Глава 490: Так близко, что можно пересчитать ресницы
Евнух Ань лишился дара речи после вопроса Пэй Шэньяня.
Редактируется Читателями!
Он неловко ответил: «Мы здесь по приказу свыше, Четвёртый Мастер Пэй».
«Мой тесть внутри. Пожалуйста, входите, евнух Ань». Пэй Шэньянь кивнул евнуху Ань.
«Пожалуйста».
Евнух Ань кивнул.
Ли Синмао и Ли Синъань взглянули на Пэй Шэньяня и последовали за евнухом Анем в главный дом на северном дворе.
Кроме Ци Чэна и ещё одного человека, которые были чисто одеты, остальные, сопровождавшие евнуха Аня, были либо ранены, либо покрыты грязью.
Никто не обратил на них внимания.
Пэй Шэньяню, конечно же, тоже было всё равно.
Он не последовал за ними в дом, а просто стоял снаружи, разглядывая глиняные фигурки.
Эти люди его не узнали, но слышали, что это Четвёртый Молодой Господин Пэй. Он был удивительно похож на других сыновей премьер-министра Пэя, и евнух Ан обращался с ним с такой учтивостью. Неужели он тоже один из сыновей премьер-министра Пэя?
Положение семьи Пэй в столице было беспрецедентным.
Никто из этих глиняных фигурок не осмеливался взглянуть ему в глаза, опустив взгляды.
Евнух Ан последовал за двумя братьями Ли в дом.
Увидев принца Лулина, сидящего во главе стола, он тут же расплылся в улыбке. «Ваше Высочество здоровы?»
Принц Лулин слышал шум снаружи, но не стал выходить.
Он поставил чашку и поднял глаза, на мгновение удивлённый, а затем сказал: «Ты… О, это евнух Ань. Что с тобой? Почему ты ранен и весь в грязи?»
Он произнес множество утешительных слов, но не упомянул о том, чтобы кто-нибудь осмотрел раны евнуха Аня и вымыл ему лицо. Евнух Ань чувствовал холод и боль, и уже был в ярости.
Он мысленно выругался: «Ты что, слепой?
Разве ты не видишь?»
Ци Чэн сказал от имени евнуха Аня: «На нас напал леопард. Ваше Высочество, евнух Ань здесь по приказу императора. Если что-то пойдёт не так, вы будете нести ответственность».
Принц Лулин усмехнулся: «Это не я приказал леопарду укусить его, так как я могу нести ответственность?»
Евнух Ань захлебнулся гневом: «…» Добрый принц Лулин, неужели он за несколько дней научился жить по-деревенски?
Ци Чэн тоже был потрясён неразумностью принца Лулин.
Принц Лулин просто хотел как можно скорее избавиться от этих людей. Он добавил: «Мы бедны в нашем семейном храме. Нам приходится занимать еду, одежду и всё необходимое у жителей деревни. Когда вы отправили нас сюда, вы видели, насколько мы бедны. Как вы смеете требовать ответственности от нашей нищей семьи?»
Евнух Ань: «…»
Ли Синъань кривил губы. Смотри, мой отец не сидел без дела и года, а всё ещё ругается.
«Скажи мне, какой совет ты хочешь мне задать?
Если хочешь что-то сказать, пожалуйста, говори сейчас. Если нет, пожалуйста, уходи. Нам всё равно придётся идти просить еду». Принц Лулин взмахнул рукавами.
Евнух Ань был в ярости.
Он взглянул на двух братьев Ли, вошедших вслед за ним в дом. «А где остальные члены семьи принца?»
«Евнух Ань, честно говоря, все заняты и не дома. Некоторые уехали», — спокойно ответил принц Лулин.
Евнух Ань ожидал, что эта семья его невзлюбит.
В конце концов, он был всего лишь посланником. Он взглянул на своего заместителя, Ци Чэна, стоявшего рядом с ним.
Ци Чэн снял со спины бамбуковую трубку и, достав рулон ярко-жёлтого шёлка, протянул его евнуху Аню.
Принц Лулин отряхнул рукава, встал и поклонился.
Ли Синмао и Ли Синъань поклонились вместе.
Затем Пэй Шэньянь вошёл в комнату и опустился на колени рядом с братьями Ли.
Содержание его декламации совпадало с рукописным указом, который Пэй Шэньянь украл из кабинета премьер-министра Пэя.
Оба заявили, что война в Северной Янь назревает, и ради мира в приграничных районах принцессы из особняка принца Лулина, дочери императорского рода, должны вносить вклад в государство Чжао.
Дочери принца Лулина был особо пожалован титул принцессы Аньпин.
Королева Северной Янь также выразила готовность установить дружеские отношения с государством Чжао и женить своего сына на принцессе Чжао.
Зачитав императорский указ, евнух Ань сказал: «Ваше Высочество, вы понимаете? Император вызвал в столицу трёх дочерей, и мы здесь, чтобы забрать их». Увидев Пэй Шэньяня, он сменил тон: «Я слышал, что старшая принцесса вышла замуж за Четвёртого Мастера Пэя. Ей не нужно идти. А как же Вторая и Третья принцессы? Ваше Высочество, пожалуйста, пригласите их».
Ли Синъань прищурился и усмехнулся.
Ли Синмао держал его за руку, не давая ему совершить опрометчивый поступок.
Принц Лулин улыбнулся: «Евнух Ань, ты прибыл в неудачное время. Все мои три дочери замужем. Старшая – за Четвёртым Мастером Пэем, младшая – за молодым охотником из деревни, а вторая – за Лу Чэнъе, пятым сыном префекта Чжэньань, Пятым Мастером Лу».
Евнух Ань был втайне потрясён.
Все три дочери были замужем?
Принц Лулин посмотрел на него и улыбнулся. «Евнух Ань, ты не веришь? Мы уже два дня устраиваем банкеты и приглашаем людей из обеих деревень. Если не веришь, всегда можешь поспрашивать или пойти прямо в резиденцию префекта Чжэньань, чтобы убедиться».
Как евнух Ань осмелился пойти к префекту Чжэньань?
Местные чиновники обладали огромной властью.
Он улыбнулся и принял императорский указ. «Итак, все принцессы вашей семьи замужем. В таком случае поздравляем вас».
Принц Лулин встал, отряхнул рукава и вернулся на своё место.
Ли Синмао и Ли Синъань тоже встали.
Ли Синмао даже помог Пэй Шэньяню подняться.
«Вы слишком вежливы, евнух Ань. Мой дом беден и обшарпан, и я не могу разместить так много людей. В лучшем случае я могу нанять сельского врача, чтобы он вылечил ваши раны, и деревенскую женщину, чтобы постирать вашу одежду», — добавил принц Лулин. «Больше я вам ничем не могу помочь. Мы так бедны, а наши рисовые кувшины пусты».
Евнух Ань стиснул зубы от гнева. «Не стоит беспокоить вашу семью. До свидания».
Он повернулся и ушёл.
Остальные последовали за ним.
Они прибыли с позором и ушли с позором.
«Прощайте, евнух Ань. Я вас не провожу». Принц Лулин взглянул на сыновей.
Ли Синмао и Ли Синъань последовали за ними.
Пэй Шэньянь тоже последовал за ними.
Все трое следовали за евнухом Анем и его группой до самых ворот дома.
Наблюдая, как они уходят и идут по деревенской дороге, Ли Синмао просто сказал: «До свидания всем», и вернулся в дом.
Лицо евнуха Аня позеленело от гнева.
«Господин, мы что, просто так уходим?» Ци Чэн отказывался сдаваться. Он никого не взял с собой, не вылечил их болезни, даже не развёл костер и не дал им переодеться. Принц Лулин и его семья зашли слишком далеко!
Евнух Ань повернулся и холодно посмотрел на него: «Твоё последнее падение тебя подкосило? Ты забыл характер принца Лулина? Если мы не уйдём вот так, как мы сможем взять их с собой? Или мы можем получить от него выгоду?»
Ци Чэн спросил: «Раз две дочери вышли замуж за богатых, осталась ещё одна, верно? Почему бы тебе не взять её с собой, господин?»
«Боюсь, раз здесь Четвёртый Молодой Господин семьи Пэй, мы не можем их взять с собой. С этим Четвёртым Молодым Господином Пэй, несмотря на его болезненный вид, шутки плохи». Евнух Ань прищурился. «Кроме того, как мы можем устроить брак, если она уже замужем? Если бы жители Северной Янь узнали, что мы отправляем разведённую женщину, разве они не были бы в ярости?»
Ци Чэн нахмурился. «Мы проделали весь этот путь напрасно. Как мы объясним это Императору?
«Как мы объясним это? Мы можем винить только Четвёртого Молодого Господина семьи Пэй и префектуру Чжэньань. Евнух Ань стиснул зубы и сказал: «Принц Лулин выдаёт замуж свою дочь, но не ту, на которой мы его просили!»
Несмотря на это, евнух Ань всё равно послал людей разузнать о дочерях семьи Ли среди жителей деревни.
На деревенской дороге он остановил случайного прохожего и спросил о положении семьи Ли.
Действительно, позавчера семья Ли выдала замуж всех трёх дочерей.
Евнух Ань знал, что принц Лулин, должно быть, узнал эту новость заранее, поэтому он так стремился выдать своих дочерей замуж.
Что касается того, как он узнал эту новость…
Евнух Ань не стал выяснять.
Ему нужно было найти место, где можно было бы обработать раны и переодеться. Он замерзал насмерть.
Евнух Ань попросил Ци Чэна найти жителя деревни, дал ему денег и велел вскипятить воду. для них.
Они не доверяли деревенскому лекарю, поэтому каждый разорвал на себе одежду и сделал простые повязки.
При таком количестве людей разговор был неизбежен.
Хотя евнух Ань старался говорить тихо и не упоминать свою личность и имя, обсуждая дела со своими людьми,
каждый их шаг всё равно привлекал внимание семьи.
В результате он стал меньше обращать внимания на их гостеприимство.
Они отправились к семье Лю.
Лю Лаода и его зять Ху Шуанчэн вскипятили для них воду, но они продвигались медленно. Люди евнуха Аня были в ярости, готовые обнажить мечи.
Лю Лаода их не боялся, просто сказал: «Наши дрова не сухие, поэтому горят медленно».
«Тогда сходите за сухими дровами», — сердито сказал Ци Чэн.
Лю Лаода попросил Ху Шуанчэна пойти во вторую комнату за дровами.
Ху Шуанчэн долго не возвращался.
Ци Чэн отругал его за медлительность. Лю Лаода сказал: «Сейчас зима, и каждому дому нужно запастись дровами к Новому году. Любые дрова, которые они могут использовать, — это благословение, и многие семьи не дают их взаймы». Он обошёл несколько домов, чтобы занять немного денег.
Ци Чэн, не зная о ситуации в деревне, лишился дара речи.
Он лишь сказал: «Поторопись!»
«Конечно, конечно», — улыбнулся и кивнул Лю Лаода.
Евнух Ань и его спутники искупались в доме Лю, смыли грязь с одежды, высушили её и надели. Они не уходили до первой стражи ночи.
Наблюдая, как свет факелов группы исчезает вдали, Лю Лаода послал Ху Шуанчэна к семье Ли сообщить новости.
Ху Шуанчэн с факелом в руках побежал к семье Ли.
Ли Синъань, открывший дверь, улыбнулся и сказал: «Шуанчэн, поблагодари дядю Лю за заботу. С моей семьёй всё в порядке. Это люди, которых знал мой отец». Они потеряли деньги в бизнесе и, услышав, что наша семья теперь процветает, попытались обманом заставить моего отца присоединиться к ним. Но какое же это было процветание? Мы едва сводили концы с концами. Мой отец отказался вести с ними дела и в гневе ушёл.
«Они также были ранены», — сказал Ху Шуанчэн. «Похоже, их укусил дикий зверь».
«А? Неясно. Может быть, они столкнулись с диким зверем после того, как ушли?» — спросил Ли Синъань, выглядя непонятным.
Ху Шуанчэн поверил. «Возможно. Тогда мне нужно скоро вернуться».
«Да, да, да. Тебе следует вернуться поскорее. «Будь осторожен на дороге», — помахал ему Ли Синъань.
Ху Шуанчэн быстро вернулся с факелом в руке.
Ли Синъань закрыл дверь.
Гуй Бо, стоявший позади него, спросил: «Саньлан, что сказал зять семьи Лю?»
Ли Синъань усмехнулся: «Разве это не те же люди, что приходили днём? Они ходили к семье Лю за горячей водой. В разговоре они упомянули нашу семью. Шуанчэн принял их за наших врагов и пришёл донести на нас. Я сказал ему, что это не так, и чтобы он не обращал на них внимания».
Евнух Ань и его банда пришли и ушли.
Если бы они не объяснили обстоятельства этих людей, это наверняка вызвало бы панику и недоумение у обитателей резиденции Ли.
Принц Лулин объяснил братьям Ли, что евнух Ань и его банда – бывшие знакомые из столицы, специализирующиеся на мошеннических деловых отношениях и имеющие ужасную репутацию.
Они обманули дальних родственников семьи Ли, из-за чего те потеряли имущество и попали в судебные тяжбы, что навлекло на семью Ли беду.
Неожиданно эти люди оказались настолько бесстыдными, что, зная, что у семьи Ли есть немного денег, они пришли обманом заставить других присоединиться к их банде.
Поэтому, когда Гуйбо услышал, что евнух Ань наконец покинул семью Лю, он сказал: «Хорошо, что он ушёл. Мошенники – самые подлые создания, и у них не будет хорошего конца.
Ли Синъань согласился: «Гуйбо прав».
Когда Чай Эин узнала, что евнух Ань и его группа специально заманивают людей в бизнес, чтобы обмануть их, она промолчала, просто сказав, что им следует держаться от них подальше.
Ли Лисин был ребенком, которого никогда не волновало то, в чем он не был виноват. Услышав об этом, он просто сказал: «О».
Увидев, что семья Ли избавилась от неприятностей, Цинь Ху и другие ямыньщики с радостью вернулись к игре в кости.
После ухода евнуха Аня Ли Синъань отправился в горы, чтобы забрать Ли Юйчжу и Му Юаньсю и привести их обратно на ужин.
Му Юаньсю не задал ни одного вопроса.
После ухода Ху Шуанчэна Ли Синъань последовал за Му Юаньсю и Ли Юаньсю обратно в горы.
Увидев Ли Юйчжу, следовавший за ним, был одновременно весел и зол.
В это время Пэй Шэньянь и Ли Юйвэнь также уехали на машине.
Принцесса Лулин, успокоившись, не позволила Ли Синмао последовать за ними.
Перед каретой висел глазурованный кафельный фонарь, освещая деревенскую дорогу.
В то время стекла не было. Самые богатые семьи использовали стеклянные фонари, а менее обеспеченные – глазурованные плитки.
Измельченные в тонкие пластины моллюски защищали от ветра, пропуская свет, что делало их более практичными, чем бумажные фонарики.
В углу кареты также висел глазурованный кафельный фонарь.
Сквозь глазурованные плитки струился свет свечей, словно тепло заходящего солнца в сумерках, прекрасный и теплый.
Он освещал лицо Ли Юйвэнь, делая ее еще более похожей на фею.
Пэй Шэньянь была ошеломлена.
Под таким взглядом Ли Гнев Юйвэнь вспыхнул с новой силой.
Но, вспомнив, что сегодня он помог решить семейную проблему, Ли Юйвэнь почувствовала неловкость и потеряла самообладание.
Она позволила ему наблюдать за происходящим со смущённым выражением лица.
Она пристально посмотрела на Пэй Шэньяня, отчего тот покраснел и смутился.
Он неловко кашлянул и отвернулся.
Ли Юйвэнь: «…» Эй, ты, сопляк! Значит, когда она наглеет, он трус!
«Почему ты не смотришь на меня?» — поддразнила его Ли Юйвэнь, приблизив лицо к нему.
Пэй Шэньянь: «…»
Они стояли так близко, что Пэй Шэньянь могла пересчитать её ресницы.
