Наверх
Назад Вперед
Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму Глава 473: Щедрое приданое Ранобэ Новелла

Глава 473: Щедрое приданое

Принцесса Лулин осталась сидеть на своем месте, слегка улыбаясь и кивая мадам Лу. «Садитесь, пожалуйста».

Редактируется Читателями!


Хотя она не была в столице и не могла вести себя как принцесса, она была тёщей Лу Чэнъе и, следовательно, старшей в семье Далан Лу и его жене.

Старший должен был просто кивнуть и поприветствовать младшего; вставать для приветствия не было необходимости.

Вставать для приветствия было разрешено только почетным гостям и старейшинам, впервые пришедшим к ней.

Но мадам Лу не относилась ни к одному из этих типов.

Её непреклонное поведение оставило мадам Лу в растерянности.

Однако, будучи старшей невесткой губернатора префектуры, как она могла кланяться деревенской женщине?

Она тихо сказала «спасибо», даже не кивнув, и села за гостевой стол.

Принцесса Люлин слегка приподняла брови и сказала Эрню: «Принесите чаю».

«Да, госпожа», — ответила Эрню.

Она сложила руки на груди и слегка поклонилась, ведя себя как служанка из богатой семьи, безупречно вежливая.

Пятнадцатилетняя Эрню была очень благоразумной в доме. С тех пор, как четыре года назад Лю Даньню вышла замуж, она встречала гостей.

Она делала всё: от разливания чая и указаний младшим сестрам передвинуть стулья до приготовления еды, подачи блюд и сервировки стола.

Сегодня, когда они пришли к семье Ли, принцесса Люлин дала ей несколько простых напоминаний, и та сразу же их приняла к сведению.

Эрню закатала рукава и сначала достала из шкафчика в комнате кувшин с чаем. Маленькой деревянной ложкой она насыпала чайные листья в большой белый фарфоровый чайник. Затем она подошла к плите в углу, взяла дымящийся медный чайник и налила в него немного горячей воды.

Мадам Лу наблюдала, как она заваривает чай, и только ждала, когда она выльет его, прежде чем неодобрительно посетовать на то, что чашку не помыли.

Эрню же налила первую чашку чая в чашку, в которой ещё оставался чай, и залила её горячей водой.

Накрыв её крышкой, Эрню взяла перевёрнутые чашки и налила несколько чашек чая.

Сначала она взяла одну чашку и поставила её на маленький чайный столик рядом с мадам Лу. Затем она передала другую чашку принцессе Лулин, а третью – Ли Юйчжу, сидевшему с ней в комнате.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Закончив с этим, она вернула медный чайник на плиту, поставила его на плиту и встала рядом с принцессой Лулин, опустив руки.

Саньню стояла рядом с Ли Юйчжу.

Обе девушки стояли чинно, не покачивая плечами, не поворачивая головы, не теребя пальцы, не царапая волосы и не совершая других непристойных жестов.

Это ничем не отличалось от поведения служанок из богатых семей.

Мадам Лу была ошеломлена.

Почему эта деревенская девушка так отличается от тех, кого она видела раньше?

Принцесса Лулин подняла чашку и слегка улыбнулась: «Сестра Лу, выпейте чаю».

Ли Юйчжу тоже подняла чашку и кивнула мадам Лу: «Сестра Лу, выпейте чаю».

Мадам Лу слегка скривила губы и взяла чашку.

Она заметила, что чай на самом деле был «Сестра Лу».

В префектуре Чжэньань этот чай считался лучшим, но как этот сельский «Серебряный лист» мог быть хоть сколько-нибудь хорош?

Она помешала листья крышкой от чаши, но пить не стала, отставив чашу на стол.

«Значит, это «Серебряный лист», — слабо улыбнулась она. — Насколько мне известно, лучший «Серебряный лист» предназначен для подношений, и народу не дозволено владеть лучшим, верно, госпожа Ли?»

Подразумевалось, что семья Ли либо выпрашивала свой изысканный чай, например, у уездного магистрата, либо потребляла «Серебряный лист» худшего качества.

Лучший чай отдавали, а оставшийся худший продавали жителям деревни.

Это было обычным делом.

Но она не пила плохой чай.

Ли Юйчжу подняла бровь. Эта госпожа Лу не говорила о делах с тех пор, как вошла в комнату, но вместо того, чтобы обсуждать чай, её слова выдавали её презрение к семье Ли.

Неужели она пришла, чтобы затеять беспорядки? Принцесса Лулинг много раз слышала подобную завуалированную критику. Она слабо улыбнулась: «Невестка Лу, вы знаете только одну сторону истории». Она посмотрела на Эрниу, стоявшую рядом с ней. «Эрниу, что ты думаешь?»

Эрниу кивнул и посмотрел на леди Лу. «Бабушка Лу, наша жена права. Вы знаете только одну сторону истории».

Мадам Лу рассердилась на эту нотацию. Её лицо помрачнело.

«Как вы могли не знать вторую?»

Эрню сказала: «Свежеобжаренный серебристый чай обладает лучшим вкусом; чем дольше он хранится, тем слабее становится. Чай, который мы сейчас пьем, – это чай, обжаренный в этом году нашим деревенским обжарщиком. Хотя он не так хорош, как тот, что преподносится в качестве дани, это свежий чай. Премиальный чай, предлагаемый в столицу или административный центр префектуры, проходит строгий отбор после обжарки перед отправкой. Новый чай этого года все еще проходит отбор, поэтому бабушка Лу не может наслаждаться свежим чаем дома. Чай, который ей нравится, обычно лучший из прошлогоднего. Если вы хотите новый чай, предоставленный правительством, вам придется подождать до следующей весны или купить второсортный чай в сельской семье».

Мадам Лу: «…» «Разве такое бывает?» – недоверчиво произнесла она. «Кто осмелится отдать чай прошлых лет? Держу пари, не посмеет?»

Принцесса Люлин посмотрела на Эрню и моргнула. Эрню сказал: «Если мадам Лу не верит, можете спросить молодого господина Лу или других чиновников. Хотя никто не говорил об этом прямо, все знают этот факт».

Мадам Лу, считавшая себя знатоком, никогда не ожидала, что её застанет врасплох маленькая деревенская девочка.

Сама она пила прошлогодний чай, но насмехалась над новым чаем семьи Ли.

Некоторые предпочитают выдержанный чай, но чем свежее чай «Серебряный лист», тем вкуснее.

Даже высококачественный зелёный чай после года уступает второсортному новому зелёному чаю.

Получив публичную пощёчину, мадам Лу покраснела и побледнела от смущения.

Видя её смущение и перспективу вспышки гнева, принцесса Люлин сменила тему, сказав: «Невестка Лу, у вас есть ко мне важный вопрос?»

Мадам Лу успокоилась и сказала: «Верно. Я хочу знать, сколько мадам Ли дала второй молодой леди в приданое».

Её семья прислала подарок в честь помолвки в размере четырёх или пяти тысяч таэлей, в то время как семья Ли вообще ничего не предложила. Это было неприемлемо.

Она неторопливо посмотрела на принцессу Лулин.

Принцесса Лулин ответила: «Конечно, есть. Двадцать рулонов разных шёлков, десять рулонов разных тонких тканей, тысяча двести таэлей серебра, четыре комплекта украшений по сто таэлей каждый, шестнадцать комплектов одежды на все четыре сезона, карета, два мула. Приданое включает возницу, экономку, двух слуг и двух служанок».

Некоторые из этих шёлков и тканей были подарком жены уездного магистрата, некоторые – приданым, купленным Чай Эйин для второй принцессы, а некоторые – на сбережения принцессы Лулин.

Что касается тысячи двухсот таэлей серебра, то часть из них была заработана самой второй принцессой, а остальное пожертвовала её семья.

Вся семья единодушно согласилась дать второй принцессе приданое.

Даже старшая принцесса, всегда эгоистичная, щедро пожертвовала сто таэлей и настоятельно просила всех внести понемногу, чтобы округлить сумму.

Она утверждала, что меньшее приданое заставит семью Лу смотреть свысока на Вторую принцессу, что было бы равносильно тому, чтобы презирать трёх сестёр в семье, чего она не могла допустить.

Братья внесли по сто таэлей каждый. Чай Эин и Ли Юйчжу, будучи самыми богатыми, внесли по триста таэлей каждый.

Деньги на покупку оплатили принц Лулин и его жена, оставив Вторую принцессу ни с чем.

Мул ещё не был куплен; Ли Синмао искал в нескольких деревнях сильного мула.

За двадцать таэлей серебра с человека семья Ли в наши дни легко могла себе это позволить.

Экипажом служил большой вороной конь Ли Синганя.

Слуги, приносившие приданое, уже прибыли.

С одеждой по сезону проблем не было. Ли Синмао уже купил зимние плащи, накидки и прочее. Чай Эин подарила одну, и жена уездного магистрата тоже. Одежду для других сезонов уже заказали несколько искусных вышивальщиц из деревни, которые работали над ней.

Принцесса Лулин обнаружила, что, хотя все эти вышивальщицы были сельскими жителями и редко посещали уездный центр, их мастерство было исключительным. Некоторые даже создавали изделия, сравнимые с изделиями императорского двора.

Эти пожилые женщины, занимаясь вышивкой десятилетиями, в совершенстве овладели своим ремеслом.

Они остались в деревне, не полагаясь на свои навыки, чтобы заработать на жизнь где-то ещё, потому что не хотели покидать свой дом, свою привычную обстановку.

Вышивка была безупречной, а ткани идеально подогнаны, если не считать устаревших выкроек. Но это не было проблемой. Принцесса Лулин попросила старшую принцессу нарисовать несколько выкроек модной одежды, и они быстро освоили их, сшивая по ним.

Четыре комплекта весенних и летних платьев, которые они только что закончили, были ещё изысканнее и сидели по фигуре, чем те, что носила вторая принцесса во дворце.

Оставшиеся четыре комплекта осенних и зимних платьев были почти готовы.

С обувью тоже проблем не было.

У второй принцессы были маленькие ножки, поэтому она всегда могла найти обувь себе по размеру. Госпожа Лу слушала слова принцессы Лулин, втайне изумляясь.

Семья Ли действительно дала своей дочери такое большое приданое!

Почти такое же, как приданое её братьев и невесток!

Они всё ещё надеялись превзойти дочь семьи Ли, но, похоже, их шансы были исчерпаны.

«Итак, госпожа Ли уже всё подготовила. Это меня успокоило», — улыбнулась она. «Кстати, сколько столов будет приготовлено для банкета и кто будет приглашать гостей?»

«На банкет мы пригласим всех жителей деревни, не менее ста столов. Мы пригласили всех из обеих деревень, и любой, кто дома, может прийти».

В деревнях Циншуйхэ и Таохуахэ в общей сложности проживает почти две тысячи человек.

Не считая тех, кто отсутствует дома, а также тех, у кого есть младенцы или пожилые люди, которые не могут прийти, принцесса Лулин подсчитала, что там будет больше половины.

Так что сто столов — это обязательное условие.

Госпожа Лу улыбнулась и сказала: «Да, мы пригласили так много гостей и получили много подарков».

Принцесса Лулин улыбнулась и сказала: «Мы не принимаем подарки. Мы просто едим, когда вы приходите».

Мадам Лу была ещё больше ошеломлена. «Если мы не примем подарки, то…» Разве выдавать мою дочь замуж не будет потерей?»

Принцесса Лулин заметила её удивление и усмехнулась про себя.

Потеря?

Она не проиграет, сделав это!

Если она примет подарки, те, кто не связан с семьей Ли, не придут.

Как же она тогда сможет объявить о замужестве всех своих дочерей?

Новелла : Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму

Скачать "Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*