Наверх
Назад Вперед
Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму Глава 553: Ли Юйвэнь не может усидеть на месте Ранобэ Новелла

Глава 553: Ли Юйвэнь не может усидеть на месте

Ли Юйвэнь вошла в дом и обнаружила, что там тише обычного.

Редактируется Читателями!


Помимо слуги Пэй Фушэна, Пэй Шэньянь сопровождала пожилая служанка Пэй Цзи.

После замужества Ли Юйвэнь Пэй Шэньянь нашла двух служанок, которые прислуживали ей.

Одной из них была сирота Цуй Си, а другой — тётя Чжоу, сорокалетняя вдова.

Теперь, без Пэй Шэньяня и его слуг, дом казался особенно тихим.

Кроме щебетания нескольких птиц под карнизом, не было слышно никаких других звуков.

Цуйси обошел дом. «Ни звука. Даже дедушки Цзи нет дома».

Ли Юйвэнь тоже чувствовала себя немного неловко, но она всегда отличалась волевой натурой и заботилась о своей репутации, поэтому, пожав плечами, сказала: «Если его нет дома, значит, его нет дома.

Давайте просто приготовим ужин на троих».

Цуйси взглянула на тётю Чжоу, и они обе ответили: «Понимаю, госпожа».

Когда Пэй Шэньянь и его слуги были дома, ужин накрывали за двумя столами: Ли Юйвэнь и Пэй Шэньянь ели в главном зале, а Пэй Цзи, Пэй Фушэн, Цуйси и тётя Чжоу – на кухне.

В небольшом доме со вторым входом было всего восемь комнат.

Громкие разговоры доносились из нескольких комнат, поэтому дом, обычно очень оживлённый, сегодня казался особенно тихим, когда в нём было так мало людей.

Ли Юйвэнь ела тихо, как будто ничего не произошло.

Цуйси и тётя Чжоу переглянулись, затем посмотрели на Ли Юйвэнь, не зная, что сказать.

После того, как они втроём закончили ужинать, Ли Юйвэнь вернулась в свою спальню, чтобы немного почитать и поиграть на цитре, а затем позвала тётю Чжоу вскипятить воду для купания.

Было уже больше половины первой стражи, и в переулке перед домом было совсем темно, но Пэй Шэньянь всё ещё не вернулась.

Она подошла и спросила Ли Юйвэнь: «Госпожа, молодой господин ещё не вернулся. Может, подождать его перед сном?»

Ли Юйвэнь выглянула в окно.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Если он не вернулся в такое время, то, должно быть, спит у Саньняна.

Ли Юйвэнь подошла к туалетному столику, чтобы распустить волосы.

«Не нужно ждать. Пойдём спать».

Тёте Чжоу ничего не оставалось, как согласиться: «Хорошо, госпожа».

В доме не было мужчины, и тётя Чжоу заперла входную дверь на засов и поставила пустой бак для воды, чтобы заблокировать её.

Поскольку Пэй Шэньянь отсутствовала, тётя Чжоу перенесла свою кровать в заднюю комнату, чтобы охранять дверь, и распорядилась, чтобы служанка Цуйси спала в комнате Ли Юйвэнь и присматривала за ней. Ли Юйвэнь проснулась посреди ночи от пересохшего горла.

Она сонно позвала: «Пэй Шэньянь, воды».

Никто не ответил.

Ли Юйвэнь потёрла шею, перевернулась на другой бок и похлопала по кровати.

«Пэй Шэньянь…»

От Пэй Шэньянь ответа не последовало. Только маленькая служанка Цуйси пробормотала: «Госпожа, что случилось?»

Лунный свет лился в комнату из окна. Ли Юйвэнь смутно видела маленькую фигурку, сидящую на пуфике перед кроватью, протирающую глаза и зевающую.

Ли Юйвэнь вздрогнула. Цуйси?

«Мадам?» — спросила Цуйси, снова зевая.

Ли Юйвэнь наконец пришла в себя. Вот и всё. Пэй Шэньянь не было дома, а тётя Чжоу распорядилась, чтобы Цуйси осталась здесь и составила ей компанию.

«Мне нужна вода.

Налейте мне». Ли Юйвэнь уже полностью проснулась.

«Мадам, подождите минутку». Цуйси поднялась с дивана, зажгла свечу и принесла воды к кровати.

Ли Юйвэнь выпила воду и взглянула на песочные часы на столе.

Было уже пятая стража, первая четверть утра.

Через час рассвет.

Пэй Шэньянь не приходил домой всю ночь?

Цуйси взяла чашу и поставила её обратно на стол.

«Мадам, молодой господин не приходил всю ночь».

Ли Юйвэнь встряхнула одеяло и снова уснула. «Если он не вернулся, значит, не вернулся. Пойдём спать. Выключи свет».

«Да, госпожа». Цуйси потушила свет и снова заснула. Она подумала про себя: «Госпожа, как вы можете быть такой беспечной?

Вы даже не волнуетесь, когда молодой господин не приходил домой всю ночь?»

Цуйси была ребёнком, поэтому несколько раз зевнула и быстро заснула.

Однако Ли Юйвэнь не могла заснуть.

Она повернулась на другой бок и посмотрела в окно.

Луна в середине февраля была яркой, её яркий свет освещал двор, так что было ясно видно ветви деревьев за окном.

Ли Юйвэнь снова перевернулась на другой бок, наклонила голову к внутренней стороне кровати, закрыла глаза и попыталась заснуть, но, как ни странно, не смогла.

Она снова перевернулась на другой бок и посмотрела в окно.

Далёкое пение петухов то нарастало, то затихало, отчего уснуть становилось всё труднее.

Ли Юйвэнь откинула одеяло, встала с кровати, зажгла лампу и начала читать.

Она никак не могла сосредоточиться.

Пэй Шэньянь, какой негодяй! Он даже не вернулся домой, чтобы передать весточку?

Кто-то другой должен был сообщить Цуйси, а тот, в свою очередь, передал ей.

Если бы Цуйси не встретила этого болтливого прохожего, разве она бы сообщила о нём в полицию?

Ли Юйвэнь, фыркая, снова задула лампу и зарылась под одеяло.

Поворочавшись с боку на бок неизвестно сколько раз, Ли Юйвэнь наконец-то уснула и крепко уснула.

Тётя Чжоу, вставшая рано, постучала в окно. Цуйси потёрла глаза и пошла открывать.

«Хорошо ли спала молодая леди?» — спросила тётя Чжоу, входя в комнату.

Цуйси зевнула. «Молодая леди вчера вечером попила воды и снова уснула. Эй, уже рассвет, солнце высоко в небе, а молодой господин всё ещё не вернулся?»

«Нет, я просто хотела спросить, не стоит ли вам поискать молодого господина». Тётя Чжоу вошла в спальню и обнаружила Ли Юйвэнь всё ещё спящей. Она не решилась её будить. «Не волнуйтесь, я спрошу позже».

Они тихо закрыли дверь спальни и пошли умываться.

Ли Юйвэнь проснулась только к середине утра.

Она плохо спала прошлой ночью. Под глазами были синие круги, глаза опухшие и безжизненные.

Цуйси вошла в комнату, удивлённо посмотрела на неё и сказала: «Молодая леди, ваше лицо…»

Ли Юйвэнь была потрясена. «Что с моим лицом?»

Цуйси взяла маленькое бронзовое зеркальце и показала ей. Ли Юйвэнь втайне была потрясена.

Как она могла быть в таком состоянии?

Тётя Чжоу услышала шум из спальни и вошла с горячей водой.

Увидев лицо Ли Юйвэнь, она покачала головой и сказала: «Молодой господин ведёт себя непочтительно. Он не приходил домой всю ночь, а молодая госпожа так волновалась, что не могла спать».

Ли Юйвэнь, желая сохранить лицо, смущённо ответила: «Нет, дело не в этом. Я просто выпила слишком много воды прошлой ночью и плохо спала».

Тётя Чжоу и Цуйси обменялись взглядами. Так ли это?

Солнце уже поднялось высоко над крышами, и ни Пэй Шэньянь, ни его господин, ни слуга не вернулись домой.

Лицо Ли Юйвэнь потемнело.

После завтрака она отвела тётю Чжоу и Цуйси обратно в лавку.

Поскольку Ли Юйвэнь была угрюмой и молчаливой, а покупателей в тот день было мало, тётя Чжоу и Цуйси не решались с ней много разговаривать.

Время тянулось невыносимо, и все с нетерпением ждали возвращения Пэй Шэньянь.

К середине дня Ли Юйвэнь начала терять терпение, охраняя лавку. Как раз когда она собиралась сказать тёте Чжоу и Цуйси пораньше закрыть магазин, вбежал Пэй Фушэн, слуга Пэй Шэньянь.

Выражение лица Ли Юйвэнь слегка смягчилось.

Тётя Чжоу тут же отвела Пэй Фушэна в сторону и спросила: «Фушэн, где молодой господин? Почему вы трое не вернулись домой вчера вечером? Где вы ночевали?»

Затем она взглянула на Ли Юйвэнь.

Лицо Ли Юйвэня было угрюмым, он смотрел на Пэй Фушэна с ожиданием в глазах, ожидая ответа.

Пэй Фушэн ответил: «Молодой господин всё ещё в доме своего арендатора в деревне. Мы втроём провели там прошлую ночь».

Лицо Ли Юйвэня снова потемнело. «Похоже, молодой господин доволен жизнью там».

Цуйси взглянул на Ли Юйвэня и сердито посмотрел на Пэй Фушэна. «Если не можешь говорить, просто молчи», — прошептала она ему.

Тётя Чжоу тоже холодно посмотрела на Пэй Фушэна.

Пэй Фушэн моргнул. Что это были за выражения?

Он растерянно сказал: «Молодой господин подвернул лодыжку.

Не то чтобы он не хотел возвращаться, просто было очень больно. К тому же, у него были незаконченные дела, поэтому он не вернулся. Он попросил меня зайти сегодня домой за одеждой. Госпожа, соберите её, а я отвезу в деревню».

Цуй Си и тётя Чжоу воскликнули: «Молодой господин подвернул лодыжку? Серьёзно? Он был у врача?»

Ли Юйвэнь промолчала, но её взгляд не отрывался от Пэй Фушэна.

Пэй Фушэн быстро ответила: «О, лодыжка у молодого господина не серьёзная.

Он был у врача, но врач сказал, что лучше избегать прогулок и отдыхать десять дней или полмесяца. С ним всё будет в порядке».

«В какой деревне и в каком доме сейчас находится молодой господин? Тепло ли у вас в загородном доме?» — снова спросила тётя Чжоу.

Хотя была середина февраля, на улице в горной деревне всё ещё было очень холодно. Днём хватало тёплого пальто, но для выхода ночью по-прежнему требовался тёплый плащ или накидка.

Даже днём пожилые и немощные люди носили одежду и обувь на ватной подкладке.

«Молодой господин живёт у богатых арендаторов, семьи Вэй. У них семь или восемь комнат. У него всё хорошо, тётя Чжоу, не волнуйтесь», — с улыбкой сказал Пэй Фушэн.

При упоминании семьи Вэй тётя Чжоу и Цуйси тихонько пошли к Ли Юйвэнь.

Лицо Ли Юйвэнь было совершенно отвратительным.

Она встала и кивнула Пэй Фушэн. «Пойдём со мной, чтобы упаковать одежду молодого господина».

«Да, госпожа», — поспешно ответил Пэй Фушэн.

Был уже полдень, и Ли Юйвэнь потеряла интерес к работе в лавке. Она приказала тёте Чжоу и Цуйси закрыть лавку, и все вернулись в небольшой дом.

Ли Юйвэнь пошёл в спальню искать одежду Пэй Шэньяня.

Обычно он сам следил за своей одеждой, и Ли Юйвэнь понятия не имел, где её одежда.

Ли Юйвэнь искала одежду, покрываясь испариной. Она какое-то время обшаривала спальню, но не могла найти подходящего наряда.

В этот момент в дверях спальни появился Пэй Фушэн и сказал: «Молодая госпожа, просто возьмите пару вещей. Я попрошу Вэй Саньнян помочь с ними, когда мы приедем в резиденцию Вэй».

Было бы всё хорошо, если бы Вэй Саньнян не упоминалась, но её упоминание вернуло упрямый характер Ли Юйвэнь.

«Всё в порядке, не дави на меня!» — холодно ответила Ли Юйвэнь.

Вэй Саньнян, Вэй Саньнян!

Что это за стерва?

Как она посмела похитить у неё кого-то?

Неужели она думала, что та умерла?

В столице она была единственной, кто ничего не хотел, и никто не осмеливался у неё отнять.

Мысль о том, что кто-то напал на Пэй Шэньянь, привела Ли Юйвэнь в ярость.

Она решила отправиться в деревню и своими глазами увидеть лису по имени Вэй.

Новелла : Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму

Скачать "Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*