Глава 531: Раздельные действия
Ли Юйчжу сказал: «Ты прав. Ребёнок Да Ню, должно быть, у матери Ху Шуанчэна. Но ему всего месяц. Если с ней что-нибудь случится, это будет непоправимо. Думаю, нам нужно пойти и предупредить их. Смотри, их семья так встревожена и растеряна, что они только и могут, что плакать и ничего не предпринимать».
Редактируется Читателями!
Му Юаньсю сказал: «Сначала я пойду в деревню и найду кого-нибудь, кто поможет найти Гого и Цзинъэр. Встретимся у стога сена напротив дома дяди Лю. Пока не говори об этом родителям. Они встревожены, но ничего не могут сделать. Мы спешим, поэтому найдём их».
Ли Юйчжу кивнул. «Понимаю. Сначала найди их, а я сейчас приду».
Они решили расстаться.
Му Юаньсю отправился на поиски кого-нибудь из знакомых, кто мог бы помочь, а Ли Юйчжу вошёл во двор семьи Лю.
Лю Да Ню и госпожа Лю плакали, вероятно, их разум был затуманен, и они не могли помочь.
Ли Юйчжу не стала их искать.
Она подошла и отвела Ху Шуанчэна в сторону. «Ху Шуанчэн, твоя мать и сестра были здесь?»
Ху Шуанчэн был ошеломлён вопросом.
«Они? Ты их не видел? Если бы они забрали ребёнка, все бы их узнали».
Ли Юйчжу сказал: «Разве они не попросили кого-то другого забрать ребёнка? Немедленно спросите всех во дворе, видел ли кто-нибудь их приближение, особенно ребёнка».
Если бы взрослые помогли матери и дочери Ху забрать сына Лю Да Ню, слухи распространились бы, и возникла бы вражда. Но если бы они послали ребёнка, чтобы забрать его, его бы максимум избили, и отношения между двумя семьями остались бы прежними.
Кроме того, ребёнок не знал бы о вражде между семьёй Лю и госпожой Ху, что сделало бы их легко манипулируемыми.
Это успокоило Ху Шуанчэна, и он вернулся в толпу.
Ли Юйчжу вздохнула и поспешила мириться с Му Юаньсю.
Она подошла к стогу сена, о котором упоминала Му Юаньсю, и увидела трёх молодых людей, уже стоявших там в ожидании.
«Госпожа Ли Сань, Юаньсю велел нам ждать здесь; он сейчас подойдёт», — сказал один из мальчиков.
Ли Юйчжу кивнул. «Большое спасибо».
Мальчики смущённо погладили друг друга по голове. «Пожалуйста. Мы дружим с детства, так что маленькая услуга — это мелочь».
Через мгновение подошёл Му Юаньсю с ещё несколькими мужчинами.
Всего их было десять человек.
Среди них были подростки, мужчины среднего возраста и молодые люди.
Также было двое детей младше десяти лет, которые выглядели очень умными.
Му Юаньсю оглядел всех и сказал: «Вы все знакомы с моими племянником и племянницей.
Моя племянница, Гого, очень умная. Она понимает всё, что вы говорите.
Если вы её позовёте, она немедленно отзовётся. Сейчас я думаю, что они, возможно, где-то прячутся, играют, или, возможно, их увезли. Во-первых, обыщите каждый угол, а во-вторых, спросите, не проезжают ли мимо подозрительные повозки с волами. Обратите особое внимание на мужчину с клочком волос на лице и на худощавую женщину лет тридцати».
Ли Юйчжу удивлённо посмотрел на Му Юаньсю. «Юаньсю, кто эти двое, о которых вы говорите? Откуда вы знаете о Гого и Цзинъэр?» «Может быть, их увезли?»
Му Юаньсю взглянул на неё, но не ответил. Он продолжил, обращаясь к десяти людям: «В деревне Таохуахэ всего одна дорога, но на ней три перекрёстка. На запад она ведёт в деревню Хуан, рыночный город. На восток – в деревню Циншуйхэ. Есть также небольшая дорога, ведущая к парому через реку в пяти милях отсюда. Там нельзя использовать бычьи повозки, поэтому придётся ехать на лодке. Но нам нужно быть начеку, чтобы не встретить людей, переправляющихся через реку с детьми. Когда доберёмся до парома, обязательно спросите, не везёт ли кто-нибудь ещё детей на лодке. Три дороги – и мы разделимся на три команды».
Он нашёл десять человек, готовых помочь, и вместе с ним и Ли Юйчжу их было двенадцать.
Му Юаньсю разделил двенадцать на три команды.
«Если найдёте кого-нибудь подозрительного, немедленно сообщите мне».
Му Юаньсю окинул всех взглядом и торжественно произнёс: «Эти двое детей очень важны для семьи Ли. Мы должны их найти».
Дети важны для каждой семьи. У некоторых из них есть младшие братья и сёстры, некоторые только что стали отцами, а у некоторых только что появились внуки. Все они любят детей.
«Не волнуйся, Юаньсю, мы будем усердны в наших поисках», — сказали все.
Му Юаньсю поклонился и поблагодарил всех: «Пожалуйста».
«Пожалуйста, Юаньсю». Затем они стали расходиться.
Ли Юйчжу и Му Юаньсю вместе с двумя младшими мальчиками направились к Хуанцуню на Рыночной улице.
Она подумала о двух людях, о которых только что упомянула Му Юаньсю, и с любопытством спросила: «Юаньсю, ты ещё не рассказала мне. Кто эти двое, о которых ты упомянула?»
«Супружеская пара из Хуанцуня, которая воровала детей. Некоторые говорят, что они воровали детей, но доказательств не было, поэтому дело против них закрыли», — сказал Му Юаньсю. «Вчера я видел их повозку, запряженную волами, на деревенской дороге за домом дяди Лю».
«Торговцы людьми?» — удивился Ли Юйчжу.
Му Юаньсю пожал ей руку. «Не волнуйся, Юйчжу. Мы обязательно найдём Гого и Цзинъэр».
«Хорошо…» — кивнула Ли Юйчжу.
Но она не могла не волноваться. Гого, какой бы умной она ни была, было всего полтора года. Сможет ли она убежать от двух взрослых?
Цзинъэр не было и четырёх лет.
Двое мужчин в сопровождении двух других мальчиков шли, задавая вопросы по пути.
Когда они добрались до въезда в деревню, ребёнок, игравший в грязи у дороги, сказал, что, сидя на корточках в туалете, он увидел через щель в соломенной крыше повозку, запряжённую волами, направляющуюся в Хуанцунь, рыночный городок.
У возницы на лице был клок волос.
Му Юаньсю дал ребёнку пенни в знак благодарности, а двум другим детям – по пять пенни. «Вернись и скажи остальным, что мы нашли повозку. Скажи, чтобы больше не искали. Мы угостим их, когда вернёмся».
Двое детей взяли деньги, развернулись и побежали обратно.
«Повозка едет медленно, Юаньсю. Давай побежим быстрее», – сказал Ли Юйчжу.
«Хорошо».
Они оба побежали вперёд.
Мужчина средних лет с клоком волос не погнал повозку на рынок, а вместо этого загнал её в небольшую рощу.
За лесом была ещё одна тропинка.
Внутри повозки нетерпеливо скулил ребёнок.
«Идиот, успокой ребёнка».
«Знаю, знаю».
«Моя мама действительно впереди?» — робко спросил маленький мальчик.
«Да, прямо впереди.
Она сказала, что хочет увидеть тебя и взять с собой», — с улыбкой сказала женщина с худым лицом. «Пойдём, ты, должно быть, голоден. Хочешь кусочек хлеба?»
Мальчика звали Ли Цзин.
Он взглянул на кунжутное пирожное, нахмурился и покачал головой. «Я поел, я не голоден».
«Ничего страшного, если ты не будешь есть, но если будешь плакать и капризничать, мама рассердится и не захочет тебя видеть». Женщина с худым лицом взяла с угла повозки деревянную игрушку, отполированную до блеска, и дала её Ли Цзин поиграть.
Ли Цзин взглянул на неё и взял его в руки, но не стал играть с ним;
он просто держал его.
Он действительно не осмеливался сказать что-либо ещё.
Они сказали, что везут его к матери.
Он не видел её целую вечность и скучал по ней. «Цзинъэр, мама нас не увидит», — напомнил ему Гого, сидевший рядом с Ли Цзином. «Тётя Чай будет нашей матерью. Эта мать больше нас не хочет».
Ли Цзин скривил губы, глаза его внезапно покраснели, навернулись слёзы. Он моргнул, и по ним скатились две крупные слёзы.
«Нет, захочет! Она захочет меня! Гого, ты несёшь чушь!» Ли Цзин не выдержал и разрыдался. «Я хочу маму, я хочу маму!»
«И что? Скажите им, чтобы заткнулись!» Волосатый мужчина, управлявший повозкой с волами, сердито обернулся.
Женщина с худым лицом, разгневанная нагоняем, схватила нож с угла телеги и направила его остриём на Гого. «Девочка, ты ещё маленькая, но много болтаешь. Скажешь ещё хоть слово, и я выколю тебе глаза. Ты, сквернословящая маленькая шлюха! Ты довела хорошего ребёнка до слёз!»
Гого смотрела на неё, не моргая, с невозмутимым видом.
Ли Цзин, напротив, содрогнулся от сверкающего ножа, побледнев.
Он обнял Гого и оттолкнул женщину.
«Не выкалывай ей глаза». Затем он закрыл рот Гого обеими руками. «Она молчит. Смотри, молчит».
Гого повернула голову и посмотрела на Ли Цзин, широко раскрыв глаза от удивления.
Она протянула свои маленькие ручки и тоже обняла Ли Цзина.
Женщина с худым лицом ошеломлённо смотрела на двух детей.
Она медленно повернула нож. «Ладно, лучше не плачь.
Запомни: если ты ещё раз заплачешь или издашь хоть какой-нибудь звук, я выколю тебе глаза и лишу тебя возможности увидеть свою мать».
Ли Цзин плотно закрыл рот Гого рукой, а тот, в свою очередь, держал рот закрытым.
Двое детей молча смотрели на женщину.
«Вот и хорошо», — улыбнулась женщина.
Повозка, запряжённая волами, ехала полчаса, прежде чем остановилась перед небольшим деревянным домом.
Это дынный сарай.
Перед домом — большое открытое пространство, где летом растут арбузы.
Это дынное поле второй ветви семьи Чай.
Стук остановившейся повозки напугал жильцов.
Из дома вышла женщина средних лет, похожая на служанку.
Она увидела волосатого мужчину средних лет и, приподняв брови, спросила: «Вы привезли ребёнка?»
