Наверх
Назад Вперед
Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму Глава 576: Не связывайтесь с нашим молодым господином Ранобэ Новелла

Глава 576: Не связывайтесь с нашим молодым господином

«Я встретила знакомого. Пойду к нему», — сказала Ли Юйчжу, глядя на Ян Жунсэня.

Редактируется Читателями!


«Знакомого? Где?» Ли Синмао помогла ей слезть с повозки.

«Избитый — родственник одного из арендаторов моего зятя.

Я ездила к нему в прошлом месяце». Ли Юйчжу оглянулась на двух детей в повозке. «Братец, присмотри за Гого и Цзинъэр. Я пойду посмотрю, что происходит».

Ли Синмао сказал: «Третья сестра, будь осторожна. Там много народу!»

«Я тоже пойду!» Ли Лисин тоже слезла с повозки.

Они вместе перешли на другую сторону дороги.

Драка произошла перед роскошной таверной.

Хотя она выглядела как таверна, Ли Юйчжу решила, что это определённо бордель.

Цяньхунлоу…

Где я уже слышала это название?

Ли Юйчжу не могла вспомнить, поэтому просто сдалась и посмотрела в сторону таверны.

У входа стояли две молодые женщины, одетые вычурно.

Они были легко одеты, ярко накрашены и совсем не походили на девушек из приличных семей.

«Прекратите! Я вызову полицию, если вы продолжите!» — крикнул Ли Юйчжу.

«Трое против одного, даже если вы победите, вы не герой», — крикнул Ли Лисин.

Трое мужчин, переодетые официантами, закатали рукава и высокомерно посмотрели на Ли Юйчжу и Ли Лисин. «Кто вы? Что вас в это втянуло?»

«Неважно, кто я. Я просто спрашиваю: почему мы трое против одного? Чем он вас оскорбил?» — Ли Юйчжу помог Ян Жунсэню подняться и холодно спросил трёх официантов.

«Верно, даже если вы победите, это нечестно!» — крикнул Ли Лисин.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Один из здоровенных официантов ткнул большим пальцем в сторону таверны «Цяньхунлоу» позади него и высокомерно усмехнулся: «Советую вам не лезть в чужие дела. С этим «Цяньхунлоу» вам не стоит связываться».

Ли Лисин был в ярости, уперев руки в бока, и презрительно усмехнулся: «Ну и что, что я с вами свяжусь?»

«Что? Ха-ха-ха! Твой дедушка сдерёт с тебя кожу живьём и отправит в постель к нашим гостям!»

— рассмеялся другой мужчина.

Высокий мужчина протянул руку, чтобы оттолкнуть Ли Лисина.

Ли Лисин был молод, но ему был знаком стыд.

Когда ему сказали, что его разденут и отправят развлекаться, это было хорошо, но он знал, что это не к добру.

«Ты… ты просто подожди меня!» — выругался Ли Лисин, его лицо покраснело от стыда и гнева.

«Подожди, подожди!

Да ладно тебе, ты думаешь, я тебя боюсь? Ха-ха-ха!»

Несколько официантов дружно рассмеялись.

Ли Лисин стиснул зубы от гнева, его лицо покраснело.

Ян Жунсэнь обернулся и увидел Ли Юйчжу. Он удивлённо воскликнул: «Ли Саньнян? Почему ты в уездном городе?»

Ли Юйчжу сказал: «Я пришёл навестить своего третьего брата. Кстати, Ян Жунсэнь, что с тобой? Почему ты подрался?»

Ян Жунсэнь посмотрел на Цяньхунлоу, его лицо было полно гнева. «Они арестовали Саньняна!»

«Эй, парень, кто её арестовал? Она сама пришла. Она была должна нашему торговцу и не могла вернуть долг, поэтому сама вызвалась. Не клевещите на неё!

У нас есть связи в правительственных учреждениях!» — высокомерно крикнул здоровяк-официант. Ли Лисин презрительно усмехнулся: «Ба, как я тебя не узнал?»

Крепыш-прислужник спросил: «Кто ты такой? Мне тебя нужно узнавать?»

Ли Юйчжу спросил Ян Жунсэня: «Что происходит? Как Вэй Саньнян могла здесь задолжать?»

Лицо Ян Жунсэня исказилось от возмущения. «Саньнян сказала, что искала работу и её обманом заманили сюда. Я подумал, что это нехорошее место, и хотел её вывести, но торговец сказал, что она сломала ценную вещь и требует тысячу таэлей серебра. У нас таких денег нет, поэтому мы её не отпустим».

«Что стоит тысячу таэлей серебра?» — холодно спросил Ли Юйчжу.

«Древний нефрит? Что?

Не стоит и тысячи таэлей серебра?» — усмехнулся дородный клерк.

«Где эта штука?

Дай взглянуть», — обратился Ли Юйчжу к дородному клерк.

«Эй, ты откуда? Вмешиваешься в чужие дела, иначе получишь кулак».

Дородный клерк занес кулак для удара.

Но кто-то схватил его за руку. «Попробуй ударить её!»

— усмехнулся Ли Синмао. «Эй, ещё один задира! Все, давай, бейте их!» Здоровенный слуга помахал ему за спину, и несколько человек бросились к Ли Синмао, Ли Юйчжу и остальным.

Видя, что дела идут плохо, Ли Лисин бросился бежать. «Братец, Ли Юйчжу, я иду искать отца!»

«К дедушке не пойдешь! Ха-ха!» — рассмеялся здоровенный слуга.

Однако Ли Лисин не успел далеко уйти, как столкнулся с патрулем городской стражи.

Главный стражник узнал Ли Лисина и удивлённо воскликнул: «Молодой господин, почему вы играете один на улице?»

Ли Лисин также узнал его, недавно назначенного командиром отряда. «Это Ню Сы? Я так рад видеть вас здесь! Скорее помогите! Кто-то пытается избить Ли Саньняна и Ли Далана. Они гости моего отца!»

Братья и сестры Ли Юйчжу гостили в особняке уездного магистрата, и почти все, кто там работал, о них знали.

Услышав, что братья и сестры Ли в беде, несколько человек бросились к ним.

«Кто дерётся?» Ню Сы, в сопровождении ещё семи или восьми человек, бросился вперёд с криком.

Слуги с высокомерным видом спросили: «Кто ты?»

«Чиновник? Что? У тебя что, нет глаз? Ты не узнаёшь его одежду?» — разъярился Ню Сы.

«Я его узнаю, но он всего лишь чиновник. Разве твой уездный судья Лю не сказал тебе, что он за Цяньхунлоу?» — продолжал высокомерно кричать здоровенный слуга.

Ню Сы холодно усмехнулся: «Я его узнаю, но сначала тебе следует узнать нашего молодого господина».

Он пригласил Ли Лисина вперёд.

«Откуда ты взялся, маленький негодяй? С чего бы мне его узнавать?» — высокомерно усмехнулся здоровенный слуга.

«Сын уездного судьи. Не захочешь его узнавать, но помни: с ним лучше не связываться». Ню Сы поднял подбородок.

Когда слуги услышали, что Ли Лисин — сын уездного судьи, их высокомерие сменилось страхом.

Все почтительно встали: «Так это господин Ли… господин Ли? Мы слепые, мы вас не узнали. Пожалуйста, простите нас, господин Ли».

Ли Лисин указал на Ли Юйчжу и Ли Синмао: «Вы всё ещё собираетесь сражаться?»

«Нет, нет».

«Отпустите их!»

«Конечно, конечно».

Мужчины поспешили уйти, освободив Ли Синмао и Ли Юйчжу.

«Отпустите и его», — Ли Лисин указал на Ян Жунсэня.

Несколько мужчин отпустили и Ян Жунсэня: «Пошли».

Но Ян Жунсэнь отказался уходить. Он погнался за ними, крича: «Вы захватили мою жену. Отпустите её!»

Мужчины презрительно усмехнулись: «Раз ты друг Мастера Ли, мы не будем этого делать. Но если ты её отпустишь, это бесполезно. Можешь сообщить об этом окружному судье, мы не боимся. Если что-то сломаешь, придётся заплатить! Это само собой. Если у тебя нет денег, можешь отработать!»

Несколько мужчин оттолкнули Ян Жунсена.

Ян Жунсэн в гневе бросился вперёд, угрожая напасть на своих людей.

Ли Юйчжу удержал его: «Ян Жунсэн, если они нас не отпустят, то подай на них в суд!»

Ян Жунсэн повернулся к Ли Юйчжу: «Но…» У него даже не было документов, как он мог написать жалобу?

«У тебя проблемы?» — спросил Ли Юйчжу, глядя на него.

Ян Жунсэн с удручённым видом покачал головой.

«Давайте поговорим так», — кивнул Ли Синмао.

«Пойдем со старшим братом», — сказал Ли Юйчжу.

Ян Жунсэнь вздохнул и последовал за Ли Синмао к повозке.

Ли Лисин сказал Ню Си и остальным: «Спасибо, брат Ню Си, за то, что вы сделали раньше. Возвращайтесь к своей работе».

«Пожалуйста, господин». Ню Си улыбнулся, поклонился и ушел со своими людьми, продолжая патрулирование.

Ли Юйчжу и Ли Лисин тоже вернулись к повозке через дорогу.

Гого и Ли Цзин прислонились к окну, наблюдая за суетой снаружи.

Ли Цзин, не понимая, о чем говорят взрослые, какое-то время наблюдал, а затем повернулся к прохожим.

Только Гого смотрел на таверну «Цяньхунлоу» впереди, не мигая, и не видел ее мыслей.

«Ян Жунсэн, у тебя есть что-то невыразимое, что мешает тебе сообщить властям?» — спросил Ли Юйчжу Ян Жунсэна.

Ян Жунсэн вздохнул, его лицо исказилось. «Могу ли я не сообщать властям?»

Ли Юйчжу покачала головой. «Нет».

Ли Синмао добавил: «Если ты не сообщишь об этом, как ты сможешь спасти свою жену? Ущерб требует компенсации, а у тебя нет денег. Использовать свою зарплату для его компенсации — разумное решение. Если ты считаешь компенсацию слишком большой и несправедливой, ты можешь решить проблему, только подав иск в администрацию. Бороться там бесполезно. Ты один, а это чужая территория».

Ли Юйчжу кивнул. «Ян Жунсэн, мой брат прав».

Ян Жунсэн нахмурился. «Ли Саньнян, ты же знаешь, как мы с Вэй Саньнян покинули деревню. Мы — два человека без документов. Как мы можем сообщить об этом властям?»

Ли Юйчжу внезапно понял.

Да, если мы сообщим об этом властям, нам также придётся сообщить о своих личностях в администрацию.

Но Ян Жунсэнь и Вэй Саньнян были двумя «мертвыми» людьми; их личности в деревне давно аннулированы.

Ли Лисин не понял. «Ли Юйчжу, что ты имеешь в виду под „людьми без удостоверения личности“?»

Ли Юйчжу взглянул на Ян Жунсэня и сказал: «Короче говоря, без удостоверения личности ты не можешь сделать ни шагу».

Новелла : Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму

Скачать "Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*