Глава 581: Забери ребёнка домой и вырасти его
Мальчик замешкался, не решаясь сделать шаг вперёд.
Редактируется Читателями!
Гого взял его за другую руку: «Войди и поиграй со мной».
Ли Цзин также сказал: «Мы поиграем с тобой и вместе съедим сладости».
У детей и взрослых есть разница в возрасте, но детям легко играть вместе.
Гого и Ли Цзин с энтузиазмом пригласили мальчика.
После минутного колебания мальчик последовал за ним в дом.
Ли Синмао увидел Ли Юйчжу с ребёнком и недоумённо спросил: «Третья сестра, чей это ребёнок?»
«Не знаю. Он сказал, что его разлучили с матерью, поэтому я привёл его поиграть». Ли Юйчжу помог мальчику сесть на небольшой стульчик.
Увидев ребёнка, покрытого пылью и с грязными руками, Вэй Саньнян тут же принёс чистую воду и полотенце.
Ли Юйчжу взял тряпку, обмакнул её в чистую воду и вымыл лицо и руки мальчика.
Блюда на столе всё ещё стояли недоеденными, и аромат еды всё ещё витал.
Взгляд мальчика был прикован к столу.
Ли Юйчжу слабо улыбнулся и сказал Вэй Саньняну: «Вэй Саньнян, есть лишний рис? Он, наверное, голоден».
«Да, да, да, много». Вэй Саньнян зашёл на кухню и быстро принёс миску с рисом, разогревая миску.
Чтобы помочь младшему ребёнку, который плохо держал палочки, Вэй Саньнян положил в миску ложку.
Ли Юйчжу взял миску, выбрал несколько любимых блюд детей, без костей, нежных, и положил их в миску.
Глаза мальчика загорелись, когда он увидел миску с едой.
Ли Юйчжу пододвинул к мальчику табуретку и поставил на неё миску. «Ешь».
Мальчик поджал губы, взглянул на миску, затем на Ли Юйчжу, его взгляд был нерешительным.
Этот ребёнок, должно быть, из образованной семьи. Даже голодая, он не стал бы есть ничего из того, что мог предложить чужак.
Но если он не будет есть, как он сможет остаться голодным?
Ли Юйчжу присел перед ним на корточки. «Хочешь найти свою маму?»
Мальчик поджал губы и кивнул. «Да».
«Но если ты не будешь есть, ты заболеешь от голода. Если ты заболеешь, ты не сможешь ходить. Как ты найдешь свою маму?» — мягко сказал Ли Юйчжу.
«Если ты не будешь есть, у тебя не будет сил идти», — сказал Ли Цзин.
«Братец Жуй, после того, как ты поешь, я куплю тебе солодового сахара со вкусом османтуса», — сказал Гого.
Мальчик посмотрел на Ли Цзина, затем на Гого, затем на Ли Юйчжу.
Ли Юйчжу зачерпнул ложку риса и скормил мальчику.
Под давлением обеих сторон и подгоняемый голодом, мальчик наконец сдался. Он открыл рот и съел рис, которым его накормил Ли Юйчжу.
Затем он взял миску и начал есть.
Должно быть, он был очень голоден;
он поглощал рис большими глотками. Ли Юйчжу зачерпнул немного морковного супа с бараньими косточками и поставил его на табуретку.
«Вот, выпей супа, не подавись».
Мальчик съел два глотка риса и запил супом.
Хотя он ел с жадностью, он не пролил ни риса, ни тем более супа на свой халат.
Закончив, он даже сказал: «Вкусно, спасибо».
Это рассмешило Ли Юйчжу и Вэй Саньнян.
Ли Цзин рассмеялась вместе с ними.
Гого не рассмеялась, а лишь наклонила голову, чтобы посмотреть на него.
Вэй Саньнян убрала миску, и Ли Юйчжу начал расспрашивать о ребенке.
Мальчик ответил, что ему четыре года, он из Лянчжоу, и его зовут Байли Жуй.
«Ты из Лянчжоу? Лянчжоу находится на севере, в тысячах миль отсюда.
Как ты сюда попал? С кем ты приехал?»
— удивлённо спросил Ли Юйчжу.
Неудивительно, что он говорил без местного акцента. Байли Жуй сказал: «Я много дней ехал в повозке с матерью, из заснеженных мест в цветущие. Когда мы добрались до рынка, кто-то занимался грабежом. Я побежал за ней и отстал от нас».
«Какой это был рынок? Ты помнишь название?» — спросил Ли Юйчжу.
Байли Жуй покачал головой, в его глазах читалась обида.
«Не помню».
«Этот рынок далеко отсюда?» — снова спросил Ли Юйчжу.
Байли Жуй кивнул. «Очень далеко».
«Как далеко? Как ты сюда добрался?»
Ли Юйчжу коснулся его лица, утешая.
«Я ждал там, когда мать придёт меня искать. Когда стемнело, а она не появилась, кто-то отнёс меня в повозку, сказав, что идёт искать мою мать. Но когда я её не увидел, они даже стали со мной грубить. Я убежал, когда стемнело. Я забрался на повозку с волами, везущими дрова, и оказался здесь».
Байли Жуй опустил голову, его лицо было полно печали и обиды.
«Не плачь, брат Жуй».
Гого вытащила из кармана маленький платок и вытерла слёзы.
Байли Жуй посмотрела на неё, смаргивая слёзы.
Гого улыбнулась ему: «Меня зовут Ли Гого, брат Жуй».
«О, Гого». Байли Жуй взял платок, вытер слёзы и вернул его Гого.
Ли Юйчжу снова спросил: «Как зовут твоих родителей?»
Байли Жуй ответил: «Моего отца зовут Байли Хуан, а мать — Тао Ялань».
«Кто ещё в твоей семье? Чем они занимаются?» — спросил Ли Юйчжу.
Ребёнок был молод, хорошо одет и говорил логично. Похоже, он был из обеспеченной семьи, и рядом был кто-то, кто мог его научить.
Байли Жуй сказал: «Папа занят; я не знаю, чем он занимается. Мама пишет, рисует и играет на пианино. Моя сестра всё ещё кормит грудью. Дедушка играет в шахматы, а бабушка слушает музыку».
Ли Юйчжу: «…» Это работа?
Это развлечение.
Однако это показывает, что семья Байли Жуй довольно обеспечена. Семья обычно ест и играет, не занимаясь тяжёлой работой.
Байли Жуй также сказал, что умеет писать.
Ли Юйчжу попросил у Ян Жунсэна бумагу и ручку, разложив их перед Байли Жуй.
Байли Жуй написал своё имя, имена родителей и сестры.
Несмотря на юный возраст, почерк у него был аккуратный, даже лучше, чем у Ли Цзина.
«Мою сестру зовут Байли Синь». Байли Жуй закончил писать имя и указал на волосы Гого. «У неё две косички, как у неё».
Гого усмехнулся.
Ли Юйчжу передал Ли Синмао рукописную записку. «Брат, как думаешь, это поможет нам найти его родителей?»
Ли Синмао взял записку Байли Жуйя и нахмурился. «Это немного сложно. Я обращусь за помощью к уездному судье и посмотрю, сможет ли он передать эту информацию в Лянчжоу, чтобы найти его семью».
Ян Жунсэнь успокоил их: «Фамилия Байли редкая. Судя по речи ребёнка, он, должно быть, из знатной семьи. Найти его не составит труда».
Все выразили надежду.
После обеда Ли Юйчжу, Ли Синмао и дети покинули дом Ян Жунсэня и Вэй Саньняна.
Конечно, они взяли Байли Жуйя с собой.
Байли Жуй сначала отказался идти, но Гого и Ли Цзин пригласили его вместе, и он в конце концов сдался.
В магазине Ли Синъаня Ли Юйчжу играл с тремя детьми, пока Ли Синмао, вооружившись письмом Байли Жуй, отправился в резиденцию уездного судьи.
Ли Синмао объяснил ситуацию судье, и тот с готовностью согласился, пообещав помочь ему найти родственников Байли Жуй.
Судья Ли написал доверенность вместе с письмом Байли Жуй и вложил его в конверт. Он отправил гонца с яменем доставить письмо в ямэнь Сюаньвэйши в Лянчжоу.
Удастся ли найти родственников Байли Жуй, было неизвестно. Судья Ли сказал ему, что море людей огромно, ребенок маленький, а предоставленной информации мало, что затрудняет поиск.
Ли Синмао строил планы: если он не сможет найти семью Байли Жуй, он вернет его в семью Ли.
Это был всего лишь еще один ребенок; семья Ли все еще могла позволить себе его вырастить.
Ли Синмао вернулся в магазин Ли Синъаня и увидел несколько радостно играющих детей.
Бай Ли Жуй, вероятно, только что закончил купаться; его волосы были наполовину мокрыми, а лицо выглядело ещё белее после мытья. Он был одет в одежду Ли Цзина.
Чай Тяньлан, живший по соседству, тоже пришёл. Четверо детей сидели за маленьким столиком, угощались закусками и весело болтали.
В компании, проголодавшись, Бай Ли Жуй озарился улыбкой.
Ли Юйчжу дал детям воды и подошёл к Ли Синмао, чтобы спросить: «Братец, согласился ли уездный судья помочь найти его?»
Ли Синмао ответил: «Уездный судья написал доверенность и отправил её в Лянчжоу вместе с подписью Бай Ли Жуя. Однако он сказал, что информации слишком мало, и найти семью Бай Ли Жуя будет сложно».
Ли Юйчжу уже догадался о результате.
Зная только имя и не зная, чем занимаются его родители, найти кого-то в таком большом округе было бы сложно.
К тому же, Бай Ли Жуй путешествовал с матерью, когда их разлучил несчастный случай.
Его родители никак не могли быть в Лянчжоу.
«Давайте сначала найдём его. Если не найдём, мы с Юань Сю отвезём его обратно в горы и вырастим там», — сказал Ли Юйчжу.
Ли Синмао сказал: «Ваше место на горе небольшое, поэтому давайте оставим его в доме внизу. Он составит компанию Цзинъэр».
«Давайте сначала вернёмся», — с улыбкой сказал Ли Юйчжу.
Ли Синъань сидел с четырьмя детьми, наблюдая за их играми.
Дети болтали, засыпая его всевозможными странными вопросами.
Ли Синъань стиснул зубы и ответил на два вопроса, но дети жаждали докопаться до сути.
У Ли Синъаня болела голова, и он убежал, схватившись за голову.
Ли Цзин хлопнул в ладоши и от души рассмеялся.
Увидев его смех, Байли Жуй присоединился к нему.
Ли Юйчжу подошёл и погладил Байли Жуй по голове. «Байли Жуй, мы написали письмо и отправили его в Лянчжоу, чтобы он разыскал твоих родителей. Но Лянчжоу находится в четырёх или пяти тысячах миль отсюда. Только доставка письма займёт месяц, а добавить поиск людей — задача не из лёгких. Мы решили взять тебя к себе, пока не найдём твоих родителей, а потом отправим обратно. Что думаешь?»
Затем она указала на Гого и Цзинъэр и сказала, что Байли Жуй будет жить с двумя детьми после того, как уедет к семье Ли.
Ли Цзин хлопнула в ладоши и рассмеялась: «Здорово, здорово! Малыш Жуй, переезжай к нам».
Гого был в восторге и лучезарно улыбался: «Братец Жуй, погостить у меня? Угощу тебя солодовыми конфетами со вкусом османтуса».
Когда Байли Жуй услышал, что искать родителей придётся так долго, на его лице снова появилась печаль.
Он опустил голову и вздохнул. К счастью, Гого взял его за руку и утешил: «У меня тоже нет матери, братец Жуй».
Байли Жуй удивлённо посмотрел на неё: «Где твоя мать?»
Гого ответил: «Она ушла».
Байли Жуй сочувственно сказала: «Ты такой жалкий».
Но Гого не грустила. Она улыбнулась и сказала: «У меня всё ещё есть мать. Она очень добрая. Можешь называть её матерью».
