Наверх
Назад Вперед
Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму Глава 513: Приглашение Ранобэ Новелла

Глава 513 Приглашение в гости

Лу Чэнъе смущённо сказал: «Меня, в сущности, ничего больше не волнует, меня интересуют только расчёты».

Редактируется Читателями!


Глаза Ли Юэня вспыхнули, и его осенила идея. «Чэнъе, у меня есть идея».

Лу Чэнъе был в хорошем настроении и сказал: «Юэнь, просто расскажи мне».

Ли Юэнь сказал: «Чэнъе, почему бы тебе не помочь отцу с работой?»

Лу Чэнъе был поражён. «Но я ничего не смыслю в государственных делах».

Ли Юэнь сказал: «Помощь в проверке упущений в бухгалтерии — это тоже часть государственных дел. К тому же, это работа, которую могут выполнять только способные люди. Те, у кого нет способностей, с ней не справятся».

Лу Чэнъе нахмурился. «Юэнь, можно мне?»

Ли Юэнь улыбнулся и сказал: «Ты сегодня отлично поработал, и отец даже наградил тебя. Это показывает, что твои навыки бухгалтерского учёта и проверки очень важны. Почему бы тебе не заходить к отцу в кабинет и не помогать ему почаще? Не беспокойся о том, чего не знаешь, просто помогай с тем, что знаешь. Считай это способом скоротать время, не так ли?»

Лу Чэнъе нахмурился, вспоминая слова Ли Юэня. «С тех пор, как я женился, я не могу так же свободно гулять, как раньше.

Очень скучно просто сидеть целый день.

Почему бы мне просто не последовать совету жены и не помочь отцу?»

Сегодня, когда я ходил в кабинет, отец и братья не просили его ни о чём сложном.

Он просто выберет то, что сможет сделать.

Лу Чэнъе подумал немного и сказал: «Хорошо, завтра я снова пойду к отцу в кабинет». «Я знала, что мой муж не хуже моих братьев», — Ли Юэнь улыбнулась и похлопала Лу Чэнъе по плечу.

После похвалы уверенность Лу Чэнъе укрепилась.

Когда Ли Юэнь закончила варить лечебную кашу, время уже подходило к обеду.

Лу Чэнъе помог ей донести миску и отправился с ней к старушке Лу.

Старушка Лу хотела оставить их на ужин, поэтому, смирившись с лекарственным вкусом, который ей не понравился, она съела кашу.

За ужином со старушкой Лу Ли Юэнь рассказал ей о награде, которую Лу Чэнъе получил от префекта Лу.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Чэнъе помог господину найти несколько серьёзных ошибок в документах, и господин наградил его шапкой и шарфом из лисьего меха, которые он поручил дяде Шуйшэну доставить», — с улыбкой сказал Ли Юэнь.

Лу Шуйшэн был личным помощником магистрата Лу. Обычно он не бегал по поручениям, за исключением важных дел.

Он послал Лу Шуйшэна доставить шляпу и шарф, что показывало, насколько серьёзно судья Лу относился к этому делу.

Старуха Лу была в восторге и похвалила Лу Чэнъе. «Смотри, ты всё время говоришь, что не знаешь того или этого, и отказываешься идти в кабинет отца. Но сегодня ты узнал это и даже получил награду. Если завтра тебе нечего будет делать, сходи и к отцу в кабинет. Не беспокойся о том, чего не знаешь, просто помоги с тем, что знаешь».

Ли Юэнь улыбнулся: «Бабушка, я тоже так говорил Чэнъе».

Старуха Лу улыбнулась и сказала: «Чэнъе, ты не такой понимающий, как твоя жена».

Лу Чэнъе смущённо ответил: «Я послушаю Юэня».

После ужина пара вернулась во двор Хэфэна.

Госпожа Лю Эр достала чай, который получила от Ли Синшэна, и заварила его для них.

В этом особняке чай был исключительно подати от правительства, и его качество даже уступало качеству дикого чая из сельской местности.

Подати прошли множество проверок и давно вышли из срока годности.

А дикий чай из сельской местности был свежеобжаренным в тот же год, когда его употребили.

Отпивая чай, Ли Юэнь сказала Лу Чэнъе: «Чэнъе, давай пригласим завтра отца и мать на чай».

Лу Чэнъе спросил: «Почему ты вдруг их сюда приглашаешь?»

Ли Юэнь улыбнулся и сказал: «Спасибо, мама, за уголь, и спасибо, отец, за красивую шляпу и шарф».

Лу Чэнъе не возражал, лишь бы жена была довольна. «Хорошо, я всё устрою». Ли Юэнь сказал: «Пригласите их сегодня на чай, а завтра утром мы купим закуски и фрукты».

Лу Чэнъе ответил: «Я куплю. Я знаю, какие закуски и фрукты нравятся отцу и маме».

Обсудив этот вопрос, Ли Юэнь послал госпожу Лю Эр пригласить госпожу Лу и судью Лу.

«Вторая тётя, пожалуйста, сначала пригласите господина, а потом госпожу», — велел Ли Юэнь второй госпоже Лю.

Вторая госпожа Лю недоуменно спросила: «Почему мы должны расставлять приоритеты?»

Госпожа Лу была явно ближе, а кабинет судьи Лу — дальше.

Ли Юэнь улыбнулся и сказал: «Если мы сначала пригласим госпожу, она, возможно, не придёт, но господин обязательно придёт. Если господин согласится прийти, госпожа придёт». Лу Чэнъе вдруг поняла: «Верно, верно, верно. Мама очень печётся о своей репутации. Если она не придёт, когда придёт отец, он её отругает».

Вторая госпожа Лю улыбнулась и сказала: «Понимаю». Она подумала, что госпожа Ли переживала из-за глупости Второй госпожи и просила её постоянно напоминать ей, чтобы её не использовали.

Но через несколько дней она не нашла Вторую госпожу глупее остальных. Напротив, она чувствовала, что Вторая госпожа довольно умна.

Вторая госпожа Лю последовала указаниям Ли Юэня и отправилась в кабинет судьи Лу, чтобы пригласить его первым.

«Пятый молодой господин и Пятая молодая госпожа благодарят вас за шляпу и шарф, которые вы им подарили, и приглашают вас завтра днём во двор Хэфэн на чай».

Поскольку Лу Чэнъе сегодня вёл себя хорошо, судья Лу был в хорошем настроении. Даже если бы пара не пригласила его на чай, он бы всё равно запланировал навестить их завтра.

Тот факт, что они с готовностью пригласили его сейчас, выражая благодарность, свидетельствовал об их не невежестве, а скорее о благовоспитанности.

Губернатор Лу был ещё счастливее. «Хорошо, хорошо, завтра мы придём вовремя».

Выйдя из кабинета, госпожа Лю пошла приглашать госпожу Лу.

Госпожа Лю, следуя указаниям Ли Юэня, прямо заявила, что судья Лу тоже будет там.

Как и ожидалось, госпожа Лу, хоть и выглядела неохотно, согласилась. «Понимаю. Я буду там завтра днём».

На следующее утро, позавтракав, Лу Чэнъе вышел из дома, чтобы купить закуски и фрукты.

Пообедав у пожилой леди, супруги вернулись во двор Хэфэн, чтобы подготовиться к чайному банкету.

Были закуски, сезонные свежие фрукты и сухофрукты.

На столе стояло восемь тарелок.

После того, как закуски и фрукты были разложены, следующим шагом было разжечь печь и вскипятить воду.

Две служанки и двое слуг во дворе бездействовали, поэтому госпожа Лю Эр позвала их на помощь.

Но все четверо действовали небрежно и после долгого промедления так и не принесли ни одного ведра чистой воды.

В итоге они принесли только ведро мутной воды.

Госпожа Лю Эр была в ярости. «Сестра Цзин, откуда ты взяла эту воду? Её можно пить?»

Госпожа Цзин ответила: «Это из пруда с лотосами, как ты и говорила».

«Вода, которую я обычно ношу, кристально чистая. Почему та, которую ты принесла сегодня, такая мутная? В ней даже плавают водоросли. Как я могу её пить? Она даже достаточно грязная, чтобы мыться». Госпожа Лю Эр так разозлилась, что выплеснула воду.

Госпожа Цзин улыбнулась. «Ты видела, как я только что несла воду, но та, что я принесла, была вот такой. Что я могу сделать?»

Ли Юэнь подошла и потянула госпожу Лю Эр за руку. «Тётя, отпустите её. Просить помощи у других не получится. Госпожа Лю Эр, пожалуйста, потрудитесь».

Госпожа Лю Эр сердито посмотрела на госпожу Цзин и взяла ведро, чтобы набрать воды.

Придя к пруду, госпожа Лю Эр увидела царапину в грязи, размером примерно с дно ведра.

Госпожа Лю Эр поняла, что воду госпоже Цзин носят прямо у края пруда;

было бы странно, если бы она не была мутной.

Пыхтя, она вымыла ведро, набрала новую порцию воды и вернулась во двор Хэфэна.

Она вымыла чайную утварь, чайник и плиту.

Ли Юэнь начала заваривать чай.

Она хотела, чтобы помогли только госпожа Лю Эр, Эрню и Санню, и больше не просила госпожу Цзин и остальных четверых.

Думая, что Ли Юэнь боится их, четверо самодовольно отошли в сторону и играли.

Лу Чэнъе не обращал внимания на служанок, что ещё больше радовало всех четверых.

Как только чай заваривался, появились судья Лу и госпожа Лу.

Когда они вошли в главную комнату, внезапный порыв ветра обжег щеки судьи Лу. Он быстро поднял рукава, чтобы защитить лицо, и отвернулся.

Но даже когда он повернулся, ветер всё ещё дул, сдувая рукава, полностью скрывая его лицо.

Ветер дул со всех сторон.

Мадам Лу воскликнула: «Как холодно!»

Сильный ветер заставил её споткнуться.

«Папа, мама, вы здесь? Пожалуйста, садитесь», — сказала Ли Юэнь с улыбкой.

Из-за сильного ветра она надела толстую шубу и шапку.

Лу Чэнъе последовал её примеру, крикнув: «Папа, мама».

Он тоже был тепло одет, укутанный, как медведь.

Судья Лу вздохнул и оглянулся, заметив, что все окна в комнате открыты, как и передняя, и задняя двери. Неудивительно, что ветер дует повсюду.

Сильный ветер безудержно врывался в комнату снежинками.

В узких углах скопилось немало снега.

Служанки дрожали от холода.

Судья Лу не знал, куда встать; ветер дул повсюду. Он посмотрел на Ли Юэня и Лу Чэнъе: «Вам не холодно?»

Ли Юэнь улыбнулся и сказал: «Наденьте побольше одежды. У огня хорошо, не слишком холодно».

Надеть больше одежды?

Даже в комнате, в такой плотной одежде, как можно двигаться?

Судья Лу нахмурился.

Лу Чэнъе честно кивнул: «В спальне всё в порядке. Мы обычно там и живём».

«Значит, вы всё ещё живёте здесь?» — удивлённо спросил судья Лу. Он ужасно замёрз и понятия не имел, как справляется его пятый сын и жена.

Он знал только, что Хэфэнъюань — это место, где можно освежиться летом и полюбоваться цветущей сливой зимой.

Когда он приехал прошлой зимой, то любовался цветущей сливой только снаружи и не сидел внутри.

Он не ожидал, что будет так холодно.

«Если не здесь, то где же ещё?» — недоумённо спросил Ли Юэнь.

Лу Чэнъе также добавил: «Это новый дом, который нам подарила мама. Конечно, нам придётся жить здесь». Префект Лу повернулся к мадам Лу и серьёзно спросил: «Мадам? Зачем вы поселили их здесь? Это место пригодно для жилья?» Он не стоял там ни минуты и хотел сбежать.

Как здесь вообще можно жить?

Мадам Лу посмотрела на окна, дребезжащие от сильного ветра. «Они все открыты. Конечно, холодно. Чэнъе, почему бы вам не пойти и не закрыть их?»

Лу Чэнъе собирался заговорить, когда первым заговорил Ли Юэнь: «Окна разбиты ветром. Они не закрываются».

Новелла : Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму

Скачать "Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*