Глава 424: Дарение подарков
Ли Юйчжу сказал: «Тогда решено. Завтра днём вы встретитесь с Мастером Суном у меня дома».
Редактируется Читателями!
Чэнь Лаосань радостно кивнул: «Хорошо, хорошо. Завтра буду вовремя».
Договорившись с Чэнь Лаосань, Ли Юйчжу и Му Юаньсю вернулись в бамбуковый дом семьи Ли.
Му Юаньсю припарковал повозку, запряжённую мулом, а Ли Юйчжу немедленно отправился в главный дом в северном дворе задней резиденции, чтобы встретиться с принцессой Лулин.
Она рассказала принцессе Лулин о намерениях Мастера Суна.
Принцесса Лулин улыбнулась и сказала: «Замечательно.
Пусть мастер Сун сам посмотрит. Он старый учёный и повидал многих, так что он наверняка окажется точнее нас. Если не получится, Чэнь Лаосань нам ничего не скажет; это их собственное решение».
Ли Юйчжу добавил: «Давайте расскажем об этом и отцу. Когда мастер Сун придёт к нам домой, первым, кого он увидит, будет отец».
«Мама знает», — улыбнулась принцесса Лулин.
Она шила и встряхнула жилет, предлагая Ли Юйчжу примерить его.
Ли Юйчжу держала его в руках и нюхала. Это был мех серого кролика.
«Откуда взялся мех кролика?»
Ли Юйчжу посмотрел на жилет, похвалив мастерство принцессы Лулин в рукоделии, прежде чем примерить.
Выходя на улицу на ветру, она надевала плащ или накидку. Дома она могла надевать поверх жилетку поплотнее, чтобы было легче двигаться.
Ли Юйчжу снова вздохнула: за исключением маленькой Гого, которой не было и двух лет, и её, полной дуры в рукоделии, остальные женщины в семье были безупречны в шитье.
Она могла только попросить кого-нибудь другого сшить ей одежду.
«Разве ты не съела несколько кроликов за последние месяцы? Это сшито из шкурок, которые ты накопила», — с улыбкой сказала принцесса Лулин.
Ли Юйчжу стояла перед большим бронзовым зеркалом в спальне принцессы Лулин, глядя на себя, и спросила: «А у твоей старшей и второй сестёр есть?»
Предпочтение одной из них нарушило бы гармонию между сёстрами. Принцесса Люлин улыбнулась и сказала: «Твоя старшая сестра говорит, что серый мех некрасивый, и предпочитает мех огненной лисицы. Твоя вторая сестра не против серого цвета, но как она может его носить? Всего на несколько шкурок мы едва смогли наскрести жилетку. Ты не сможешь носить его, когда подрастёшь в следующем году, а вторая девочка уж точно не сможет».
Это была правда.
У старшей принцессы теперь были деньги, и она покупала только красивые вещи.
Она любила ярко-красный;
серый и зелёный были её запретными цветами.
С тех пор, как у старшей принцессы появились деньги, она выбросила всю старую серую и зелёную одежду, которую выпросила в деревне.
Вечером старшая принцесса и её спутницы вернулись.
Ли Юйчжу заметил, что старшая принцесса одета в плащ из лисьего меха.
«Сегодня солнечно и тепло, сестра, почему ты носишь толстый плащ в снег?» Ли Юйчжу подошла, держа в руках свой плотный плащ, и спросила: «Я не видела, как ты его сшила? Ты его сшила в лавке?»
Три сестры жили в одной комнате, и все знали каждый шаг друг друга.
Ли Юйчжу не заметила, что старшая принцесса сшила плащ из лисьего меха.
Старшая принцесса очень гордилась и даже кружилась перед Ли Юйчжу. «Какой красивый?»
Ли Юйчжу улыбнулась и сказала: «Красивый, должно быть, очень дорогой». Я не видела, чтобы старшая принцесса занималась рукоделием. Неужели она его купила?
Я слышала, что дешёвый плащ из лисьего меха стоит больше ста таэлей, а хороший — несколько сотен таэлей. Старшая принцесса что, сошла с ума? Тратить столько денег на такое?
Старшая принцесса фыркнула: «Я его не покупала». Ли Юйчжу посмотрела ей в лицо и поддразнила: «Ты его подобрала?»
Старшая принцесса усмехнулась: «Ли Юйчжу, можешь показать мне?»
Вторая принцесса подошла и перебила: «Третья сестра, мастер Пэй, дала мне его».
«Пэй Шэньянь?» Ли Юйчжу удивилась. Пэй Шэньянь, пропавший так много дней, внезапно вернулся в родной город? «Он вернулся в родной город?»
Старшая принцесса ответила: «Нет, это его слуга вернулся.
Мы возместили арендную плату. К тому же, он подарил мне плащ в благодарность за спасение. Я взяла его не даром, так что не придавай этому слишком большого значения».
Ли Юйчжу подавила улыбку, думая, что если взять плащ даром, то и не будет иметь большого значения, ведь он не принадлежал Му Юаньсю. «Знаю, знаю. Старшая сестра сдержанна и не станет небрежно относиться к мужским вещам».
Этому же учила и семья Ли: девушкам не следует небрежно принимать вещи от мужчин.
Что касается Му Юаньсю, который дарил ей вещи, семья ничего не сказала.
Это потому, что Му Юаньсю каждый день приходил за бесплатными обедами, а его повозка, запряжённая мулом, не могла подняться на гору Нютоу, поэтому он каждую ночь останавливался здесь, в конюшнях.
Он приносил вещи семье Ли, говоря, что это для обмена.
На следующий день, сразу после обеда, Чэнь Лаосань прибыл в дом семьи Ли.
Как и в предыдущие дни, он носил шарф, обёрнутый вокруг подбородка, открывающий только верхнюю часть лица.
Однако сегодня его наряд был немного свободнее, чем в предыдущие дни.
На нём был новенький пеньковый халат, выглаженный, без единой морщинки.
Его волосы были аккуратно причёсаны и укутаны новеньким тюрбаном.
Увидев его у ворот, Ли Юйчжу невольно рассмеялась. «Если бы я не знала, то подумала бы, что ты женишься.
Ты сегодня так красиво одет…»
«Почти», — смущённо улыбнулся Чэнь Лаосань.
Он пришёл не с пустыми руками, а с подарками.
Даже руки у него были полны: четыре кувшина вина, четыре коробки с закусками, четыре коробки чая и четыре коробки с сухофруктами.
Благодаря его огромной силе, любой другой не смог бы их поднять.
Ли Юйчжу улыбнулась и сказала: «Мастер Сун ещё не пришёл. Почему бы тебе не посидеть в моём главном зале и не подождать?»
«Хорошо, хорошо», — радостно кивнул Чэнь Лаосань.
Гуйбо собирался помочь ему донести подарки, потому что, как только Чэнь Лаосань постучал в дверь семьи Ли, он тут же вручил Гуйбо коробку с вяленым мясом и кувшин вина.
Гуйбо уже получил от Ли Юйчжу указания о визите человека по имени Чэнь Лаосань, и не ожидал от него такой щедрости.
Принимая подарки, непременно нужно выполнять поручения.
Чэнь Лаосань хотел произвести впечатление на семью Ли и Мастера Суна своей силой и трудолюбием, поэтому помощь Гуйбо ему не понадобилась.
«Нет, нет, я справлюсь», — сказал Чэнь Лаосань, шагая вперёд с подарками.
Гуйбо покачал головой от удовольствия.
В главном зале северного двора семьи Ли сидели принц Лулин, обедавший в обеденный перерыв, и наследный принц Ли Синмао.
Принцесса Лулин сидела внизу, держа Гого на руках, и слушала их разговор.
Ли Юйчжу провёл Чэнь Лаосаня внутрь. «Папа, мама, старший брат, это Чэнь Саньлан».
Чэнь Лаосань расставил все подарки на столе. Он изменил своему обычному непринужденному тону и вежливо поприветствовал принца Лулина, сказав: «Здравствуйте, господин Ли». Затем он обратился к принцессе Лулин как к «госпоже Ли», а также к Ли Синмао. «Извините, что беспокою вас сегодняшним свиданием вслепую у господина Ли.
Это всего лишь небольшой знак моей признательности, а не знак уважения», — сказал Чэнь Лаосань с наивной улыбкой.
Чэнь Лаосань впервые посетил семью Ли, но несколько месяцев назад его отец, старый Чэнь, и его старший брат приезжали, намереваясь выдать замуж свою племянницу Чэнь Данань за Ли Саньаня. Принц Лулин и его жена коротко поговорили с семьей Чэнь. Хотя Чэни не были столь вежливы и учтивы, как представители образованных семей города, они достаточно уважительно соблюдали общепринятые нормы этикета.
Поэтому принц Лулин не был слишком враждебно настроен по отношению к семье Чэнь.
Теперь они приехали с дюжиной коробок с подарками, и ему стало ещё более неловко за то, что он забыл о Чэнь Лаосане.
Он позвал Ли Синмао, чтобы тот приготовил чай.
Он добавил: «Чэнь Саньлан, среди них есть и подарок от Мастера Суна, верно?»
Шестнадцать коробок — они же не могли быть только для их семьи. Но Чэнь Саньлан неловко ответил: «Нет-нет, это для Мастера Ли. У Мастера Суна такие же, как у тебя. Я не могу нести их все в руках. Остальные на повозке, запряжённой мулом. Я их принесу».
С этими словами он повернулся и побежал во двор.
Принц Лулин посмотрел на стол, полный подарков, и удивлённо воскликнул: «Чэнь Саньлан такой щедрый. Он действительно подарил так много подарков».
Жена принца Лулин сказала: «Это подарок свахи. Если вы говорите, что он большой, значит, его больше. Но и не маленький. Он гораздо больше, чем дарит среднестатистическая семья в деревне. Семья Чэнь богата, так что, должно быть, это их обычная вежливость».
Чуткий нос принца Лулин уловил аромат вина. «Это османтусовое вино! О, дарить такое изысканное вино? А вдруг свадьба не состоится?»
Ему должно было быть неловко, потому что он был благодарен за подарок. Принцесса Лулин взглянула на него: «Когда же мы перестанем пить османтусовое вино? Не трогай эту дрянь. Оставь её здесь пока. Если брак не сложится, нам придётся вернуть её семье Чэнь».
Принц Лулин взглянул на кувшин с вином и неохотно сказал: «Хорошо».
Чэнь Лаосань быстро двинулся вперёд и вскоре снова принёс тот же подарок.
Принцесса Лулин уже убрала предыдущий подарок, оставив стол пустым.
Ли Юйчжу помог Чэнь Лаосаню расставить шестнадцать подарков на столе, улыбаясь: «Мастер Сун ещё не пришёл. Выпей чаю и отдохни, пока ждёшь».
Лоб Чэнь Лаосаня вспотел. Он вытер его рукавом и кивнул с улыбкой: «Хорошо, хорошо».
Чтобы пить чай, нужно снять шарф и открыть рот.
Принцесса Лулин слегка нахмурилась, увидев открытый рот Чэнь Лаосаня, но быстро взяла себя в руки.
Гого, держась за руки, моргнула, глядя на Чэнь Лаосаня, а затем отвернулась, притворившись, что не видит его.
Ли Синмао и принц Лулин обменялись многозначительными взглядами, подумав: «У Чэнь Лаосаня действительно кривой рот».
По сравнению с обычным человеком, подбородок Чэнь Лаосаня действительно слегка искривлён, а из-за искривлённого подбородка рот кажется искривлённым.
Но черты его лица остаются прямыми, и, несмотря на слегка искривлённый подбородок, его лицо не выглядит особенно неприятным.
Чэнь Лаосань так и не смог жениться. Вероятно, не потому, что девушки его не любят, а потому, что он сам их не любит.
Богатые семьи не согласны на меньшее, чем жена.
Чэнь Лаосань выпил полчашки чая, когда увидел, что Гуйбо приближается, ведя Мастера Суна и Сун Цзиньсю.
Сегодня Сун Цзиньсю была в серо-голубом плаще, её лицо было скрыто вуалью, обволакивающей её, словно пельмень.
