Наверх
Назад Вперед
Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму Глава 608: Что вы думаете о молодом хозяине особняка принца Лулин? Ранобэ Новелла

Глава 608: Что вы думаете о молодом хозяине особняка принца Лулин?

Лу Чэнъе был удивлён. «А? Особняк принца Лулин?

Редактируется Читателями!


Особняк, который разграбили? О, второй брат, как ты узнал, что там ловушки?»

Ли Синшэн тихо кашлянул. Конечно, знал, ведь сам их установил.

В этих ловушках находилось всё имущество его семьи.

Разграблено?

Конфисковали лишь десятую часть его имущества.

Хотя ни у кого из обитателей особняка принца Лулин не было особых способностей, они были лучше Ли Цаня!

Когда Ли Цань крикнул, что хочет, чтобы весь особняк принца Лулин попал в беду, его отец начал готовиться.

Побег был невозможен, а перевозка крупных сумм денег также вызвала бы подозрения у шпионов.

В этот момент план, который он разрабатывал с детства, оказался как нельзя кстати. Большая часть семейных ценностей была спрятана в тайном ходе в его резиденции.

Чтобы никто не узнал об этом, он, его отец, старший и третий братья лично перевозили вещи каждый день после полуночи, без единого слуги.

Переезд занял пять дней.

На шестой день прибыл императорский указ о конфискации имущества.

Чтобы избежать подозрений со стороны людей Ли Цаня, он, его отец и братья, даже голодая и питаясь травой, не раскрывали секрета ценностей.

Теперь вся его семья находилась под уголовной ответственностью, не имея возможности покинуть префектуру Чжэньань, не говоря уже о возвращении в столицу.

Наличие такой огромной суммы денег, происхождение которой неясно, было катастрофой.

Эти деньги можно было только вообразить; ими нельзя было воспользоваться. Ли Синшэн похлопал Лу Чэнъе по голове веером и рассмеялся. «Ты такой забывчивый! Как ты мог забыть, что я из столицы? Мой учитель, который научил меня искусству машиностроения, был вором. Он мне это рассказал».

Лу Чэнъе внезапно понял: «Верно, как я мог забыть, что мой второй брат из столицы?»

Ли Синшэн прищурился и прошептал: «Это очень важный секрет. Никому не рассказывай! Если расскажешь, моему хозяину будет грозить опасность».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Лу Чэнъе серьёзно кивнул. «Не волнуйся, второй брат. Я никому не расскажу. Как я могу навредить твоему хозяину?»

Ли Синшэн удовлетворённо похлопал его по плечу и улыбнулся. Затем он спросил: «Кстати, Чэнъе, что ты думаешь о семье принца Лулин? Их всех разграбили. Они плохие люди?»

Он прищурился и уставился на Лу Чэнъе, думая: «Идиот! Только попробуй сказать обо мне что-нибудь плохое!»

Лу Чэнъе не заметил странного выражения лица Ли Синшэна, вспомнив рассказ отца об особняке принца Лулин.

«Эту семью несправедливо обвиняют», — нахмурился Лу Чэнъе. «Император слишком подозрителен и прислушивается к клевете».

Ли Синшэн слабо улыбнулся, помахивая складным веером. «Почему ты думаешь, что с ними несправедливо?»

Лу Чэнъе без колебаний ответил: «Всё просто. Принц Лулин не занимал никакой важной официальной должности, а его сыновья не занимали никаких официальных должностей. Семья существовала исключительно за счёт наследия предков. Как семья без реальной власти могла затеять мятеж? Кто бы их слушал? К тому же, нет никаких доказательств; всё основано на слове императора».

Ли Синшэн взмахнул складным веером. «Судя по твоим словам, похоже на то».

«Не совсем так, а действительно так. Когда мы с отцом приехали в столицу, мы слышали, как многие говорили то же самое. Но это были обычные люди. Чем они могли помочь?» Слова Лу Чэнъе были действительно верны.

Принц Лулин произвёл на жителей столицы впечатление честного и порядочного человека, без вредных привычек, кроме любви к еде и музыке.

Его сыновья, будучи принцами, никогда не притесняли ни мужчин, ни женщин.

Хотя у старшей принцессы был довольно угрюмый характер и некоторые разногласия с некоторыми знатными дамами, это было ещё не самое худшее, ведь было много женщин более жестоких и неразумных, чем старшая принцесса.

На самом деле, многие даже говорили, что старшая принцесса любила заступаться за слабых и была благородной женщиной, утверждая, что те, кого она наказывала, заслуживали своего наказания.

Принцесса управляла многими предприятиями и никогда не видела, чтобы кто-то из них конфликтовал с другими.

Семья была добропорядочной, но их необъяснимо обвинили в измене и конфисковали имущество.

Что ещё это могло быть, как не несправедливость?

«Хорошее решение», — рассмеялся Ли Синшэн.

Когда А Цин вернулся в павильон Чжайсин, он увидел подручного, висящего на дереве.

Это был один из людей заместителя командира.

Она взглянула на мужчину, презрительно усмехнулась и тут же пошла докладывать Лин Юэцзы.

Лин Юэцзы давно предвидела вторжение Второго коменданта в павильон Чжайсин.

Она презрительно усмехнулась: «Я знала, что это произойдёт! Не отпускай его пока. Иди, сообщи заместителям старосты деревни, а затем ещё нескольким людям и пригласи их посмотреть на висящую тыкву».

А Цин подняла бровь. «Хорошая идея, юная леди!»

В деревне Фэйху, помимо четырёх старост, было восемь заместителей, каждый из которых отвечал за дела деревни.

Половина из восьми заместителей были людьми Второго коменданта, двое – Третьего коменданта, и только двое – людьми Лин Юэцзы.

Группу вызвали в павильон Чжайсин, и, увидев подвешенного на дереве приспешника, они в недоумении обсудили ситуацию.

Лин Юэцзы подошла, оглядела всех и сказала: «В этом павильоне Чжайсин живёт мой высокий гость. Блюда, которые он готовит, идеально соответствуют вкусу Хозяина. Но кто-то пытается его убить. Интересно, каковы их намерения?»

Она указала на приспешника, висящего на дереве, и презрительно усмехнулась.

Мужчина, стоявший рядом со вторым командиром, сказал: «Госпожа Лин, он мог забрести сюда по ошибке. Вы не слишком волнуетесь?»

Лин Юэцзы улыбнулась. «Вломился по ошибке? Этот павильон Чжайсин — моя резиденция! Это тот самый маленький павильон, который Хозяин построил для меня пять лет назад! Если жители деревни не знают об этом, их следует обезглавить и скормить бродячим собакам!»

Стоявший рядом с Лин Юэцзы мужчина презрительно усмехнулся в ответ: «Вы знаете, что это дом госпожи Лин, и всё равно лезете туда? Что вы пытаетесь сделать? Не подведите этого человека! Пусть он умрёт с голоду!»

«Помогите, помогите! Меня привёл сюда Второй Командир. Я ничего не знаю!»

— всхлипывал мужчина, висевший на дереве. «Значит, это Второй Командир пытался проникнуть сюда!» — усмехнулся Лин Юэцзы. «Второй Командир хочет убить высокого гостя, который готовит для Первого Командира. Что он задумал?»

Все переглянулись, не смея больше говорить.

Лин Юэцзы продолжила: «Если мне не изменяет память, эту деревню построил Первый Командир. Он восхищался мастерством Второго Командира и повысил его до Второго Командира. Но неожиданно, после того как Первый Командир заболел, Второй Командир проявил неуважение и даже попытался убить повара, в которого Первый Командир был влюблен. К счастью, этот высокий гость остановился в павильоне Чжайсин. Если бы он остановился в обычной гостевой комнате, его бы уже убили».

Она свирепо посмотрела на толпу.

Никто не осмелился ничего сказать.

Даже те, кто только что стоял рядом со Вторым Командиром, защищая его, замолчали.

Лин Юэцзы презрительно усмехнулся, оглядел всех и прямо сказал: «Сегодняшний инцидент – напоминание. Любой, кто осмелится снова вторгнуться сюда, будет отправлен прямиком на дальнюю гору кормить диких собак, а не останется висеть на дереве. Не вините меня за то, что я вам не напомнила!»

Новелла : Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму

Скачать "Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*