Глава 433: Тяжёлая болезнь
Молодой мастер Чай всё ещё помнил хорошие новости, которыми поделилась Ли Юйчжу. Он спросил: «Что это за хорошие новости только что сообщила госпожа Ли Сань?»
Редактируется Читателями!
Ли Юйчжу улыбнулся и сказал: «Новости от невестки Айин. Она беременна мальчиком. У Тяньлана теперь есть младший брат».
Молодой мастер Чай был вне себя от радости. «Здорово, замечательно! Тяньлан всегда мечтал о младшем братике, чтобы играть с ним. Теперь он будет счастлив. Когда вернётся мать Тяньлана, я обязательно расскажу ей новости и тоже обрадую её».
Ли Юйчжу вернулся в магазин. Пока Му Юаньсю и остальные переставляли книги, она пошла убрать комнату для всех.
Из трёх комнат на втором этаже лавки две принадлежали Ли Юйчжу и Ли Синъань.
Ли Юйчжу отдала пустующую комнату Му Юаньсю.
В двухэтажном здании на заднем дворе лавки на первом этаже располагались кухня и ванная, а на втором – три комнаты.
Ли Юйчжу поселила там Лю Яньбая и Гуйбо.
Гуйбо пришлось отвезти повозку Чай Эяйна обратно в деревню, и он собирался остаться в уездном центре только на одну ночь.
Ли Юйчжу не стала организовывать дополнительные кровати, поэтому они жили в одной комнате.
В лавке были готовые одеяла и другие принадлежности;
они с Ли Синъань купили их, когда в последний раз уезжали из уездного центра.
В их отсутствие Чай Дасао часто приходил проветрить комнату и проветрить одеяла.
Благодаря частому проветриванию, одеяла не пахли плесенью, хотя хранились больше двух месяцев.
Ли Юйчжу достала их и застелила всем кровати.
Убрав спальни, Ли Юйчжу подошла к входу в магазин, чтобы посмотреть, как все разбирают книги.
Книги были аккуратно сложены на деревянных полках.
В этот момент появилась Чай Дасао.
Ли Юйчжу тут же подошла и, улыбаясь, позвала: «Сестра Чай».
Лицо сестры Чай выражало тревогу.
«Юйчжу, ты пришла как раз вовремя. Мне нужна твоя помощь».
Ли Юйчжу улыбнулась: «Сестра Чай, просто скажи мне».
Сестра Чай взглянула на Му Юаньсю, Ли Синъань и остальных, разбиравших книги в комнате. Она нахмурилась и потянула Ли Юйчжу на задний двор. «Давай поговорим там».
Выражение её лица стало серьёзным, и Ли Юйчжу перестала улыбаться. Нахмурившись, она спросила: «Сестра Чай, что происходит?»
Сестра Чай на мгновение замялась, прежде чем ответить: «Госпожа Ли Сань учится на врача у вашего учителя. Вы слышали о каком-нибудь лекарстве от бесплодия?»
Глаза Ли Юйчжу расширились. «Бесплодие? Кто такое бесплодие?»
«Моя двоюродная сестра, дочь моей старшей кузины». Моя дочь, её родственники говорят, что она бесплодна, и они развелись с ней несколько дней назад». Сестра Чай глубоко вздохнула. «Позавчера вечером она тайком сбежала из дома Чжао и попыталась покончить с собой, прыгнув в воду. К счастью, её спас проходивший мимо ночной сторож, но она тоже не в лучшей форме. Она лежит в постели, отказывается есть и пить и плачет».
«…»
«В последнее время её родители ссорятся с другими семьями из-за бизнеса и почти не обращают на неё внимания. Я волнуюсь и не знаю, как ей помочь. Я видела, как она росла, и она любила играть со мной с самого детства. Я не хочу, чтобы с ней что-нибудь случилось. Госпожа Ли Сань, есть ли способ её вылечить? Я обращалась ко многим врачам в городе, но все они говорят, что лекарства нет. К счастью, ты здесь».
В древности женщин, которые не могли иметь детей, называли «бесплодными».
Некоторые лёгкие случаи можно вылечить, и они приводят к беременности;
такие женщины называются псевдобесплодными.
В тяжёлых случаях, даже при наличии внутренних деформаций или пороков развития, женщины не могут заниматься сексом. Такие женщины называются истинно бесплодными.
Независимо от того, действительно ли женщина бесплодна или нет, даже если она не пытается иметь детей, при отсутствии лечения менструальные выделения могут инфицироваться и причинить серьёзный вред.
Она не знала, в каком случае была девушка из Чжао, поэтому не смогла ответить.
Видя, что Ли Юйчжу нахмурился и промолчал, Чай Дасао с кривой улыбкой сказал: «Увы, об этой болезни трудно говорить. Ты не очень старая, так что, возможно, твой учитель не упоминал об этом?»
Ли Юйчжу слегка улыбнулся. «Нет, моя учительница говорила. Она сказала, что больной человек не является чем-то особенным в глазах врача. Неважно, какая болезнь, они всего лишь пациенты. К тому же, моя учительница — женщина-врач, сведущая во всех женских болезнях, и она кое-чему меня научила.
Чай Дасао был в восторге. «Здорово! Вы можете пойти со мной к ней позже.
Ли Юйчжу кивнул. «Хорошо».
Хотя в лавке Ли Юйчжу была небольшая кухня, где были запасы риса, масла и других продуктов,
все они были измотаны ранним утренним путешествием.
Госпожа Чай велела Ли Юйчжу и остальным не разжигать огонь и пообедать в её лавке.
Приветственный банкет, устроенный господином Чайем и его женой, был роскошным.
Часть еды приготовила сама госпожа Чай, а другие представляли собой фирменные блюда, которые господин Чай заказал из ресторанов.
Лю Яньбай сидел среди группы, чувствуя себя довольно сдержанно.
Выслушав рассказ Ли Синъаня и Ли Юйчжу о своей жизни, господин Чай похлопал его по плечу и сказал: «Отсутствие родителей — не такая уж большая проблема. Мы с тётей Тяньлан потеряли родителей, когда были совсем маленькими. Наши бабушка с дедушкой и двоюродный дядя тоже не очень хорошо к нам относились. Мы переехали, и теперь мне за двадцать. Я женился, у меня родились дети, и я открыл свой бизнес. Разве я всё ещё не живу хорошо?
Лю Яньбай был удивлён. «Значит, родители господина Чая давно умерли?»
«Не только мои родители умерли, но и мои бабушка и дедушка по материнской линии погибли в результате разрушительного горного наводнения. Мне нужно содержать себя и заботиться о младшей сестре, но теперь у меня всё хорошо, не так ли?»
— спокойно ответил господин Чай. Лю Яньбай подумал про себя: «Оказывается, он не единственный, кто страдает.
Без отца, без материнской любви — какое это имеет значение?
Если бы он нашёл способ заработать на жизнь, он наверняка смог бы жить достойно».
Успокоенный и ободрённый, он почувствовал себя немного лучше. «Спасибо, брат Чай, за поддержку».
«Какой смысл быть вежливым? Давайте поедим; «Еда остывает», — сказал мастер Чай с от души рассмеявшись.
После обеда Му Юаньсю и Лю Яньбай остались в лавке. Гуйбо, старый и проработавший всю ночь, отправился отдыхать. Ли Синъань пошёл за Сяо Чэнцзы, чтобы тот работал в лавке, как и договорились Ли Юйчжу и Сяо Чэнцзы.
Сяо Чэнцзы тоже был жалким ребёнком. Когда Ли Юйчжу рассказал ему о лавке, он сразу же согласился.
Ли Юйчжу, сестра Чай и Чай Тяньлан сели в повозку мастера Чай и отправились в семью Чжао.
По дороге в семью Чжао сестра Чай рассказала Ли Юйчжу о девушке Чжао.
Госпожа Чжао была пятой дочерью в семье Чжао, и все называли её госпожой Чжао У.
Госпожа Чжао У с детства была воспитанной и кроткой, красивой и… Хорошо образованная.
Этим летом сваха организовала ей помолвку с семьёй Цянь, учёной семьёй из того же города.
Цянь были учёным родом из поколения в поколение, среди них было несколько успешных учёных и даже один преуспевающий цзюжэнь.
Учёные Цянь всегда свысока смотрели на Чжао, торговую семью, утверждая, что те одержимы деньгами. Но, увидев достойное образование и привлекательную внешность госпожи Чжао У, а также её щедрое приданое, они согласились на брак.
Неожиданно, на следующий день после свадьбы госпожи Чжао У, Цянь прислали старую служанку с сообщением о проблемах со здоровьем госпожи Чжао У, а жених был несчастлив всю ночь.
Это напугало семью Чжао.
Старшая жена госпожи Чжао немедленно отправила служанку на разведку.
Что бы ни спрашивала няня, госпожа Чжао У лишь плакала и молчала, даже говоря, что ей не хочется жить.
Все Понял, что что-то не так.
Ли Юйчжу нахмурился. Для молодой женщины такие мысли – серьёзная болезнь.
Затем Чай Дасао объяснил, что госпожа Чжао лично посетила семью Цянь и убедила её сохранить это в тайне.
Семья Чжао наняла врача для лечения госпожи Чжао У.
Болезнь продолжалась с лета до зимы, без каких-либо улучшений.
Любимая наложница семьи Цянь снова забеременела.
Чтобы обеспечить ребёнка, семья Цянь развелась с госпожой Чжао У и сделала её своей законной женой.
Причина развода была банальной: госпожа Чжао У была бесплодной, не женщиной, а переодетым мужчиной.
Семья Чжао, чувствуя себя виноватой, не имела другого выбора, кроме как принять госпожу Чжао У обратно.
Госпожа Чжао отправилась за приданым, но, сравнив список, обнаружила, что чего-то не хватает.
Госпожа Чжао расспросила семью Цянь, которая утверждала, что это Это всё, что у них было, а оставшуюся сумму использовала сама госпожа Чжао У, поэтому они не могли их винить.
Семья Цянь также утверждала, что их сын по необъяснимому несчастью женился на бесплодной женщине, превратив свой первый брак во второй.
Поскольку он не мог жениться на хорошей женщине, ему пришлось полагаться на наложницу. Они уже оказали большую услугу, не попросив у семьи Чжао компенсации, но требование семьи Чжао о недостающих 1000 таэлей серебра было просто неразумным. Они пригрозили подать на семью Чжао в суд в правительственном учреждении, чтобы получить больше.
Госпожа Чжао была суровой женщиной, которая никогда не несла потерь, но она не только была унижена из-за измены дочери, но и потеряла 1000 таэлей серебра.
Она была в ярости и вернулась домой, чтобы отругать госпожу Чжао У.
Госпожа Чжао У чувствовала себя хорошо в течение дня, плакала и молчала, но вдруг Ночью исчезла.
Две сопровождавшие её служанки сообщили об этом госпоже Чжао, но она пришла в ярость и проигнорировала их.
Две служанки, беспокоясь о госпоже Чжао У, искали её всю ночь и, к счастью, нашли.
Но и здесь ситуация была плачевной.
Госпожа Чжао У выпрыгнула за борт и была спасена. Две служанки отнесли госпожу Чжао У обратно в семью Чжао.
Никто в семье Чжао не заботился о ней, и именно две служанки всегда заботились о госпоже Чжао У.
Сестра Чай говорила, и она в гневе стучала ногами.
