Наверх
Назад Вперед
Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму Глава 449: Происшествия в столице Ранобэ Новелла

Глава 449: Происшествия в столице

Глаза Ли Юйчжу сузились. Принцесса Лулин расплакалась, увидев Пэй Шэньянь?

Редактируется Читателями!


И потом она захотела её увидеть?

Зачем?

Му Юаньсю схватил Ли Юйчжу за руку. «Юйчжу, — сказал он, — сначала пойди к тёте Ли.

Я перенесу вещи из повозки.

Помни: если что-то не сможешь решить, просто приходи ко мне».

Она оглянулась на него и увидела в глазах молодого человека невероятную решимость.

Он подумал, что она — юная девушка, которая мало что видела, и что он беспокоится о ней.

Он и не подозревал, что у неё душа взрослой женщины.

Она готова ответить на любой вызов и не боится.

«Хорошо», — сказал Ли Юйчжу с лёгкой улыбкой.

Она кивнула Му Юаньсю и вошла в дом.

Ли Синмао подошёл с южного двора.

«Третья сестра, я слышал шум у двери.

Я думал, ты вернулась».

Ли Юйчжу подошёл к нему.

«Братец, дядя Гуй сказал, что мама плачет. Что случилось?»

Ли Синмао взглянул в сторону своего южного двора и, потянув Ли Юйчжу к северному, прошептал: «Вчера приходил Пэй Шэньянь. Он сказал отцу и матери, что он незаконнорождённый сын премьер-министра Пэя. У него с детства слабое здоровье, а его мать простого происхождения. Премьер-министр Пэй не любил его с самого рождения. Если бы не настойчивость старой госпожи Пэй, он, возможно, давно бы умер».

Что ж, Пэй Шэньянь действительно принадлежит к семье Пэй из столицы. Похоже, подозрения братьев оправдались. Но почему Ли Синмао вдруг заговорил о личности Пэй Шэньяня?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Ли Юйчжу был в замешательстве. «Брат, я спросил твою мать, почему она плачет, а ты упомянул Пэй Шэньяня?»

Ли Синмао ответил: «Он всему виной. Сначала выслушай меня».

Затем он рассказал о Пэй Шэньяне. Оказалось, что Пэй Шэньянь уехал, не попрощавшись, и его забрала обратно в столицу старуха из семьи Пэй.

Прожив в столице некоторое время, Пэй Шэньянь услышал эту новость и пришёл к семье Ли, чтобы поделиться ею.

Пэй Шэньянь сказал, что давно подозревал об истинной личности семьи Ли и, всегда восхищаясь каллиграфией принца Лулина, притворился невежественным, чтобы сблизиться с ними.

Новости, которые он услышал из столицы, были неблагоприятны для семьи Ли, и он не мог видеть их страдания, поэтому пришёл сообщить об этом.

В новостях сообщалось, что на севере снова произошла стычка между Северным Янем и Чжао.

Чжао потерпел сокрушительное поражение, и Северный Янь требовал от Чжао имущества и женщин.

Женщина, которую он хотел, была не просто обычной, а принцессой из императорского двора.

У нынешнего императора была только одна сестра, и он, конечно же, не собирался её отдавать.

Придворные обсуждали этот вопрос, предполагая, что у принца Лулина три дочери, одну из которых можно было бы выбрать для брака.

«Это была идея императора. Он подслушал, как премьер-министр Пэй обсуждал что-то со своими вассалами. Он поскакал на быстром коне, чтобы доставить послание, и даже заболел от истощения. Сейчас он восстанавливается в нашем доме», — сказал Ли Синмао.

Ли Юйчжу вдруг понял. Неудивительно, что принцесса Лулин сказала, что очень хочет её увидеть, и плакала от волнения. Всё дело было в свадьбе.

Ли Синмао сжал плечи Ли Юйчжу. «Не волнуйся, третья сестра. Ты молода, тебя не позовут».

Ли Юйчжу сказал: «Старшая и вторая сестры тоже не слишком стары. Разве им не стоит идти?»

Ли Синмао был ошеломлён. «Третья сестра?»

Ли Юйчжу усмехнулся. «Человек проиграл войну, а они просят женщину выйти за него замуж. Какая шутка! Император всё ещё хватает наглости соглашаться? Похоже, наш отец был прав, когда ругал его!»

Ли Синмао нахмурился. «Давно два государства выдают замуж своих женщин после поражения в войне».

Ли Юйчжу усмехнулся. «Отец, мой честный совет был неприятен для ушей, но императору он не понравился, и он понизил его в должности. Теперь он думает о нас, когда мы ему нужны. Фу!»

Ли Синмао сжал кулаки и сердито воскликнул: «Жаль, что я не могу покинуть префектуру Чжэньань!»

Ли Юйчжу ответил: «Забудь. Давай сначала пойдём к моим родителям и посмотрим, как они всё устроят».

Не успели они дойти до северного двора, как из своих спален вышли старшая и вторая принцессы.

С тех пор, как финансовое положение семьи улучшилось, лица обеих девочек сияли улыбками.

Старшая принцесса вернула себе прежнюю уверенность в себе, стала внимательнее следить за своей внешностью и разговором.

Бледное лицо второй принцессы также обрело прежний румянец.

Но теперь обе выглядели подавленными. Они безучастно поздоровались с Ли Юйчжу: «Ты вернулся?»

– и ничего больше.

Ли Юйчжу подошёл к ним, потянув за руки каждую из них. «Не волнуйся, папа и мама найдут способ».

«Что нам делать? Наша семья уже не та. Кто бы осмелился просить наших дочерей выйти замуж за иностранца? Но теперь титул отца утрачен, и мы во власти других». Вторая принцесса невольно расплакалась.

«Почему ты плачешь?

Всё равно не твоя очередь. Посмотри на себя, сплошная плоть! Как этот мерзавец Ли Цань мог влюбиться в тебя? Учитывая мой возраст и внешность, я бы выбрала именно её. Я ещё даже не начала плакать, так почему же ты плачешь?»

Старшая принцесса усмехнулась.

Вторая принцесса перестала плакать после того, как её отругали. Ли Юйчжу был одновременно печален и весел.

Старшая принцесса, всегда острая на язык, осмелилась обратиться к молодому императору по имени.

Молодой император был их двоюродным братом, младшим кузеном Ли Синмао по имени Ли Цань.

«Твоя невестка знает о наших семейных делах?» Ли Юйчжу прервала их и спросила.

Ли Синмао покачал головой. «Не знаю. Она беременна, и я не смею ей сказать. Мы никогда не осмеливались рассказывать ей о наших семейных делах».

Ли Юйчжу посмотрела на своих двух сестёр. «Вы слышали? Ваша невестка беременна и не может справиться с потрясением. Перестаньте плакать. Есть ли решение?»

Старшая принцесса сердито посмотрела на вторую принцессу. «Ты не такая спокойная, как третья сестра. Перестаньте плакать! Если вы продолжите плакать, я зашью вам рот».

После того, как несколько человек напомнили ей об этом, вторая принцесса больше не смея плакать.

Она подняла рукав и вытерла слёзы.

Сёстры вошли в главную комнату в северном дворе. Внутри сидели принцесса Лулин и Ли Синшэн, второй сын семьи Ли.

Из-за семейных обстоятельств, за исключением третьего сына, Ли Синъаня, который управлял лавкой в уездном центре, никто не выходил и оставался дома.

Принцесса Лулин выглядела усталой и помахала Ли Юйчжу: «Ты вернулась? На улице холодно?»

Ли Юйчжу слабо улыбнулась и подошла: «Не холодно, я тепло одета».

Сегодня на ней был новый плащ из овечьей шерсти, подарок жены уездного судьи.

Плащ был исключительно плотным и красиво сшитым. Обычно все отвели бы её в сторону, чтобы рассмотреть его и спросить, откуда он.

Но сегодня даже старшая принцесса, всегда ценившая красоту, лишь взглянула на неё, не задав ни единого вопроса.

Принцесса Лулин просто проигнорировала наряд Ли Юйчжу и жестом пригласила сестёр сесть рядом с собой.

Затем она сказала Ли Синшэну: «Второй сын, иди в академию и позови отца. Теперь, когда все вернулись, самое время обсудить этот вопрос».

«Эй». Обычно игривая улыбка Ли Синшэна померкла. Он встал и вышел.

Школа находилась совсем рядом с домом семьи Ли, всего в нескольких шагах.

Вскоре Ли Синшэн и принц Лулин вернулись.

Принц Лулин вошел в комнату со строгим выражением лица.

Братья и сестры встали вместе: «Отец».

«Сядь и поговори». Принц Лулин прошел во главе стола и сел.

Он окинул взглядом лица своих трех дочерей, затем вытащил из рукава два письма и протянул их Ли Юйчжу. «Они все знают, а ты нет. Взгляни на этих двоих».

Ли Юйчжу взглянул на него, взял письма и начал читать.

Сначала она открыла первое письмо. Содержание было похоже на то, что только что рассказал ей Ли Синмао: Северная Территория потерпела поражение, и Северная Янь требовала, чтобы Чжао прислал принцессу в качестве супруги, а также ежегодную дань, скот и продовольствие.

В противном случае они этой зимой отправят свою конницу к границе и уничтожат шесть северных государств. Принц Лулин продолжил: «Письмо, которое вы читаете, было написано генералом, оборонявшим город на севере, премьер-министру Пэю. Оно подписано в конце, но это копия, а не оригинал. Прочитав это письмо, премьер-министр Пэй немедленно написал меморандум императору. Мы не знаем, что он написал, но по второму ответу императора можно догадаться, о чём он написал».

Принц Лулин холодно фыркнул: «Этот старый негодяй Пэй Вэньгуан всё ещё строит козни против моей семьи!»

Ли Юйчжу дочитал первое письмо и перешёл ко второму.

Второе письмо заканчивалось ярко-красной печатью – личной печатью молодого императора Ли Цаня.

Принц Лулин сказал: «Это оригинал, рукописное письмо императора премьер-министру Пэю. Уголок письма обгорел, но, к счастью, текст почти не утерян, поэтому мы можем разобрать, что в нём говорилось. Пэй Шэньянь сказал, что премьер-министр Пэй прочитал письмо и бросил его в печь. Он наткнулся на него и, увидев, что оно не сгорело полностью, поднял и прочитал. Затем он обнаружил его содержание и узнал о свадьбе. Затем он нашёл другие письма, скопировал их и поспешил сюда, чтобы передать их нам».

В письме молодого императора выражалось одобрение брака и предложение премьер-министра Пэя выбрать дочь семьи Ли в качестве принцессы.

Этой зимой они должны были выплачивать ежегодную дань, предоставлять скот, лошадей и продовольствие, а следующей весной Северная Янь отправит гонца в Чжао за принцессой.

Ли Юйчжу прочитал письмо, сложил его и вернул принцу Лулину.

Она спросила: «Что вы думаете, мои родители?»

Под властью императора любые попытки их семьи сопротивляться были бы бесполезны.

Новелла : Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму

Скачать "Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*