Глава 387: Работа для папы
«О, у нас сегодня гости. Пожалуйста, приготовьте ещё обеда», — сказал Мастер Сун, возвращаясь во двор.
Редактируется Читателями!
«Понял», — ответил слабый голос.
Ли Юйчжу невольно снова взглянула на девушку.
Она сидела спиной к ним на небольшом табурете во дворе, собирая овощи.
Её спина была сгорблена, и было видно, что она плохо себя чувствует.
«Юйчжу, травма ноги Мастера Суна серьёзна?»
— спросил Му Юаньсю.
Ли Юйчжу пришла в себя. «Это не обычная рана. Она вызвана другой болезнью».
Мастер Сун был удивлён. «Ещё одна болезнь?
Я здорова».
Ли Юйчжу достала глюкометр и проверила уровень сахара в крови Мастера Суна.
Результаты оказались такими, как она и предсказывала: уровень сахара в крови Мастера Суна был высоким. «Мастер Сун, в последнее время вы испытываете жажду и голод, часто мочитесь. Вы худеете всё больше и больше, и перед глазами постоянно мелькают тёмные пятна.
Вы не высыпаетесь и чувствуете сильную усталость, верно?»
Она взглянула на старика. Он был невысокого роста, с худыми и бесформенными щеками.
Ветер обдувал его штанины, заставляя их колыхаться, как паруса.
Мастер Сун был удивлён. «Всё, что вы сказали, верно, юная леди, но разве это тоже болезнь?»
Ли Юйчжу кивнула.
«Да, токсины этой болезни попали в ваши ступни, вызывая эти ядовитые язвы, которые не заживают».
Мастер Сун был удивлён. «Я всегда вёл здоровый образ жизни, как же я мог заболеть?» Он посмотрел себе под ноги, и на его лице отразилось недоверие.
«У людей, которые едят разные злаки, развиваются различные заболевания», — сказал Ли Юйчжу.
Причины диабета трудно объяснить.
Некоторые из них наследственные, другие — следствие неправильного питания.
Нездоровый образ жизни, такой как длительное сидение и недостаток физической активности, диета с высоким содержанием сахара и жиров, а также чрезмерное употребление алкоголя — всё это может способствовать развитию диабета.
Другие заболевания чаще встречаются у пожилых людей, чей стареющий организм ослабевает, регулируя уровень сахара в крови, что делает их более подверженными диабету.
Есть также диабет у беременных женщин, но половина этих случаев проходит сама собой после родов, а другую половину можно в значительной степени контролировать с помощью лечения.
Сун Цзыфу вздохнул: «Увы, с возрастом проблем становится всё больше. Цзиньсю это так тяжело».
Он посмотрел на внучку, которая жила на заднем дворе, и вздохнул.
Ли Юйчжу сочувствовала бедственному положению семьи, но ничего не могла с этим поделать.
«Мастер Сун, не волнуйтесь. Если начать принимать лекарства прямо сейчас, ваше состояние будет контролироваться, и травма ноги заживёт», — сказала Ли Юйчжу. «Вам почти семьдесят, и, если не считать этого лёгкого недомогания, вы здоровы. В деревне Таохуахэ не так много пожилых людей старше шестидесяти, которые были бы так же здоровы, как вы. Большинство ходят с тростью, а некоторые настолько растеряны, что их дети и внуки их не узнают».
Мастер Сун был учителем, поэтому он был хорошо знаком с ситуацией в обеих деревнях.
Ли Юйчжу говорил правду.
Он рассмеялся и сказал: «Ха-ха-ха, это правда».
Так устроены люди. Когда они не могут сравнить себя с другими, они впадают в депрессию. Но когда они сравнивают себя с другими и обнаруживают, что превзошли большинство, они чувствуют себя гораздо лучше.
Мастер Сун не разбогател, но благодаря преподаванию он смог обеспечить себя и свою семью. Он жил гораздо лучше, чем крестьяне, которые трудились в поле, под ветром и дождём, спиной к небу и лицом к земле.
После напоминания Ли Юйчжу его депрессия значительно отступила.
Ли Юйчжу вылечила Мастера Суна травму ноги, сделала ему компресс, дала таблетки для снижения уровня сахара в крови и написала инструкцию по их применению.
Она также выписала рецепт на травы.
Мастер Сун попросил о гонораре за консультацию. Семья была небогатой и полагалась исключительно на бабушек, дедушку и внуков. Когда старик заболел, молодая женщина осталась одна вести хозяйство. Ли Юйчжу не брал много. «Пожалуйста, дай мне восемьдесят вэней».
Цена была очень разумной, и Мастер Сун был очень доволен. Он обратился к внучке: «Цзиньсю, передай гонорар госпоже Ли Сань». «Иду», — Сун Цзиньсю слабо вздохнула, вытерла руку о штанину и вошла в дом.
Она, не глядя ни на кого, прошла в боковую спальню. Через некоторое время она протянула Ли Юйчжу небольшую пачку денег. «Вот, восемьдесят вэней».
Прикинув сумму, Ли Юйчжу взяла её, не пересчитывая.
Она указала на таблетки и рецепт на небольшом столике рядом и сказала Сун Цзиньсю: «Госпожа Цзиньсю, я написала записку о том, как принимать таблетки. Вот рецепт. Сходи в аптеку и купи лекарство. Приготовь для твоего дедушки отвар. Одну дозу нужно кипятить дважды и принимать два раза в день, даже вместе с таблетками. Это средство для наружного применения. Применяй его один раз в день после мытья ног тёплой водой. Этого хватит на три дня. Я вернусь через три дня, чтобы проверить, как у тебя дела».
«О», — равнодушно ответила Сун Цзиньсю.
Мастер Сун, недовольный её равнодушием, угрюмо спросил: «Цзиньсю, почему ты так обращаешься с врачом?»
Ли Юйчжу равнодушно улыбнулся и сказал: «Мастер Сун, пожалуйста, не говорите о ней. Она, должно быть, устала идти всю дорогу. Как она одна справится со всей этой беготнёй?»
Сун Цзиньсю удивлённо посмотрела на Ли Юйчжу.
Ли Юйчжу посмотрела на неё и улыбнулась.
«Мастер Сун?» — снова позвали с лестницы.
Му Юаньсю выглянула и сказала: «Это староста деревни Циншуйхэ. Его тоже фамилия Сун».
«Цзиньсю, пойди и пригласи старосту сесть», — позвал мастер Сун свою внучку.
Цзиньсю помедлила, затем повернулась и вышла.
«Староста здесь?»
Сун, невысокий, крепкий мужчина средних лет, добродушно улыбнулся и спросил: «Цзиньсю, почему ты не был у меня дома последние несколько дней?»
«Дедушка заболел, а дома много дел», — сказала Сун Цзиньсю, опустив голову.
«Ну, это правда. С тех пор, как твой дедушка заболел, ты был совсем один дома и вне дома».
Сун, староста деревни, покачал головой. «Тебе пришлось нелегко».
Сун, староста деревни, вошёл в дом.
Мастер Сун снова пригласил старосту деревни сесть.
«Дядя, почему ты такой вежливый?
Мы все из одного клана».
Сун, староста деревни, махнул рукой и нашёл стул, чтобы сесть. Му Юаньсю позвал Сун Личжэна и представил Ли Юйчжу.
«Личжэн Сун, я вызвал врача. Он только что осмотрел ногу Мастера Суна».
Ли Юйчжу кивнул Сун Личжэну и тоже позвал его.
Сун Личжэн помахал рукой. «Это госпожа Ли Сань! Спасибо за ваш труд. Ваши медицинские навыки безупречны.
Я вам доверяю».
Семья Ли была родственницей уездного магистрата. Когда их старший сын, Ли Синмао, женился, новость об этом разнеслась, и на свадьбу пришло множество людей из обеих деревень. Естественно, Сун Личжэн из деревни Циншуйхэ не стал исключением.
Ли Юйчжу не узнал его, так как в тот день было очень много гостей.
Однако Сун Личжэн запомнил всех членов семьи Ли.
Ли Юйчжу, предположив, что это так, улыбнулся и ответил на приветствие.
Сун Личжэн спросил о состоянии ноги Мастера Суна.
Это была не просто болячка;
это было хроническое заболевание, и, вероятно, потребуется несколько дней, чтобы оно зажило.
Ли Юйчжу объяснил ситуацию.
Лицо Сун Личжэна потемнело.
Он посмотрел на Мастера Суна и произнёс глубоким голосом: «Четвёртый дядя, похоже, вы не сможете обучать учеников в течение месяца. Один-два дня, возможно, и нормально, но если вы возьмёте отпуск на месяц, ученики начнут требовать вернуть плату за обучение. Это плохо для вашей репутации».
«Я думал об этом, но где мне сейчас найти того, кто это сделает? Племянник, староста, у вас есть подходящий человек?» — спросил Мастер Сун старосту.
Как у старосты может быть подходящий человек?
Если бы он нашёл кого-то, он бы не пришёл к Мастеру Суну.
Семьи четырёх учеников уже требовали вернуть им плату за обучение. Мастер Сун был старшим, и им было неловко просить об этом лично, поэтому они отправились к нему домой.
Староста и Мастер Сун были из одного клана. Сун Личжэн покачал головой.
«Четвёртый дядя, если бы я мог кого-то найти, зачем бы я стал искать тебя? Я бы уже нашёл того, кто мог бы тебя учить».
Когда они оба оказались в затруднительном положении, Ли Юйчжу сказал: «Мастер Сун, Сун Личжэн, если вы не возражаете, я вернусь и скажу отцу, чтобы он нашёл себе ученика. Он не учёный, но кое-что знает о классических произведениях, истории, политике и «Правилах для студентов».
То, что все члены семьи Ли умели читать и ставить знаки препинания, было хорошо известно всем в обеих деревнях.
В свободное время Ли Синмао и принц Лулин писали свадебные приглашения, поздравления с днём рождения и письма для жителей близлежащих деревень, зарабатывая этим немного денег.
Слова Ли Юйчжу обрадовали Сун Личжэна.
«О, это здорово, но Мастеру Ли будет тяжело», — радостно сказал Сун Личжэн. Мастер Сун также добавил: «Я стар.
Если Мастер Ли не возражает против моего положения, пожалуйста, займите его место.
Он постепенно чувствовал себя измотанным и боялся, что однажды упадёт от усталости прямо в классе, заставив свою внучку страдать ещё сильнее.
Что, если с ним что-то случится, и он останется без отца, матери и мужа, за которого можно выйти замуж?
Ли Юйчжу сказал: «Тогда всё решено. Я пойду домой и расскажу отцу».
Все были рады, что с учёбой учеников всё улажено. Мастер Сун пригласил Ли Юйчжу и Му Юаньсю остаться на обед, но Ли Юйчжу отказалась, потому что ей нужно было вернуться и рассказать принцу Лулину о замещающей должности учителя.
Покинув резиденцию Сун, Му Юаньсю отвёз Ли Юйчжу обратно на повозке, запряжённой мулом.
Он спросил: «Юйчжу, твой дядя придёт учить учеников?»
Ли Юйчжу фыркнул: «Моя мать так скажет. Это не его дело!»
Теперь, за исключением двух несовершеннолетних детей, у всех остальных в семье была работа.
Чай Эин помогала всем рисовать, а теперь, будучи беременной, всё ещё шила детскую одежду. Её мать, заботясь о ребёнке, находила время шить одежду для братьев на все четыре сезона.
Само собой, у братьев и сестёр были свои обязанности.
А вот её отец был просто лентяем, ел и спал целыми днями.
Неудивительно, что старшая принцесса презирала принца Лулина, говоря, что ткань для новой одежды всё время растёт.
Всё из-за набора веса.
Презрительный тон Ли Юйчжу рассмешил Му Юаньсю. «Слышал, вы все пытаетесь заставить дядю Ли работать и похудеть?»
