Глава 597. Новости из столицы
В дни, когда Ли Юйэнь возвращалась домой, она играла с Гого Цзинъэр, ходила в походы вместе с Ли Юйчжу или училась вышивать. Она была так занята, что у неё не оставалось времени думать ни о чём другом.
Редактируется Читателями!
Принцесса Лулин попыталась смягчить ситуацию, улыбнувшись: «Всё верно.
Юнь часто вспоминает имя Чэнъе и считает на пальцах, когда ты придёшь за ней».
Ли Юнь повернулась к матери. Правда?
Принцесса Лулин была так зла, что хотела ударить свою глупую дочь, но ей пришлось улыбнуться и подмигнуть ей.
Ли Юнь: «…»
Лу Чэнъе был тронут до слёз. «Юэнь, так ты хочешь, чтобы я похудела?
Но не волнуйся, я привезла из столицы много вкусной еды. Ты быстро вернёшься к прежнему размеру».
Ли Юэнь не находила слов. Она не хотела возвращаться к прежнему размеру. Похудение – это тяжёлый труд, не так ли?
Первые два месяца диеты Ли Юйчжу каждый день на рассвете поднимал её с постели и водил в поход.
Гора Нютоу была невысокой, и пологая тропа от вершины до подножия составляла всего около трёх миль.
Но ходить четыре раза каждое утро и ещё четыре раза каждый вечер было нелегко.
«Кстати, Чэнъе, что-нибудь новенького в столице?»
– спросил Ли Юэнь, меняя тему разговора, чтобы не набрать ещё больше веса.
Все в семье Ли были обеспокоены происходящим в столице.
Принц Лулин и принцесса Лулин переглянулись.
Ли Синмао перестал заигрывать с Ли Цзином и попросил: «Чэнъе, расскажи нам о столице».
Лицо Ли Синшэна выражало нетерпение.
Вся семья Ли с нетерпением ждала рассказов, что очень порадовало Лу Чэнъе.
Он сразу же заговорил.
Он начал с рассказа рыночных анекдотов.
Заметив, что семья Ли не проявляет интереса и никто не спрашивает, что он ел или делал, он тут же переключился на высокопоставленных чиновников столицы и дела во дворце.
Как и ожидалось, выражение лиц семьи Ли изменилось.
На самом деле его знания о столице ограничивались городскими анекдотами.
Все новости из двора и дворца он узнавал от отца.
Раньше отец никогда не обсуждал с ним государственные дела, но на этот раз сделал исключение.
Он также сказал, что если семья Ли или зять Пэй спросят его, он должен рассказать их, но никому больше.
Он спросил, почему рассказал только Пэй Шэньяню и семье Ли.
Его отец ответил, что, поскольку они были ближайшими родственниками его жены, он, конечно же, мог им рассказать.
Делиться новостями с женой было подобающим для мужа и жены. «Жители Северной Янь требовали брачного союза.
Император назначил нескольких дочерей знатных семей принцессами и отправил их к себе. Неожиданно жители Северной Янь раскрыли наш план и наказали наших посланников. Премьер-министр Пэй посоветовал императору прислать больше тканей и ежегодной дани, и Северная Янь наконец перестала обсуждать брак с принцессой», — сказал Лу Чэнъе.
Эта новость была чрезвычайно важной.
Услышав это, члены семьи Ли вздохнули с облегчением; брачный союз наконец-то распался.
«Кстати, есть ещё одна новость, но она не очень хорошая», — нахмурился Лу Чэнъе.
Кроме семьи Вэй принцессы Лулин, семью Ли не волновали ни хорошие, ни плохие новости о ком-либо ещё в столице.
«Чья это история?» — поспешно спросила принцесса Лулин.
«История императора». Лу Чэнъе покачал головой и вздохнул.
Вот это да, это о маленьком императоре!
Все плохие новости о маленьком императоре оказались хорошими для семьи Ли.
Члены семьи Ли снова расслабились.
«Что случилось с императором?» — Принц Лулин неторопливо отпил чай. Он умер?
Ли Синмао снова пошёл посмотреть, как Ли Цзин и Байли Жуй играют в го.
Под руководством Чай Эин два малыша научились играть в го. Всякий раз, когда у них появлялось свободное время, они играли в несколько партий.
Игра в го стимулирует умственную деятельность и занимает детей, поэтому вся семья Ли поддерживала их игру.
Они не понимали, о чём говорят взрослые, и были полностью поглощены игрой.
«Он болеет с прошлой зимы, то болея, то захворая. Императорский лекарь не смог установить причину. Говорят, что люди во дворце нездоровы уже много лет и не смеют запускать слишком много петард, опасаясь помешать выздоровлению императора». Лу Чэнъе покачал головой. «Императору всего двадцать один год. Как он мог так долго болеть и до сих пор не поправиться?»
«Лучше бы ему не поправиться!» Ли Синшэн скрестил ноги, весело взмахнув рукавами, почти выпалил эти слова.
И, за исключением наивных детей, остальные члены семьи Ли думали о том же.
Гого сидел рядом с принцессой Лулин, теребя ленты на её юбке. Когда Лу Чэнъе объявил о болезни императора, она подняла голову, скривила губы, а затем снова опустила.
«Чем ты моложе, тем меньше ты заботишься о своём здоровье», — сказал принц Лулин, поглаживая бороду с безмятежным выражением лица.
Когда принц Лулин сказал, что молодой император Ли Цань не следит за своим телом, он не просто предположил.
Гарем Ли Цаня был беспрецедентно большим, в три раза превосходя число наложниц четырёх императоров до него, вместе взятых.
И он предавался безудержным удовольствиям днём и ночью.
Устав от дворцовых развлечений, он часто выходил инкогнито, чтобы поохотиться за проститутками.
Он потратил все свои деньги в борделе, но мадам выгнала его на улицу, сорвала с него пальто.
Министры были слишком смущены, чтобы спасти его. Только премьер-министр Пэй и несколько евнухов, переодетые слугами, бесстыдно отправились за ним.
Однажды принц Лулин вошёл во дворец и в Императорском саду застал Ли Цаня за непристойным действием с наложницей среди цветов средь бела дня.
Лицо принца Лулина было бледным от гнева.
Стоя спиной к Ли Каню, он сурово отчитал его.
Несмотря на смерть отца, законный дядя имеет право увещевать юного племянника, совершившего ошибку. Однако Ли Кан затаил обиду на принца Лулина и нашёл повод наказать его. Позже, увидев ещё один удобный случай, он ограбил особняк принца Лулина и отправил всю его семью на каторжные работы.
Принц Лулин, размышляя о причине своего понижения, выглядел спокойным, но в душе его зародилась презрительная усмешка.
Лу Чэнъе, не подозревая об этом, воспринял это как напоминание о том, что нужно меньше ложиться спать и больше отдыхать. Он серьёзно кивнул: «Свёкор прав».
Затем Лу Чэнъе обсудил дела в гареме.
Молодой император назначил красавицу знатной наложницей, но наложница, купаясь в его благосклонности, проигнорировала императрицу.
Поскольку оба мужчины происходили из знатных семей, каждый из них полагался на поддержку своих родных, чтобы вести ожесточённую борьбу друг с другом.
В распрях гарема оказался замешан даже бывший двор.
Придворные чиновники теперь разделились на три фракции: одна встала на сторону императрицы, другая – на сторону императорской наложницы, и лишь горстка верных ветеранов сохраняла нейтралитет.
«Вот это да, разве не было бы довольно оживлённо?» – с улыбкой воскликнул Ли Синшэн. – «А эти две группы когда-нибудь ссорились?»
Когда политические взгляды расходились, придворные чиновники всё же ссорились.
Однако в присутствии такой высокопоставленной фигуры, как принц Лулин, чиновники низшего ранга обычно прекращали драку после нескольких ударов, отказываясь прибегать к физическому насилию.
Теперь, когда принца Лулина не стало, старшие министры стали робкими и быстрее всех убегали, когда начиналась драка, что делало их невозможным вмешательство.
Лу Чэнъе был воинственным человеком, молодым и неопытным в политических делах, и ему не доставляло удовольствия обсуждать волнения битвы.
«Конечно, так и было. Отец императорской наложницы ударил дядю императрицы, и императрица наказала императорскую наложницу. Императорская наложница пожаловалась императору, и император приказал императрице полмесяца посвятить себя самоанализу. Короче говоря, первый месяц этого года по лунному календарю был настоящим бунтом». Лу Чэнъе от души рассмеялся. «Жаль, что мы с отцом узнали об этом только в начале марта. Когда мы прибыли в столицу, нам не довелось стать свидетелями этих волнений».
Ли Юэнь моргнул. «Императрица потерпела сокрушительное поражение. Её дядю избили, а её саму наказали одиночным заключением».
Ли Цань часто притеснял семью Ли, считая их врагами. Однако императрица Ли Цань была связана с семьёй Ли и имела личные связи со старшей принцессой, Ли Юйвэнь.
Она даже выступала в их защиту, хотя и безуспешно.
«Семья императрицы не потерпит такого унижения», — фыркнула принцесса Лулин.
Лу Чэнъе сказал: «Да, в столице неспокойно. Два магазина конкурируют за бизнес друг друга. Я наблюдаю за этим уже несколько дней».
Ли Цань был серьёзно болен, а императорская наложница и императрица ссорились.
Эти два простых события могли показаться лишь сенсацией в столице, но семья Ли знала, что перемены в судьбе неизбежны.
Императрица происходила из знатного рода с многовековой историей. Все кланы столицы, как большие, так и малые, имели сложные связи с семьёй императрицы.
Многие императрицы предыдущих династий происходили из её семьи.
Мать Ли Цаня, нынешняя вдовствующая императрица, также была родственницей семьи императрицы.
Перед смертью покойный император выбрал эту императрицу для Ли Цаня, надеясь склонить на свою сторону семью императрицы Цуй и заручиться поддержкой клана Цуй в борьбе с высокопоставленными принцами, такими как принц Лулин.
Чего семья Ли не могла себе представить, так это того, что Ли Цань откажется от императрицы и предпочтёт кого-то другого.
Ли Синмао был спокоен, его лицо ничего не выражало. Ли Синшэн же был совсем другим; он чуть не хлопал в ладоши, не топал ногами и не называл их «идиотами».
Чай Эин, не подозревая о статусе семьи Ли, сидела рядом с ними, держа спящего сына на руках, словно слушая историю, то удивляясь, то забавляясь и улыбаясь.
Лу Чэнъе ночевал у семьи Ли. На следующий день он и Ли Юэнь отправились в резиденцию Пэй на рыночной улице деревни, чтобы навестить Пэй Шэньяня, который восстанавливался.
Му Юаньсю, Пэй Шэньянь и Лу Чэнье, три зятя, обсуждали мужские дела в кабинете. Ли Юэнь отвёл Ли Юйчжу и Ли Юйвэнь в уединённый западный двор, чтобы обсудить дела столицы.
Ли Юйчжу в своей прежней жизни в столице была беззаботным человеком, равнодушным к столичным делам. Выслушав рассказ Ли Юэня, она не испытала никаких эмоций, лишь тихое «о».
Женщины в императорском дворце нередко открыто и тайно боролись за интересы своих семей.
Такое случалось во всех династиях.
Только Ли Юйвэнь негодующе усмехнулся: «Какая никчёмная Цуй Инлэй! Как смеет достойная императрица позволять наложнице топтаться на её ногах? Неужели она не помнит ни одного приёма, которому я её научил?»
