Глава 510. Ли Юэнь побеждает
Справа от Ли Юэнь сидела старшая невестка третьей тёти Лу.
Редактируется Читателями!
Происходя из семьи учёных, эта старшая невестка уже овладела искусством алкогольных игр.
Она увидела жетон Ли Юэнь и улыбнулась: «Пятая кузина, если не умеешь играть, выпей три кубка вина в наказание.
Песня для этой алкогольной игры довольно сложная».
Ли Юэнь взял жетон и посмотрел на неё.
«Двоюродная сестра, если кто-то не попадёт в ритм музыки, он проиграет, верно?»
Старшая невестка третьей тёти Лу была ошеломлена. Эта девушка вообще умеет играть в такт?
«Да, таково правило», – кивнула она и улыбнулась. Вторая леди Лу закатила глаза, посмотрела на Ли Юэнь и слабо улыбнулась: «Я помню, мы даже можем сыграть в азартную игру. Пятая невестка, давай сыграем».
Старшая невестка третьей тёти Лу развеселилась.
Она действительно осмелилась предложить азартную игру? Трудно было сказать, согласится Ли Юэнь или нет. «Некоторые люди и раньше играли в азартные игры».
Третья тётя Лу улыбнулась и сказала: «Просто ради развлечения.
Забудь об азартных играх».
Но вторая леди Лу улыбнулась и сказала: «Без азартных игр скучно».
«Ладно, давай сыграем». Старшая невестка третьей тёти Лу сняла с пальца кольцо и положила его на стол. «Держу пари, я выиграю».
Ли Юэнь посмотрела на свой наряд. На ней было не так много украшений, только нефритовая шпилька на голове. Это был подарок принцессы Лулин, и она её очень любила. Если бы она проиграла, принцесса Лулин непременно её отругала бы.
Ли Юэнь не решалась, но её соперница сделала ставку, и ей было бы немного неловко остаться без шпильки.
Ли Юэнь посмотрела на вторую госпожу Лу: «Вторая невестка, пожалуйста, одолжите мне шпильку.
Я верну её позже».
Брови второй госпожи Лу взлетели вверх от гнева. Она действительно попросила у неё что-то в качестве приза?
Она помедлила и отказалась.
Ли Юэнь сказала: «Вторая невестка, у меня нет с собой денег.
У меня только нефритовая шпилька для волос. А что, если я проиграю? Что будет с моими волосами? Одолжите мне шпильку. У вас две шпильки». Служанка, посланная Старой Госпожой Лу, была недовольна, услышав, как Вторая Госпожа Лу упомянула о призе. Она боялась, что Ли Юэнь проиграет. Услышав, как Ли Юэнь просит у Второй Госпожи Лу шпильку, она сказала: «Вторая Молодая Госпожа предлагает приз, почему бы тебе не помочь Пятой Молодой Госпоже?»
Она была давней служанкой Старой Госпожи Лу, и даже судья Лу дал ей некоторую свободу действий. Вторая Госпожа Лу не посмела возразить, поэтому ей ничего не оставалось, как снять шпильку с головы и неохотно положить её на стол.
Это была золотая шпилька, инкрустированная жадеитом, весом в один или два таэля. Она была её любимой. Если она проиграет, то смертельно возненавидит Ли Юэнь.
Ли Юэнь положила шпильку рядом с кольцом старшей невестки Третьей Тёти Лу и с улыбкой сказала: «Принесите инструменты, давайте играть вместе». Третья тетя Лу позвала служанку: «Принесите пипу и флейту».
«Я буду играть на флейте», — первой сказала старшая невестка третьей тети Лу. «Пяторождённая, играй на пипе».
Ли Юэнь равнодушно ответила: «Конечно».
Вы умеете играть?
Дочери и невестки третьей тети Лу злорадствовали.
Лицо второй тети Лу побледнело от волнения, и она взмолилась про себя: «Не проиграйте, не проиграйте!
Её золотую с нефритом шпильку, её любимую шпильку!
Если она проиграет, то попросит у Ли Юэнь двойную компенсацию!»
Инструменты принесли.
Ли Юэнь взяла пипу. Она не играла на ней целый год и подумала, не слишком ли у неё чужие руки.
Ли Юэнь попросила напальчники и попробовала две струны. Они были в порядке; она всё ещё помнила, как играть на пипе.
В семье Ли, за исключением младшей сестры, Ли Юйчжу, которая не умела играть на инструментах, все остальные немного разбирались в этом инструменте.
Игра Ли Юйвэнь на пипе была особенно впечатляющей; ей не было равных в столице, ей не было равных.
Ли Юйэнь не осмеливалась соревноваться с Ли Юйвэнь в мастерстве игры на пипе, только с музыкантами из особняка.
Она тщательно проверила звучание пипы, к большому удовольствию обитателей дома третьей тёти Лу.
Из-за неправильной позы звук был подобен щипанию хлопка.
«Застольная музыка» начинается с пипы. Я сыграю первой». Ли Юйэнь взглянула на старшую невестку третьей тёти Лу и начала играть.
Внезапный, гулкий звук пипы поразил всех.
Даже сыновья Лу Чэнъе и третьей тёти Лу, которые наслаждались игрой в камень-ножницы-бумагу на улице, с любопытством заглянули посмотреть.
Лу Чэнъе был ошеломлён, увидев, как его пухлая жена играет на пипе.
Разве моя жена не говорила, что умеет только скалкой?
Как она вообще может играть на пипе?
Пальцы Ли Юэня перебирали ноты одну за другой.
Флейта старшей невестки Лу, третьей тёти, не поспевала за пипами, постоянно отставая на несколько тактов.
Она играла до тех пор, пока её лицо не покраснело, но она всё ещё не могла удержать ритм.
Те, кто не понимал, думали, что играют дуэтом, но те, кто понимал, как и вторая тётя Лу, начинали улыбаться.
Лу, третья тётя, тоже поняла, и её лицо постепенно мрачнело.
Ли Юэнь поспешно остановила мелодию, прижав пальцы к струнам пипы, и пьеса закончилась.
Старшая невестка Лу, третьей тети, даже не доиграла пьесу, сыграв целый куплет позади Ли Юэнь.
«Ты за мной не поспеваешь, кузина». Ли Юэнь склонила голову. «Твоя игра на флейте намного хуже, чем у моей старшей сестры».
Она всегда была прямолинейна и откровенна.
Госпожа Лу Эр, обрадованная тем, что не потеряла шпильку, похвалила Ли Юэнь, сказав: «Я не ожидала, что моя пятая невестка будет так хорошо играть на пипе. Я удивлена». «А, это просто средний результат. Если бы я хорошо играл на пипе, мне бы не приходилось так усердно печь блины, чтобы заработать на жизнь. Я мог бы учить людей игре на пипе. В моей семье я играю лишь немного лучше, чем моя третья сестра, которая никогда не играла ни на каком инструменте, но мне не сравниться со старшими сестрой и братом», — вздохнул Ли Юэнь. «Моя старшая сестра так хорошо играет на пипе. Я никогда не осмеливаюсь играть при ней;
она надо мной посмеётся».
Она играет так хорошо, и всё же говорит, что этого недостаточно?
Это самоуничижение или насмешка?
Лица всех членов семьи третьей тёти Лу были мрачными. Лу Чэнъе был рад, что жена сделала его гордым. Он крикнул своим двум кузенам: «Идите, пусть развлекаются. Пойдёмте выпьем».
Двое сыновей третьей тёти Лу смущённо сказали: «Выпьем». Все вышли наружу.
Во внутренней комнате Ли Юэнь улыбнулась и вернула золотую шпильку второй тёте Лу. «Спасибо, вторая невестка». Затем она бесцеремонно приняла красное золотое кольцо с жемчугом от старшей невестки третьей тёти Лу. «Спасибо, старшая кузина. Я не буду вежливой».
«Ты прими поражение. Прими его». Старшая невестка третьей тёти Лу смущённо улыбнулась, но в глубине души ненавидела Ли Юэнь.
Эта деревенская девушка и правда победила её?
Невероятно.
После первого раунда все продолжили играть в алкогольные игры.
Семья третьей тёти Лу проиграла раунд и потеряла лицо. Две дочери и две невестки хотели отыграться. Некоторые из них переглянулись, намеренно подстраивая ловушку, чтобы Ли Юэнь выиграла.
Ли Юэнь без колебаний приняла заказ.
Играла ли она в догонялки, пила ли, передавала цветок или импровизировала инструментальную музыку, она выигрывала каждый раунд.
Даже когда кто-то предлагал пари, она выигрывала всё.
Ли Юэнь надела выигранные кольца, заколки, браслеты и маленькие нефритовые подвески.
Она торжествующе взмахнула рукой: «Ещё раз».
Лицо тёти Лу потемнело.
Ни одна из её дочерей и невесток не хотела играть снова.
Ещё раз?
Терять уже нечего!
Если она продолжит проигрывать, то только потеряет лицо!
«Скучно играть в одну и ту же игру». Тётя Лу взяла Ли Юэнь за руку, встала и с улыбкой сказала: «Пойдем полюбуемся цветением сливы».
«Хорошо», — с улыбкой ответила Ли Юэнь.
Все встали и последовали за ними из тёплого павильона, чтобы полюбоваться цветением сливы.
Красные сливы в маленьком саду были в полном цвету.
Третья тётя Лу взглянула на Ли Юэнь и с улыбкой сказала: «Пятая племянница, у тебя перед двором Хэфэн росло много красных слив. Если бы ты их не срубила, они цвели бы ещё красивее, чем в моём саду. Помню, это была любимая слива твоей свекрови, да? Ты такая смелая, что осмелилась срубить её деревья».
Как только она это сказала, её дочери и невестки посмотрели на Ли Юэнь странными глазами.
Кто-то рассмеялся и спросил: «Пятая кузина, зачем ты срубила сливу своей тёти? Ты всегда была такой беспечной, когда жила в деревне?»
Няня, присланная старой госпожой Лу, тут же помрачнела.
Вторая госпожа Лу прикрыла губы и усмехнулась.
Лю Эрнюй сердито посмотрела на семью третьей тёти Лу.
Ли Юэнь остался невозмутим, широко улыбаясь.
«А, это моя свекровь согласилась, двоюродный брат, разве ты не знаешь?»
Старшая невестка третьей тёти Лу подняла бровь и спросила: «Как это возможно? Как моя тётя могла согласиться на то, чтобы ты срубил сливовое дерево?»
Ли Юэнь сказал: «Третья тётя Лу была не согласна с тем, что ты срубил её дерево, так ты думаешь, что моя свекровь тоже не согласна со мной? Двоюродный брат, ты ошибаешься. Моя свекровь согласна. Она ни слова мне не сказала. Я слышал, она была расстроена, что сливы плохо цвели, и злилась, что купила не тот сорт. Ах да? Это ведь сливы прислала семья третьей тёти Лу, да? Странно. Почему ваши сливы цветут красиво, а наши нет? Почему? В одной партии два вида слив?»
Третья тётя Лу: «…»
Старшая невестка: «…»
Мы всё ещё можем спокойно поговорить?
Третья тётя Лу подавила раздражение: «Пятая племянница, пойдём посмотрим, что там впереди». Упомяни сливу ещё раз, и кто знает, что скажет эта деревенская девушка!
Сегодня мы пригласили Ли Юэнь в гости, но семья третьей тёти Лу была недовольна, потому что не получила никаких льгот.
После того, как Ли Юэнь и её семья пообедали, их отправили обратно в особняк Лу.
Я добавила несколько слов во вторую половину предыдущей главы.
Если вы обнаружите, что текст больше не доступен, пожалуйста, зайдите ещё раз.
Добавление слов бесплатно.
