Наверх
Назад Вперед
Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму Глава 592. Добрый помощник Ранобэ Новелла

Глава 592. Добрый помощник

Ли Юйчжу и Му Юаньсю вместе с Сун Чуньнян, её матерью и дочерью прибыли в резиденцию Ли. Время ужина приближалось.

Редактируется Читателями!


Сун Чуньнян была встревожена: «Темнеет».

Ли Юйчжу успокоила её: «Не волнуйся, пообедаем позже. Давай сначала пойдём к моей матери».

По этикету следовало сначала познакомиться с хозяйкой дома.

Затем Сун Чуньнян тихонько напомнила своим трём дочерям, что нужно вести себя прилично в доме Ли.

Три девочки, следуя за Ли Юйчжу в дом, вели себя очень сдержанно, не смея произнести ни слова и лишь робко поглядывая на неё.

Му Юаньсю пошла парковать повозку, запряжённую мулом, а Ли Юйчжу повела Сун Чуньнян и её дочь в главный дом в северном дворе.

Принцесса Лулин и принц Лулин играли с Гого, Цзинъэр и Байли Жуй.

«Папа, мама, это Сун Чуньнян, тётя Баошуня, и её три дочери.

Я привела их всех сюда. Мама, пожалуйста, распорядись». Ли Юйчжу представила Сун Чуньнян и остальных. «Это мои папа, мама, племянник и племянница. Это Байли Жуй, наш сын, который живёт у нас».

Сун Чуньнян тихонько подтолкнула дочерей, и все четверо вышли вперёд, чтобы поприветствовать их. «Господин Ли, госпожа Ли».

Принц Лулин, не обращая внимания на домашние дела, повёл своих троих детей на прогулку во двор.

Принцесса Лулин посмотрела на четверых и кивнула. «Я планировала нанять только одну кухарку, но раз уж вы все здесь, можете остаться. Моя дочь уже рассказала вам о зарплате, не так ли?»

Сун Чуньнян ответила: «Ли Саньнян нам уже рассказала, и мы не возражаем, госпожа Ли».

Принцесса Лулин взглянула на трёх дочерей Сун Чуньнян и сказала: «Ваши дочери очень красивы и выглядят нарядно. Старшие будут помогать мне в комнате жены. Третья будет готовить с вами на кухне, а вторая будет работать со мной».

Все четверо поблагодарили её: «Спасибо, госпожа Ли».

Принцесса Лулин встала. «Я поведу вас знакомиться с домом и его обитателями. Следуйте за мной».

Сун Чуньнян взглянула на дочерей, и все четверо вышли из главной комнаты вслед за ней.

Ли Юйчжу последовала за ними.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Принцесса Лулин провела Сун Чуньнян и её дочерей по двору, объясняя, где находится каждая комната и кто в ней живёт.

Наконец, она привела их в главный дом в южном дворе.

В спальне малыш нетерпеливо плакал.

Чай Эин тихонько уговаривала его: «Будь умницей, всё хорошо, всё хорошо».

Ребёнок продолжал плакать во весь голос.

Сун Чуньнян сказала: «Ребёнок, должно быть, плохо себя чувствует. Он плачет нехорошо».

Всех детей во дворце Лулин воспитывали кормилицы и служанки, а у принцессы Лулин не было никакого опыта обращения с младенцами.

Кроме Ли Юйчжу, который владел некоторыми медицинскими навыками и часто напоминал Чай Эин о важных вещах, остальное делала няня Цзян.

Но няня Цзян никогда не рожала, поэтому у неё не было хорошего опыта ухода за младенцами. Она полагалась исключительно на то, чему научилась в свои годы.

Вся семья осталась суетиться с новорождённым.

С появлением Сун Чуньнян, родившей множество детей и вырастившей их всех сама, принцесса Лулин начала ценить её.

«Что? Что случилось?» — обеспокоенно спросила принцесса Лулин.

«Может быть, он плохо себя чувствует», — ответила Сун Чуньнян.

Первым в спальню вошёл Ли Юйчжу.

Чай Эин увидела её приближение и поспешно сказала: «Третья сестра, ты пришла как раз вовремя! Поторопись и принеси мне ещё тёплой воды».

Оказалось, у ребёнка понос, и Чай Эин подмывает ему попку.

Принцесса Лулин сказала: «Я принесу тёплой воды. Чуньнян, вы с Юйчжу посмотрите, что с ребёнком».

Она позвала Чжоу Паньди, чтобы тот принёс горячую и холодную воду.

В прихожей Чай Эин стояла небольшая печка, постоянно поддерживавшая кипение горячей воды. Там же стояло большое ведро с холодной водой для мытья лица и тела ребёнка.

Принцесса Лулин указала Чжоу Паньди, где находится тазик для младенца.

Чжоу Паньди ловко налила горячую воду, смешала её с холодной и принесла Чай Эин. Затем она вымыла грязный подгузник из другого таза и вынесла его.

Принцесса Лулин только что вывела её на прогулку по дому, и Чжоу Паньди уже знала, где стирать одежду и подгузники.

Она взяла тазик и подошла к водопроводной трубе у задней двери дома Ли, чтобы постирать подгузники.

По этой трубе Ли Юйчжу и её братья приносили родниковую воду с горы Нютоу.

Они сплели бамбуковые трубы, соединили их по частям и провели воду с горы к подножию гор.

На кухне был один водосток, а другой – у задней двери.

Этот желоб использовался для стирки белья и полива полей.

В спальне Чай Эин Сун Чуньнян, опираясь на свой опыт рождения нескольких детей, поняла, что у ребёнка диарея.

Она спросила Чай Эин: «У ребёнка сегодня был понос несколько раз?»

Чай Эин кивнула. «Обычно два раза в день, иногда один. Сегодня уже четвёртый раз».

«Свекровь, у ребёнка диарея». Ли Юйчжу нахмурилась. Она подошла и пощупала живот ребёнка. «Ничего серьёзного, просто лёгкий понос».

Сун Чуньнян сказала: «Правда? Я поняла это по плачу ребёнка. Его плач ненормален. Он просто чувствует себя плохо. У него диарея, болит живот, поэтому он плачет без остановки». Принцесса Лулин одобрительно взглянула на Сун Чуньнян и спросила Чай Эин, не слишком ли одет ребёнок или не укрылся ли он как следует во время сна. Лицо Чай Эин выражало чувство вины.

«Сегодня утром ярко светило солнце, и так как было так тепло, я искупала ребёнка и переодела. Он мог простудиться».

Принцесса Лулин сказала: «Сегодня утром было прохладно, а днём стало теплее. Давайте подождём до вечера, чтобы искупать его».

Чай Эин держала на руках хнычущего ребёнка, и слёзы от чувства вины ручьём текли по её лицу. «Я тогда об этом не подумала».

Принцесса Лулин сказала: «Не печалься так, Эин. С ребёнком всё будет хорошо».

Ли Юйчжу утешал её: «Не волнуйся, невестка. Все дети болеют, когда растут. Это просто диарея, а не серьёзное заболевание. Я выпишу ему детское лекарство». Чай Эин почувствовала себя ещё более виноватой. «Он такой маленький. Как он мог съесть такие горькие травы?»

«У меня есть детская присыпка. Она не горькая». Ли Юйчжу достала из рюкзака маленький флакончик.

В нём был порошок от детского поноса.

Она насыпала немного порошка в чашку и смешала с кипятком.

Чай Эин заглянула в чашку. В ней был белый порошок с оттенком ладана, но он уже растворился в кипятке, превратившись в жидкость.

Ли Юйчжу взяла ложку из суповой миски на столе и вылила в неё жидкость.

Ли Юйчжу держала ребёнка за подбородок и кормила его понемногу, пока он открывал рот и плакал.

Опасаясь, что он подавится, Ли Юйчжу не решилась дать ему слишком много сразу, поэтому разделила маленькую ложку на три порции.

Сун Чуньнян взяла ребёнка, держа его вертикально и нежно поглаживая по спинке.

Как и ожидалось от женщины, воспитывающей ребёнка, её движения были мастерски исполнены.

Чай Эйин наблюдала за ними, стыдясь себя.

Может быть, дело было в лекарстве, усталости ребёнка от плача или в умелом обращении Сун Чуньняна, но плач ребёнка постепенно стих, превратившись в прерывистые стоны.

Принцесса Лулин с восхищением сказала: «Чуньнян, если у тебя есть время, пожалуйста, научи Эйин ухаживать за ребёнком».

Сун Чуньнян робко кивнула: «Госпожа Ли, это мой долг».

Пока они разговаривали, вернулась Чжоу Паньди, которая стирала пелёнки.

В одной руке она несла пустой таз, а в другой – стопку сухих пелёнок.

«Госпожа Ли, молодая госпожа Ли, я развесила пелёнки за пределами южного двора. Они сушились вон там на вешалке. Я принесла их обратно».

Принцесса Лулин кивнула. «Неплохо».

Она заметила, что все подгузники были аккуратно сложены, что демонстрировало старательность девочки.

Чай Эин взяла подгузники и положила их в детскую кроватку.

Ребёнок перестал плакать, и принцесса Лулин занялась другими делами. «Хорошо, ребёнок ушёл. Чуньнян, пойдём на кухню. Панди, оставайся здесь и следуй указаниям молодой госпожи».

«Понимаю, госпожа Ли», — кивнула Чжоу Панди.

Сун Чуньнян вернула ребёнка Чай Эин и вместе с двумя дочерьми последовала за принцессой Лулин на кухню.

Ли Юйчжу и Чжоу Панди остались в южном дворе, чтобы сопровождать Чай Эин.

Старшая дочь в бедной семье всегда самая благоразумная.

Чжоу Панди не была исключением.

Она даже не стала дожидаться указаний от Чай Эин, прежде чем принялась за работу.

Она выпрямила наклонный стул, вымыла чашку с лекарством и вымыла пол.

Чай Эин пролила много воды на пол, подмывая попку ребёнка. Пол внутри был грязным, и пролитая на твёрдую, как камень, грязь становилась скользкой, как лёд.

Если кто-то не был осторожен, он непременно упал бы.

Чжоу Паньди, осознавая опасность, подошёл к небольшой печке, выковырял немного золы пожарными ножницами и равномерно рассыпал её по мокрому полу.

Чай Эин не поняла, что он имеет в виду. До замужества её воспитывала няня Цзян, и она никогда не обращала внимания на такие мелочи.

Ли Юйчжу, однако, ясно осознавала, что в прошлой жизни она выросла в сельской местности.

До того, как в деревне появились цементные дороги, многие сельские семьи после дождя посыпали перед домами и за ними обгоревший угольный шлак и печную золу, чтобы не поскользнуться.

«Для чего это?» — спросила Чай Эин Чжоу Панди, указывая на покрытый пеплом пол.

Чжоу Панди смущённо улыбнулся. «Чтобы не поскользнуться. Когда на этот пол проливают воду, он скользкий. С пеплом он не поскользнётся».

Чай Эин вдруг поняла.

Она подняла ногу и попробовала, и, к моему удивлению, она не поскользнулась.

Новелла : Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму

Скачать "Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*