Глава 469: Выбор приданого для второй принцессы
Принцесса Лулин сорвала золотую печать с подарочного конверта и открыла его, чтобы рассмотреть.
Редактируется Читателями!
Количество серебряных купюр внутри заставило её глаза широко раскрыться от удивления.
В подарочном конверте лежало шесть крупных серебряных купюр номиналом в пятьсот таэлей.
Три тысячи таэлей!
Принц Лулин увидел это и тоже удивился.
Лу Даланг с облегчением вздохнул, увидев их удивление.
Похоже, семья Ли не возражала.
Госпожа Лу слегка поджала губы, мысленно усмехнувшись. Вот это да, скупая семья.
Всего три тысячи таэлей серебра их напугали.
В префектуре Чжэньань до сих пор есть мужчины, которые женятся на своих невестках за пять тысяч таэлей.
Разве они не перепугаются до смерти?
Ох, если я женюсь на девушке из этой семьи, не выставлю ли я себя дурой на будущих банкетах.
Госпожа Лу начала беспокоиться о своей свекрови.
Она тайно поклялась держаться подальше от жены своего пятого брата. Она не хотела, чтобы её ассоциировали с деревенской деревенщиной; это понизило бы её статус.
Осмотрев подарочный конверт, Лу Далан махнул рукой служанкам, чтобы они подошли и показали принцессе Лулин драгоценности в парчовой шкатулке.
Два комплекта головных уборов были хуже тех, что носили богатые семьи столицы, но роскошнее, чем в уезде.
Принцесса Лулин с улыбкой приняла их.
Затем Лу Далан велел слугам принести ткань.
На столе у изголовья образовалась небольшая горка цветной, высококачественной ткани.
Двадцать рулонов включали тонкую тонкую ткань, сычуаньскую парчу и парчу из ткацких мастерских Цзяннаня.
Обычные семьи в деревне дарили на помолвку десять-двадцать футов тонкой ткани.
Как и подобает семье префектуры, семья Лу подарила двадцать рулонов.
Один отрез шёлка составлял сорок футов, а двадцать отрезов – восемьсот футов.
И это была парча!
Эта семья Лу была очень щепетильна в этикете.
Принц и принцесса Лулин не раз восклицали, что этот подарок – большая честь, и приняли его.
Приняв подарок, они обменялись любезностями.
Лу Далан озвучил просьбу своих родителей: невесту привезти домой, а свадебный банкет провести здесь.
Принцесса Лулин не хотела выходить замуж за свою вторую дочь так далеко и с тревогой посмотрела на принца Лулин: «Господин, это…»
Это было совершенно не похоже на первоначальный план.
Старшая дочь должна была выйти замуж за Пэй Шэньяня на рыночной улице, а младшая – за Му Юаньсю на горе Нютоу.
Эти две дочери были умны, поэтому она могла быть уверена, что они выйдут замуж. К тому же, они жили недалеко, и она могла видеть их в любое время.
Но вторая дочь была глупой. Она не была уверена, что выйдет замуж далеко, даже за милю. Она надеялась найти зятя, который будет жить с ней.
Принц Лулин не хотел выдавать свою вторую дочь замуж за кого-то далекого, но если бы он сейчас не одобрил этого, это противоречило бы префекту Лу. Если ситуация выйдет из-под контроля, семья Лу не женится на ней, так где же им найти другого зятя?
Кроме того, если его вторая дочь выйдет замуж за члена семьи Лу, посмеет ли этот негодяй Ли Кан просить префекта Лу свою невестку в качестве брачного союза?
Лу Минкунь не мог быть таким глупцом!
Это опозорило бы восемь поколений семьи Лу, и они стали бы посмешищем для всего мира.
После долгих раздумий принц Лулин стиснул зубы и решил: «Согласно этикету, мы должны поступить именно так».
Лу Далан с облегчением вздохнул, предполагая, что принц Лулин не согласится.
Что касается принцессы, то женитьба на ней ознаменовала бы честь семьи.
Быть зятем, живущим в доме, было бы всё равно, что не жениться на ней вовсе.
После того, как всё было улажено, Ли Синмао в сопровождении Ли Юйчжу и Лу Чэнъе один за другим вошли в дом.
«Хозяин, Юйчжу, это старший брат Чэнъе с женой.
Подойдите и поприветствуйте их», — представил их принц Лулин.
Ли Юйчжу поприветствовал гостей и отправился заваривать чай.
Сегодня о ней не говорили; она была просто подсобкой.
Однако, подавая чай, она украдкой наблюдала за старшим братом Лу Чэнъе и его женой.
Лу Далан был вежливым человеком. Он принял чай и поблагодарил их.
Госпожа Лу не взяла чашку, а лишь взглянула на неё и отвела взгляд.
Ли Юйчжу прищурилась. Семья Лу не отличалась добротой.
Когда Лу Чэнъе увидел старшего брата и жену, его лицо побледнело.
Он не осмелился произнести ни слова и отступил в сторону. Ли Синмао подошёл к Лу Далану и его жене и, как и подобает Второй принцессе, поклонился: «Брат Лу, сестра Лу».
Это напугало Лу Далана, и он быстро шагнул вперёд, чтобы поддержать их. «Молодой господин Ли, пожалуйста, встаньте».
Принц Лулин сказал: «Хозяин, у семьи Лу есть определённые требования к браку».
Он передал Ли Синмао слова молодого господина Лу.
Это было общее мнение в семье этого человека. К тому же, поскольку это была семья префекта, для них было совершенно нормально предъявлять подобные требования.
Он сказал: «Отец, мать, давайте сделаем так, как говорит Лу Далан».
После того, как стороны обсудили этот вопрос, принц Лулин велел Ли Синмао отвести гостей отдохнуть.
Лу Чэнъе последовал его примеру.
Цинь Ху и Ли Лисин тоже ушли.
В комнате остались только Ли Юйчжу и принц Лулин.
Ли Юйчжу подошёл к стулу рядом с ними и сел, сказав: «Отец, мать, моей второй сестре нужно хорошо подготовиться к замужеству в семье Лу. Я боюсь, она будет страдать».
Принц Лулин усмехнулся: «Лу Минкунь, ты смеешь издеваться над Юйэнь?»
Принцесса Лулин спросила: «Юйчжу, что ты видишь?»
Ли Юйчжу ответил: «Будучи старостой, староста Лу не стал бы издеваться над юной невесткой. Он должен сохранить лицо. Но другие, особенно в гареме, на это не решатся».
«Осмеются ли они ударить Юйэнь?» – прищурился принц Лулин.
Ли Юйчжу покачала головой.
«Вряд ли, но они могут устроить ей каверзу и отнестись к ней холодно. Конфликты среди богатых и влиятельных людей – обычное дело почти в каждой семье».
За исключением особняка принца Лулин.
Во-первых, родители принца Лулин рано умерли, и он был единственным сыном, поэтому у него не было сложных отношений с братьями или невестками.
Во-вторых, в особняке принца Лулин не было наложниц, поэтому не возникало споров о благосклонности между законными и незаконными жёнами.
В-третьих, дворец Лулин был богат. Если кто-то из детей был недоволен или устраивал истерику, богатая чета Лулин предлагала им деньги, чтобы успокоить их.
Например, если старшая принцесса злилась, принцесса Лулин дарила ей шкатулку с драгоценностями и десятки нарядов, подбадривая её, как бы она ни была расстроена.
Вторую принцессу было умиротворить ещё легче: она улыбалась ещё до того, как её утешали.
Второму и третьему сыновьям дарили прекрасных лошадей и оружие.
У всех оно было, так из-за чего же было ссориться?
Напоминание Ли Юйчжу сразу привлекло внимание принцессы Лулин. «Юйчжу, ты хочешь сказать, что боишься, что твою вторую сестру будут издеваться другие невестки?»
Во дворце Лулин не было невесток или наложниц, которые бы доставляли неприятности, но она часто общалась с жёнами высокопоставленных чиновников в других дворцах и слышала и видела множество подобных случаев.
Ли Юйчжу кивнула. «Всё верно. Вторая сестра честна и выходит замуж далеко. Я боюсь, что она будет страдать в незнакомой обстановке».
Ли Юэнь была бессердечным человеком. Кроме еды, её мало что заботило вокруг. Иначе она бы не располнела так сильно.
Принцесса Люлин забеспокоилась. «Что нам делать? Семья Лу не позволяет Лу Чэнъе стать зятем. Они настаивают, чтобы Юэнь женился на члене семьи».
Принц Люлин погладил бороду, задумавшись. «Если понадобится, пусть Юэнь раскроет свою личность».
Принцесса Люлин сказала: «Но сколько людей будут уважать разжалованную принцессу? Боюсь, её будут ещё больше запугивать. Выйдя замуж так далеко, ей некому будет помочь. Эх».
Принц Люлин нахмурился, задумавшись.
Ли Юйчжу на мгновение задумалась и сказала: «Мать беспокоится, что Вторую сестру будут травить, если она выйдет замуж далеко. Давайте найдём несколько способных людей, которые будут её сопровождать».
Хорошая идея. С помощью, даже если она выйдет замуж за деревенскую девушку, её жизнь не будет плохой.
«Но, поскольку в семье всего несколько человек, у кого нам просить приданое? У второй и третьей сестёр? Но они мужчины. Разрешит ли семья Лу войти в покои? Няня Цзян – женщина, но это было приданое твоей старшей невестки».
Принцесса Лулин покачала головой.
Ли Юйчжу улыбнулся: «Дома никого нет. Давайте пойдём в деревню и поищем кого-нибудь. Мы здесь уже почти год, и у нас хорошие отношения с жителями деревни. Давайте найдём несколько сильных и хорошо информированных женщин, которые будут сопровождать Вторую сестру. Отец, мать, как вы думаете, это возможно?»
Глаза принцессы Лулин загорелись. «Хорошая идея, но… чьи это девушки? Захотят ли они последовать за Юэнем в такую далёкую префектуру Чжэньань?»
Ли Юйчжу продолжил: «Мы не только найдём девушек, которые будут сопровождать Вторую сестру, но и нескольких юношей в качестве телохранителей. Мы заплатим семьям этих женщин кругленькую сумму. Если они останутся со Второй сестрой на три года, мы отпустим их домой. Если они… если вы согласны остаться со Второй сестрой навсегда, мы организуем всё так же, как во дворце, с ежемесячной оплатой и подписанным договором».
Принцесса Лулин кивнула. «Хорошая идея. Пойди поспрашивай в деревне. Если предложишь хорошую сумму, кто-нибудь должен согласиться».
Принц Лулин сказал: «Мы знаем людей из двух деревень. Если эта не подойдёт, попробуй другую».
Ли Юйчжу встал. «Я поговорю со Вторым братом». Он самый красноречивый и болтливый. Пусть найдёт кого-нибудь.
Второй молодой господин был редким талантом в их семье. Им восхищались как трёхлетние дети, так и восьмидесятилетние, и им восхищались все женщины всех возрастов.
Однажды ему удалось целый месяц питаться и играть в столице, не тратя ни копейки, полагаясь исключительно на своё красноречие. Что ещё более удивительно, деньги ему принесли, а не выпросили.
