Глава 418: Как бы ни было хорошо твоё кунг-фу, ты всё равно боишься кухонного ножа. Девочка, хочешь купить нож?
Он недовольно крикнул: «Прошёл месяц, почему никто не знает?»
Редактируется Читателями!
Му Юаньсю дёрнул рукавами. «Ты спрашиваешь меня, откуда мне знать? Ты должен спросить себя, разве ты не усердно распространял эту новость?» Он похлопал по деревянной табличке, которую держал Тянь Саньбао. «Продолжай распространять. Если староста узнает, что ты не справляешься со своей работой, он тебя сурово накажет». Согласно распоряжению старосты, все жители деревни Циншуйхэ, за исключением невежественных детей и сумасшедших, должны были потребовать рассказать о злодеяниях Тянь Саньбао. Если хоть один человек не знал, Тянь Саньбао был вынужден преклонить колени.
Но теперь Му Юаньсю обнаружил, что некоторые люди всё ещё не знают.
Удручённый Тянь Саньбао не мог не преклонить колени снова.
В то утро Ли Юйчжу поехала на муле Му Юаньсю проверить здоровье Мастера Суна.
Погода была прохладной и холодной, и Ли Юйчжу была одета в хлопчатобумажную юбку и шарф, обмотанный вокруг шеи, чтобы защитить от ветра.
Выйдя из повозки, запряженной мулом, она потерла замерзшие руки и направилась к ступеням.
Опустившись на колени, Тянь Саньбао опустил голову и вздохнул, увидев её приближение.
Му Юаньсю привязал повозку, взглянул на него, но, не обращая на него внимания, поднялся по ступенькам вместе с Ли Юйчжу.
Передняя дверь дома семьи Сун была закрыта, поэтому они обошли дом, обошли его сзади и вошли.
Сун Цзиньсю разжигал жаровню и согревал Мастера Суна.
На улице было холодно из-за сильного ветра.
На самом деле, внутри было не холодно;
даже в своей плотной хлопковой одежде он всё равно потел.
Но Мастер Сун был пожилым человеком, малоподвижным, поэтому весь день мерз и не мог пережить холодную погоду, не согреваясь у огня.
«Госпожа Ли Сань здесь?» Сун Цзиньсю улыбнулась и кивнула Ли Юйчжу, а затем позвала Му Юаньсю.
«Так холодно, тебе трудно приходить ко мне в гости. Иди, иди, садись у огня». Мастер Сун поставил перед жаровней два маленьких табурета и с улыбкой помахал им.
Му Юаньсю хорошо знала Мастера Суна и сразу же села рядом с ним, чтобы поговорить.
Ли Юйчжу подошла к жаровне, согрела руку и пощупала пульс Мастера Суна.
Сун Цзиньсю улыбнулась: «Мой дедушка чувствует себя гораздо лучше. Госпоже Ли Сань теперь не нужно приезжать так часто».
Ли Юйчжу улыбнулась: «Мне нужно через несколько дней ехать в уездный город, чтобы присмотреть за магазином, поэтому я зашла повидаться с Мастером Суном перед отъездом. Возможно, я вернусь только к концу года, и я буду волноваться, если не увижу Мастера Суна после столь долгого перерыва».
На самом деле, настоящей причиной её визита было увидеть Сун Цзиньсю.
Сун Цзиньсю выглядела гораздо лучше, чем месяц назад, и улыбалась чаще.
«Пожалуйста, садитесь. Я заварю вам чаю», — сказала Сун Цзиньсю с улыбкой.
«Проходите. Я проверю пульс Мастера Суна». Ли Юйчжу помахал ей рукой.
Сун Цзиньсю слабо улыбнулась и пошла искать чайные листья, но, к сожалению, они закончились.
Она обыскала ящики Мастера Суна, но ничего не нашла.
Два из трёх чайников были пусты, а в одном было всего несколько чаинок.
Сун Цзиньсю покачала головой и вздохнула. Глупый дедушка снова забыл, допивая чай, не сказав ни слова.
Что же нам предложить гостям?
Ли Юйчжу и Му Юаньсю оказали её семье огромную услугу. Как они могли пить чай из чайных листьев?
Сун Цзиньсю поджала губы, на мгновение задумалась и решила пойти к семье Ню, которая жила ближе всего к её дому, и попросить немного чая.
Жители деревни были бедны и не могли позволить себе более дорогие сорта чая Юньу и Иньсы.
Вместо этого они ели дикий чай, собранный в горах.
Многие семьи даже сами обжаривали чай. Никто не был слишком разборчив во вкусе чая;
достаточно было лёгкого аромата.
Ни Сун Цзиньсю, ни Мастер Сун не умели заваривать чай. Они покупали его у жителей деревни или на местном рынке.
Сун Цзиньсю нашла небольшую пачку денег и решила купить их в доме семьи Ню.
Она взяла кошелёк и поздоровалась с Мастером Сун, сказав, что идёт к ним за чаем.
«На улице ветер, одевайся теплее», — напомнил ей Мастер Сун.
«Поняла, дедушка», — ответила Сун Цзиньсю и вышла.
Дом семьи Ню находился по диагонали напротив дома семьи Сун.
Нужно было пройти мимо небольшой деревенской дороги перед домом семьи Сун и пойти дальше, обогнув небольшой участок леса.
Когда Сун Цзиньсю дошла до деревенской дороги, подул порыв холодного ветра, и она чихнула.
Этот звук напугал Тянь Саньбао, стоявшего на коленях перед домом.
Тянь Саньбао стоял на коленях месяц и несколько дней. Теперь он замерз, голоден и измучен. Он больше не хотел вставать на колени.
Он всё время хотел найти Сун Цзиньсю и умолять её отпустить его.
Но Сун Цзиньсю так и не открыла входную дверь, поэтому он совсем её не видел.
Он не осмеливался подойти к задней двери, чтобы охранять её, опасаясь, что она будет кричать и приставать к ней, и староста сурово накажет его.
Увидев, как выходит Сун Цзиньсю, Тянь Саньбао радостно подбежал: «Цзиньсю, Цзиньсю!»
Сун Цзиньсю так испугалась, что бросилась бежать: «Убирайся отсюда!
Я не хочу с тобой разговаривать!»
Но она оглядывалась, не замечая сломанный корень дерева, оторванный ветром. Её нога зацепилась за него, и она упала.
Она закричала от боли. Тянь Саньбао подбежала: «Эй, Сун Цзиньсю, почему ты бежишь? Я ничего тебе не сделаю.
Я хочу поговорить с тобой».
«Убирайся отсюда! Убирайся отсюда!» Сун Цзиньсю больше не хотела с ним разговаривать. Она перевернулась и пнула его.
Удар заставил Тянь Саньбао отступить на несколько шагов.
«Идиот, я просто хотела поговорить с тобой, почему ты бежишь?» — нетерпеливо выругался Тянь Саньбао.
Сун Цзиньсю холодно посмотрела на него, затем встала и побежала.
Тянь Саньбао погнался за ней, схватив её. «Сун Цзиньсю, ты больна? Почему ты бежишь?»
«Уходи!»
«Я здесь, чтобы поговорить с тобой о чём-то серьёзном!»
Сун Цзиньсю постоянно думала о словах Ли Юйчжу: чем ты робче, тем больше вероятность, что тебя будут травить. Она собралась с духом и дала пощёчину Тянь Саньбао.
Тянь Саньбао был в ярости. «Сун Цзиньсю, ты смеешь меня бить?
Я терпел тебя больше месяца, а сегодня я преподам тебе урок!»
Он закатал рукава и занес руку, чтобы дать пощёчину Сун Цзиньсю.
Но тут кто-то внезапно протянул руку и сильно ударил Тянь Саньбао по голове.
Сила была такой, что он застонал. «Чёрт возьми! Я всегда мечтал о том, чтобы со мной разговаривала женщина, а ты бьёшь женщину!» — выругался мужчина, ещё дважды ударив Тянь Саньбао ногой.
Тянь Саньбао закричал от боли, получив две пощёчины и два необъяснимых удара.
Он закрыл лицо руками, повернулся к мужчине и выругался: «Какое тебе до меня дело?»
Сун Цзиньсю тоже посмотрел на мужчину.
Шарф мужчины закрывал нижнюю часть носа, так что подбородок был нечётко виден.
Но, судя по бровям и чертам лица, у него было квадратное лицо с густыми бровями и большими глазами.
Он был высоким и говорил хриплым голосом.
В холодную погоду он закатывал рукава, обнажая тёмные мускулистые предплечья.
В левой руке он сжимал три новеньких кухонных ножа, правую руку прижимал к поясу, угрожающе глядя на Тянь Саньбао. «Что? Ты не уверен? Ну же, ну же! Я могу свернуть тебе шею одной правой рукой, даже без левой».
Тянь Саньбао не осмелился произнести ни слова, испуганно отступая.
Он узнал мужчину.
Хотя подбородок был забинтован, он узнал бы его, даже если бы тот был пеплом. Это был третий из трёх братьев-призраков из деревни Хуан, криворукий Чэнь Лаосань.
Тянь Саньбао однажды сыграл с ним в азартную игру. Чэнь Лаосань явно проиграл, но отказался признаться и даже забрал деньги обратно.
Тянь Саньбао выиграл деньги, но был побеждён.
Он пребывал в депрессии несколько дней.
Неожиданно, два года спустя, его злосчастная судьба снова привела его к Чэнь Лаосань.
Даже двое таких сильных, как Чэнь Лаосань, были ему не по силам!
Тянь Саньбао не осмелился вымолвить ни слова.
Он повернулся и побежал, послушно добравшись до ступеней резиденции Сун, где взял табличку и снова опустился на колени. Чэнь Лаосань был заинтригован. «Ух ты! Вот это честный человек! Он сам, без принуждения, встаёт на колени? Ха-ха-ха! Интересно, интересно!»
Он бодро направился к Тянь Саньбао, всё ещё сжимая в руках три новеньких кухонных ножа.
Сун Цзиньсю, в свою очередь, воспользовался возможностью и поспешил прочь, отправившись к семье Ню купить чай.
Чэнь Лаосань подошёл к Тянь Саньбао, указал на табличку и спросил: «Тянь Саньбао, что там написано?»
Чэнь не любил читать, а количество иероглифов, которые он знал, ограничивалось количеством иероглифов на пальцах.
Тянь Саньбао отказывался отвечать, бормоча что-то невнятное.
«Скажете?» Чэнь Лаосань размахивал кухонными ножами.
Лицо Тянь Саньбао побледнело от страха, и ему пришлось заговорить. Он не мог разобрать слова, повторяя их наизусть.
«Я, Тянь Саньбао, преследовал Сун Цзиньсю и ложно обвинил её в бесплодии.
Я виновен в тяжком преступлении, поэтому в наказание стою здесь на коленях».
«Кто такой Сун Цзиньсю?»
Чэнь Лаосань моргнул.
«Это та, которая только что сбежала», — вздохнул Тянь Саньбао, недоумевая, почему Чэнь Лаосань не пришёл раньше или позже.
Сун Цзиньсю снова сбежала.
«Такая красивая девушка, а ты только и делаешь, что пристаёшь к ней? Неужели ты не можешь найти сваху, чтобы предложить ей выйти замуж? Мерзавец! Глупец!» — выругался Чэнь Лаосань. «Подожди, даже не ищи сваху! Если посмеешь, я тебе шею сверну! Ты даже туфли ей не достоин носить!»
Увидев, как Сун Цзиньсю выходит из дома впереди и приближается к ним, Чэнь Лаосань поправил воротник и направился к ней.
Сун Цзиньсю тоже увидела его приближение и, испугавшись, побежала к задней двери.
Чэнь Лаосань сделал два быстрых шага и остановил её: «Госпожа… госпожа, не уходите пока».
Бледное лицо Сун Цзиньсю, измождённое от усталости, покрылось румянцем.
Чэнь Лаосань смотрел на неё, широко раскрыв глаза, и его речь запиналась.
Сун Цзиньсю была готова расплакаться. Прогнав одного волка, он увидел другого тигра.
Этот человек был ещё грознее Тянь Саньбао; он сбил его с ног одним ударом.
«Ты… ты… что ты делаешь?» — пробормотал Сун Цзиньсю. «Я… я… я знаю начальника стражи».
Чэнь Лаосань протянул три кухонных ножа, его лицо выражало неловкость. «Госпожа, даже лучшие мастера боевых искусств боятся ножей. Купите нож?» Он взглянул на Тянь Саньбао, стоявшего на коленях на ступеньках впереди. «Если злодей пристанет к тебе, просто убей его ножом».
Сун Цзиньсю: «…»
