о ходе подготовки.
Лу Чэнъе ответил: «Всё хорошо. Никто не расстроен».
Как они смеют расстраиваться? У этих людей нет выхода.
Лин Юэцзы больше не поддерживает их.
Повторное спасение крепости было бы серьёзным преступлением, поскольку все они состоят на учёте в правительстве.
Они искупают свои грехи, внося достойный вклад.
Ли Юйчжу слушал их разговор и втайне восхищался Ли Синшэном. Он был достоин быть принцем королевского дворца. Хотя он не был хорошим земледельцем, он был мастером военного командования.
После ночного отдыха, на следующее утро, когда А Цин принесла ей завтрак, Ли Юйчжу сказала ей, что идёт навестить пациентку.
А Цин сказала: «Ли Саньнян, давай поговорим после завтрака. Наша барышня сейчас занята».
Семья пациентки не проявила большого энтузиазма, поэтому уговаривать их было бесполезно.
Ли Юйчжу ничего не оставалось, как сдаться.
После завтрака она и Му Юаньсю отправились в Ляньюэцзюй к Ли Синшэну.
В главной комнате Лин Юэцзы и Ли Синшэн сидели вместе и разговаривали.
Ли Юйчжу заметила, что взгляд Лин Юэцзы был нежным, когда она смотрела на Ли Синшэна.
Она поджала губы и улыбнулась, а затем поднялась по ступенькам. «Второй брат», — сказала она, кивнув Лин Юэцзы. «Вторая невестка».
Лин Юэцзы вздрогнула и встала со смущённым выражением лица. «Саньнян здесь? Входите и садитесь».
Му Юаньсю также позвала «Второго брата» и «Вторую невестку».
Они обменялись официальными приветствиями, но Лин Юэцзы чувствовала себя неловко.
Она позвала служанку Алан, чтобы та налила ей чаю.
Ли Юйчжу сказала: «Вторая невестка, давайте сначала посмотрим на больного. Хотя он давно болен, чем скорее его вылечат, тем быстрее он поправится и тем скорее прекратятся его страдания». Лин Юэцзы чувствовала себя неловко, но, услышав слова Ли Юйчжу, тут же согласилась: «Хорошо, я вас туда провожу». Ли Юйчжу, Му Юаньсю и Ли Синшэн последовали за Лин Юэцзы в резиденцию директора.
«Как дела у директора?» Лин Юэцзы спросила дежурную горничную.
«Отвечу госпоже Лин, директор, как обычно, поел рисовой каши и сейчас отдыхает в кресле», – ответила горничная. Ли Юйчжу оглядела комнату.
Было довольно прохладно, дул лёгкий ветерок. Она последовала за Лин Юэцзы в спальню, за ширму.
На кресле лежал мужчина средних лет с квадратным лицом и глубоко посаженными глазами.
Как и у любого другого пациента, перенесшего инсульт, его лицо было измождённым, а фигура – чрезвычайно худой.
Я слышал, что этот директор раньше был высоким и крепким мужчиной, но теперь он настолько худой, что становится ясно, как сильно его мучила болезнь.
Спальня находится в глубине, окна выходят друг на друга.
Неудивительно, что там так прохладно.
Для пациента, долго прикованного к постели, прохладная комната летом просто необходима, иначе легко образуются пролежни.
С Новым годом!
#^_^#
