Глава 429: Первое шевеление плода, мужской
Они сговорились против инвалида?
Редактируется Читателями!
Вам стыдно?
Му Юаньсю проехал мимо них на повозке, запряжённой мулом, и старший брат Лю Яньбая тут же крикнул: «Мама, я хочу тент на переднюю повозку.
Он такой красивый!»
«Знаю, знаю. Когда мы позже будем проезжать мимо семьи Ли, мы найдём Эрдана и попросим его съездить в уездный город и купить такой же», — сказала госпожа Лю.
Когда повозка отошла на некоторое расстояние от матери и сына, Ли Юйчжу сказал Му Юаньсю: «У Лю Яньбая мать и брат — вампиры.
Интересно, хватит ли у него смелости когда-нибудь от них избавиться».
Если он не сможет, Лю Яньбай уже никогда не сможет изменить ситуацию. Девочке-инвалиду, выброшенной из дома собственной матерью, повезло, что она осталась жива. Как она могла содержать брата-идиота и неразумную мать?
Брат Лю Яньбай, которому было почти двадцать лет, не любил работать на ферме и проводил дни, сидя за едой и питьём, превращаясь в толстое, раздувшееся, бесполезное существо.
Он даже осмелился попросить у младшего брата денег на женитьбу.
Му Юаньсю сказал: «Когда мать Лю и сын придут к тебе домой, не пытайся их остановить.
Просто дай им увидеть Лю Яньбай.
Только когда Лю Яньбай увидит их отвратительные лица, он наконец сдастся!»
Ли Юйчжу кивнул. «Верно».
Они вернулись в дом Ли, не рассказав Лю Яньбаю о встрече с матерью Лю и сыном.
Лю Яньбай всё ещё был на занятиях. Это был его последний урок, и он очень дорожил им. Ли Юйчжу не мог его отвлекать.
Му Юаньсю пошёл припарковать повозку, а Ли Юйчжу отправился к Чай Эин.
Завтра она уезжала в дальнюю поездку и ей нужно было навестить беременную Чай Эин, чтобы успокоиться.
Чай Эин сидела одна в своей комнате и шила, как обычно.
Её здоровье ухудшалось, и семья не позволяла ей заботиться о ребёнке.
Гого иногда играл с Ли Юйчжу и её сёстрами, а иногда с принцессой Лулин.
За Чай Тяньланом и Цзинъэр, которые ещё не вернулись домой, ухаживать было легче.
Днём они посещали занятия с принцем Лулином в академии.
Хотя они мало что понимали, им нравилось играть там, потому что там было так много детей.
Ночью о них заботились Ли Синъань и его братья.
Увидев, что Ли Юйчжу приближается, Чай Эин потёрла ноющую талию и с улыбкой спросила: «Третья сестра?» Она встала и пошла за фруктами, закусками и чаем.
«Я пришла проведать тебя».
Ли Юйчжу помогла ей сесть, давая понять, что ей не о чем беспокоиться. «У меня всё хорошо каждый день. Я хорошо ем и сплю.
В последнее время я сильно поправилась». Чай Эин ущипнула её за лицо и похлопала по талии.
«Твой старший брат сказал, что моя талия такая же толстая, как у него».
Она невольно рассмеялась.
Как пожилые супруги, они не краснели, даже обмениваясь семейными шутками.
Ли Юйчжу рассмеялась: «Через несколько дней твоя талия будет вдвое толще его».
Сказав это, она жестом показала, как бы измерить свою талию.
Это заставило Чай Эин расхохотаться.
Смеясь, она вдруг схватилась за живот, и улыбка с её лица тут же исчезла.
Она шокировано посмотрела на Ли Юйчжу.
Ли Юйчжу рылась в сумке в поисках таблеток для сохранения беременности.
Увидев её в таком состоянии, она запаниковала и тут же потянулась проверить пульс.
«Невестка, что с тобой?»
Чай Эин моргнула и снова посмотрела на свой живот. «Только что я почувствовала, как он шевелится».
Ли Юйчжу помогла ей сесть прямо и с улыбкой сказала: «Ребёнку почти пять месяцев. В этот момент определённо можно почувствовать шевеления плода».
Чай Эин тоже обрадовалась, но вскоре снова занервничала и сказала: «Но сейчас… он больше не шевелится».
Ли Юйчжу рассмеялась. Неудивительно, что беременные женщины склонны к тревожности. Разве это не правда для тех, кто постоянно беспокоится о своём ребёнке? Ли Юйчжу сказала: «Сестрица, малыш пока ещё совсем маленький, и вы будете чувствовать его движения лишь изредка.
По мере взросления вы будете замечать его движения чаще. Когда малыш вот-вот родится, он может даже раздражать вас, потому что он такой гиперактивный и мешает вам спать. Он просто захочет поиграть, пока вы спите».
Чай Эин с интересом слушала рассказ. «Правда?»
Ли Юйчжу улыбнулась. «Конечно». Она уложила Чай Эин на небольшой диванчик, осторожно пощупала её пульс и с помощью прибора для измерения сердечного ритма проконтролировала частоту сердечных сокращений ребёнка.
И мать, и ребёнок чувствовали себя хорошо.
Видя, что она молчит, прищурившись в задумчивости, Чай Эин нервно спросила: «Третья сестра, как ребёнок…?»
Ли Юйчжу с помощью прибора определяла пол ребёнка.
Это был мальчик.
Однако она ничего не сказала Чай Эин.
«Всё хорошо. Невестка, ты хорошо ешь, хорошо спишь, и ребёнок здоров», — улыбнулся Ли Юйчжу. Чай Эин с облегчением вздохнула.
«Это хорошо».
Ли Юйчжу выписал Чай Эин таблетки от беременности и отправился в северный двор задней резиденции, чтобы встретить принцессу Лулин.
Принцесса Лулин шила шапку из серого кроличьего меха. Увидев её, она улыбнулась и сказала: «Ты пришла как раз вовремя.
Мне осталось сделать всего два стежка. Можешь отдать эту шапку Юаньсю».
Ли Юйчжу улыбнулся и спросил: «Мой третий брат завтра едет со мной в уездный город. У него есть шапка?»
Ли Синъань всегда любил соревноваться с Му Юаньсю. Были ли они врагами в прошлой жизни?
Если бы у Му Юаньсю была шапка, а у Ли Синъаня – нет, Ли Синъань определённо бы завидовала.
Но принцесса Лулин сказала: «Это кроличий мех, который Юаньсю принесла мне для шапки.
Если третий брат хочет шапку, пусть сам идёт на охоту за кроликом. Он никогда не ловил кролика, и он так завидует?»
Ли Юйчжу вспомнила кролика, которого они с Ли Синъанем нашли во время их первого похода на гору Нютоу, и улыбнулась: «Мама, а где же мех, который мы с третьим братом нашли во время нашего первого похода на гору Нютоу?»
«О, у нас не хватило меха на жилетку, поэтому мы использовали его», – сказала принцесса Лулин. «Не волнуйся, если третий брат посмеет попросить у тебя кроличий мех, я отмахну его от ног щёткой для пыли!»
Ли Юйчжу рассмеялась. «Третий брат просто добр ко мне. Он не станет со мной спорить».
Ли Синъань спорила с Му Юаньсю, но не с ней.
«Вот это да. Он ведёт себя как брат, а не ссорится с сестрой».
Принцесса Лулин тоже рассмеялась.
Завершив последний стежок, принцесса Лулин любовалась шляпой.
«Она выглядит прекрасно», — похвалила она своё мастерство. Ли Юйчжу принесла шляпу. «Мама, давай пока не будем говорить о шляпе.
Давайте поговорим о нерождённом ребёнке моей невестки».
Принцесса Лулин занервничала. «Что с ребёнком?» Она заметила серьёзное выражение лица Ли Юйчжу.
Ли Юйчжу слабо улыбнулась. «С ребёнком всё в порядке. Не нервничай, мама.
Я говорю о другом».
Принцесса Лулин похлопала себя по груди и посетовала: «Ты такой придурок! Объясни всё ясно. Ты чуть не напугала меня до смерти».
«Моя невестка беременна мальчиком», — сказала Ли Юйчжу. Принцесса Лулин на мгновение замерла, а затем улыбнулась и сказала: «Мальчик? Отлично, отлично!
У Цзинъэр теперь есть товарищ. Он всё время просит Эйина родить ему брата. Я сказала ему, что у меня не может быть брата, только младшего. Он на мгновение загрустил, а затем сказал: «Младший брат тоже неплохой вариант, но я не хочу младшую сестру». Он сказал, что у него уже есть младшая сестра».
Гого, сидевший неподалёку на маленьком стульчике и игравший с плюшевой куклой, посмотрел на них, моргая своими большими, словно драгоценные камни, глазами, внимательно глядя и слушая.
Ли Юйчжу взглянул на неё и сказал с улыбкой: «Мама, Цзинъэр так любит Гого? Разве он раньше не недолюбливал Гого за то, что тот не умел говорить и медленно бегал?»
Принцесса Лулин обняла Гого и улыбнулась: «Гого в последнее время поумнела. Она разговаривает даже лучше Цзинъэр. Цзинъэр снова её любит».
Она похвалила Гого, и Гого широко улыбнулась.
Ли Юйчжу улыбнулась и ущипнула Гого за нос. «Девочка, ты же знаешь, что мы тебя хвалим? Почему ты улыбаешься?»
«Да», — кивнула Гого.
Это рассмешило Ли Юйчжу и принца Лулина. Посмеявшись немного, Ли Юйчжу сказала: «Мама, я ещё не сказала своей невестке, что она беременна мальчиком. Стоит ли ей сказать?»
Принцесса Лулин сказала: «Скажи ей. Пусть радуется». Видя, как Ли Юйчжу нахмурился, она добавила: «Я доверяю твоей невестке. Она не будет игнорировать Цзинъэр только потому, что та беременна мальчиком». Получив одобрение принцессы Лулин, Ли Юйчжу улыбнулся и сказал: «Я сразу же ей скажу».
<<
