Глава 546: В семье Ли пополнение
Ребёнок был некрупным, и роды прошли естественным путём. Более того, Чай Эин была здорова и хорошо питалась, поэтому роды прошли гладко.
Редактируется Читателями!
Ли Юйчжу лишь следила за её жизненными показателями, пока няня Цзян лично присутствовала при родах.
После рождения ребёнка принцесса Лулин позвала Ли Юйчжу, чтобы та быстро принесла небольшое одеяло.
Она принесла таз, намочила полотенце тёплой водой и вытерла грязь с тела ребёнка.
Среди всеобщего смеха раздавался лишь детский плач.
«Третья госпожа, послушайте!
Какой громкий голос! Мальчик!»
— улыбнулась няня Цзян.
«Айин, спасибо за ваш труд! Ребёнок здоров, как и вы».
Принцесса Лулин пожала ей руку и прижала ребёнка к себе, чтобы рассмотреть его.
Ребёнок был весь в морщинах от погружения в околоплодные воды.
Чай Эин чуть не расплакалась. Неужели это похоже на неё?
Она не могла понять, почему это похоже на неё.
Как это может быть так уродливо?
Принцесса Лулин достала весы, которые приготовила заранее, и Ли Юйчжу с няней Цзян тщательно взвесили ребёнка.
«Шесть фунтов и шесть унций», — с улыбкой сказала принцесса Лулин. «На две унции тяжелее, чем Цзинъэр, когда она родилась».
Трое одевали ребёнка, заворачивали в маленькое одеяло и несли в маленькую кроватку рядом с Чай Эин.
Малыш закрыл глаза и заскулил, как котёнок.
Принцесса Лулин покормила ребёнка тёплой водой.
Чай Эин рожала на кушетке. Это было по просьбе Ли Юйчжу, чтобы облегчить роды.
В некоторых семьях роженица рожала в постели, заставляя акушерку забираться на кровать, что было неудобно и только портило её.
Она вспомнила, что некоторые знатные семьи столицы готовили для рожениц специальную родильную палату с небольшой кроватью или стулом.
У семьи Ли было не так много комнат, но спальня Чай Эин была просторной.
Также там поставили небольшую кушетку, напоминающую современную больничную кровать, что очень удобно для родов.
Принимая роды, няня Цзян не раз хвалила этот метод.
Когда лохии у Чай Эин отошли, няня Цзян помогла ей умыться, завернула её в менструальную ткань и уложила спать на матрасе.
Затем принцесса Лулин поднесла ребёнка к себе и с улыбкой сказала: «Попробуй покормить его». Чай Эин робко приподняла юбку. Принцесса Лулин поднесла ребёнка поближе. Малыш лизнул еду и тут же начал сосать.
Чай Эин с удивлением посмотрела на малыша: «Он умеет есть».
Няня Цзян улыбнулась: «Как гласит старая поговорка, люди с рождения умеют есть».
Принцесса Лулин тоже рассмеялась. «Мама, можно войти?» — в который уже раз спросил Ли Синмао у дома.
Он давно слышал плач ребёнка, но принцесса Лулин не пускала его.
Она сказала, что даже если он войдёт, то не сможет помочь и только создаст ещё больше проблем.
«Госпожа, пожалуйста, позвольте старшему ребёнку взглянуть», — попросил принц Лулин.
У дома стояли Ли Юэнь и Ли Цзин, а также Гого и Му Юаньсю.
Ли Юэнь держал на руках по ребёнку.
Услышав крики боли Чай Эйина, дети очень занервничали, но всё же замерли и послушались.
Ли Цзин улыбнулась, услышав плач ребёнка внутри.
Ли Цзин последовала её примеру, спросив: «Где мама? Как мама?»
«Куда спешка?
Нам нужно действовать постепенно». Принцесса Лулин вышла, помахав всем с улыбкой.
«Заходите, посмотрите, если хотите. Этот пухлый мальчик весит шесть фунтов и шесть унций, а голос у него оглушительный».
«Ха-ха-ха, я слышал! Он даже громче, чем когда родился наш старший», — рассмеялся принц Лулин.
Ли Синмао первым вбежал в спальню.
Ли Юйчжу только что выскочил из-за ширмы и чуть не врезался в него. Она с улыбкой сказала: «Братец, помедленнее!
Ты чуть не врезался в меня».
«Эйинг?»
Ли Синмао обошёл Ли Юйчжу и направился к кровати.
Чай Эин, сидевшая на кровати, в платке, улыбнулась Ли Синмао: «Пойдем, посмотрим на нашего ребёнка».
«Хорошо». Ли Синмао подошла и взяла ребёнка на руки.
Мадам Цзян наклонилась, чтобы поддержать ребёнка, опасаясь, что он выронит его. Чай Эин улыбнулась. «Мамочка, это не первый раз, когда мой муж становится отцом.
Ты переживаешь, что он не сможет держать ребёнка как следует?»
Ли Синмао сказала: «Но это первый ребёнок Эина. Мне нужно быть осторожной».
Чай Эин посмотрела на него, и на её губах мелькнула лёгкая улыбка.
Ли Синмао осторожно прижала ребёнка к себе.
Младенец сделал несколько глотков молока и снова уснул.
Гого и Цзинъэр вбежали вместе.
«Папа, я тоже хочу увидеть брата.
Дай мне его увидеть».
Ли Цзин потянул Ли Синмао за край халата.
«Хорошо, пойдём и посмотрим». Ли Синмао сел на стул, позволив детям его увидеть.
Гого посмотрел на ребёнка и постепенно начал улыбаться.
Ли Цзин с любопытством спросил: «Он спит.
Когда же он проснётся, чтобы поиграть со мной?»
Чай Эйин прислонилась к изголовью кровати, наблюдая за ними четверыми с лёгкой улыбкой. Няня Цзян рассмеялась: «Цзинъэр, он не играет, даже когда проснётся.
Он не сможет играть, пока не достигнет возраста Гого».
Ли Цзин посмотрел на Гого рядом с собой и вздохнул: «Это очень, очень долго».
«Скоро, в это же время следующего года, он будет играть с Цзинъэр. Но, Цзинъэр, теперь, когда у тебя есть братья и сёстры, ты должен подавать хороший пример, как старший брат. Не беги играть к пруду, как сегодня утром. Ты научишь их плохому. Помнишь это?» — Ли Синмао воспользовался случаем, чтобы напомнить Ли Цзину.
Ли Цзин сегодня был напуган;
как он мог сметь?
Он энергично покачал головой.
«Я больше не пойду к пруду».
«Кроме пруда, не ходи никуда, где взрослые предупреждают тебя об опасности. Помнишь это?» — добавил Ли Синмао.
«Да», — послушно ответил Ли Цзин.
«Старший брат, ты закончил?
Выведи ребёнка наружу, чтобы я мог его увидеть», — громко крикнул принц Лулин из комнаты.
Чай Эин подтолкнул Ли Синмао: «Возьми ребёнка и покажи его всем». Ли Синмао выглянул наружу. «Хорошо, я сейчас принесу».
В Южном дворе теперь было три комнаты.
В большой спальне жила пара, перед кроватью была ширма. За ширмой находилась гостиная, обставленная небольшим диваном и креслом-качалкой для временного отдыха, чайным столиком и небольшим книжным шкафом.
За спальней находился главный зал, а за ним – комната поменьше, изначально служившая спальнями Гого и Цзинъэр. После того, как Чай Эин забеременела, детей перевели в другие комнаты, оставив боковую комнату пустой.
Теперь принц Лулин и остальные ждали в главном зале, ожидая появления ребёнка.
Ли Синмао запеленал младенца и отнёс его в главный зал.
Принцесса Лулин тут же последовала за ними.
«Дай-ка я посмотрю». Принц Лулин взял ребёнка на руки и от души рассмеялся. «Ладно, Угуань такой красивый, и я тоже придумала ему имя: Ли Юй. Что скажешь? У поколения Цзинъэр все имена содержат иероглиф «солнце». И Юй, и Цзин как-то связаны с солнцем».
Мадам Цзян вышла из спальни и с улыбкой сказала: «Третья сказала, что это хорошее имя, ей нравится».
«Это хорошо, ха-ха-ха». Принц Лулин обрадовался и крепко прижал ребёнка к себе.
Но тут ребёнок заплакал.
Принцесса Лулин выхватила ребёнка из его рук и с укором посмотрела на него. «Ты не можешь быть тише? Почему ты так громко кричишь? Ты напугал ребёнка до слёз».
«Кажется, он явно голоден», — сказал принц Лулин с расстроенным видом.
«Ты его напугал». Принцесса Лулин перестала показывать принцу Лулину и отнесла ребёнка в спальню.
Принц Лулин выглядел разочарованным: «Я пока не разглядел её лица как следует…»
Ли Юйчжу подошёл и с улыбкой сказал: «Папа, ещё не поздно увидеть её завтра. Моей невестке нужно отдохнуть, уже поздно. Тебе тоже стоит пораньше лечь спать?»
«Отдохни немного».
Почему бы не вернуться и не отдохнуть, когда не о ком заботиться?
Затем принц Лулин сказал Ли Синмао: «Присмотри за женой».
Он призвал остальных отдохнуть.
Ли Юэнь отвёл Гого и Цзинъэр в свою комнату.
Му Юаньсю подошёл и спросил Ли Юйчжу: «Ты устал? Хочешь немного отдохнуть?»
Ли Юйчжу улыбнулся и подтолкнул его: «Тебе нужно сначала вернуться на гору. Мне ещё нужно присмотреть за невесткой. Я не могу сейчас уйти».
Она беспокоилась о сильном кровотечении.
Хотя всё прошло хорошо, честно говоря, лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.
Неизвестно, будет ли угрожать матери опасность в течение первых суток после родов. Му Юаньсю отказалась уходить.
«Я пойду к Ноблу отдохнуть. Позови, если что-нибудь понадобится».
Ли Юйчжу улыбнулся. «Хорошо».
Простуда принцессы Лулин только что отступила. После полутора дней тяжёлой работы она была измотана, и Ли Синмао настоятельно рекомендовал ей отдохнуть.
Она не вернулась в северный двор, а отдохнула в небольшой боковой комнате в южном дворе.
Ли Юйчжу и няня Цзян присматривали за Чай Эин в её спальне.
Ли Синмао пошла на кухню проверить, готов ли ужин. Чай Эин так долго и усердно работала, что ей нужно было что-нибудь поесть.
В этот момент из дверного проёма раздался смех.
Ли Синмао подошла к ним.
Оказалось, что это был старший сын, Чай, и его семья из трёх человек. Нобл уже сообщил им новость о недавнем рождении Чай Эин.
Сестра Чай, держа Чай Тяньлан за руку, побежала к южному двору. «Ли Далан? Где ребёнок? Где Эин?»
«Невестка здесь? Эин только что лег спать», — с улыбкой сказал Ли Синмао, похлопав Тяньлана по голове. «У Тяньлана есть маленький двоюродный брат».
«О, он лег спать? Мы опоздали и не смогли побыть с Эин», — разочарованно сказала сестра Чай.
«Невестка? Я не спала», — раздался голос Чай Эин из спальни.
Невестка Чай рассмеялась. «Я боялась тебя разбудить, поэтому мы с Тяньланом вошли». Ли Синмао провела сестру Чай в спальню.
Ли Юйчжу и няня Цзян вышли поприветствовать их.
В боковой комнате к ним подошла принцесса Лулин, которая только что отдохнула.
Сестра Чай взяла полотенце у няни Цзян и вытерла ей руки. Улыбнувшись, она взяла ребёнка на руки. Чай Тяньлан протиснулся внутрь и с любопытством посмотрел.
«Невестка, вы, должно быть, устали всю дорогу сюда», — с улыбкой сказала принцесса Лулин, подталкивая Ли Синмао на кухню и принесла что-нибудь перекусить.
Сегодня женщины в доме были заняты, поэтому приготовление перекуса легло на плечи Ли Синмао и Му Юаньсю. Было непонятно, смогут ли эти двое мужчин, один крупный, другой маленький, приготовить его как следует.
Принцесса Лулин немного волновалась, опасаясь, что невестка семьи Чай выставит семью дураками.
Невестка Чай была весёлой и улыбнулась: «Всё в порядке, совсем не сложно».
С приходом молодого господина Чай и его спутников Му Юаньсю тоже не мог успокоиться. Он и Ли Синмао принесли полуночную закуску в главный зал.
Это были сладкие рисовые фрикадельки, солёный куриный суп с красными финиками и каша из проса и коричневого сахара.
Невестка Чай указала на кашу из проса и коричневого сахара и сказала: «Вкусно. Отдай это Эйин». Принцесса Лулин передала её Чай Эйин.
Госпожа Цзян взяла ребёнка и уговорила невестку Чай пойти перекусить.
Пока остальные ели в гостиной, Чай Эйин ела в спальне, а Ли Синмао сидела рядом с ней.
«Я приготовила просяную кашу. Как она на вкус?» Ли Синмао выжидающе посмотрела на Чай Эйин.
Чай Эин удивилась. «О, это приготовил мой муж?»
Ли Синмао моргнула. «Разве не вкусно?» Му Юаньсю ответила, что всё в порядке.
Чай Эин улыбнулась и сказала: «Вкусно. В самый раз». Она не ожидала, что Ли Синмао станет поваром, и мысленно улыбнулась.
Ли Синмао, немного смущённо наблюдая, как она ест, сказал: «В семье готовить умеют только госпожа Цзян, мама и третья сестра, но они все присматривают за тобой. Иначе некуда, нам с Юаньсю готовить».
Чай Эин поджала губы и улыбнулась, протягивая ему пустую миску. «Ещё».
«Хорошо». Ли Синмао с облегчением вздохнула. Значит, его кулинарные способности были неплохими?
Пока Ли Синмао шла за пшенной кашей, жена Чая снова зашла за ширму.
Там были только Чай Эин и госпожа Цзян.
Все они были членами семьи Чай.
Чай Дасао тут же шепнула Чай Эин о родах.
Чай Эин слабо улыбнулась: «Их семья очень хорошо ко мне относилась».
«Что ты имеешь в виду под «очень хорошо»?» Чай Дасао беспокоилась, что её невестка слишком эмоционально вовлечена и всегда говорит в пользу мужа.
«
У Чай Дасао не было родителей мужа. Родители брата и сестры Чай Эин давно умерли, но у них были мачеха и отчим.
Когда она родила, семья Чай не могла дать ей ни глотка горячего супа, ни даже горячей воды. Её отчимы и свекры не обращали на неё никакого внимания.
К счастью, её муж поссорился с отчимами и забрал её жить одну, иначе у неё не сложилась бы хорошая жизнь.
Поэтому она переживала, что после родов Чай Эин будет заброшена родственниками мужа, что семья Ли будет заботиться только о ребёнке, а не о Чай Эин после родов.
До беременности у этой женщины родственники мужа были одни, а после родов — другие.
Когда Чай Дасао управляла магазином, она слышала, как многие женщины рассказывали истории о родственниках и невестках.
Госпожа Цзян сказала: «Госпожа… Ли ничего не сказала о третьей молодой женщине. Госпожа Юйчжу всё это время была рядом, не отходя от неё ни на шаг. Ах да, Ли Далан тоже оставался с третьей молодой женщиной, пока та не начала рожать, когда госпожа Ли отослала его. Мастер Ли тоже ждал у двери.
«Молодая госпожа, вы прибыли как раз в тот момент, когда он ушёл».
Чай Эин держала свою невестку за руку.
«Невестка, не заморачивайся.
Это нехорошо. Семья Ли была очень добра ко мне».
Спасибо: Majiang. за совет. ^_^
