Наверх
Назад Вперед
Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму Глава 382: Рецепт борделя Ранобэ Новелла

Глава 382: Рецепт борделя

Все инструменты для печати книг находятся в деревне. Ли Юйчжу ещё не решила, какие книги печатать.

Редактируется Читателями!


Она сначала вернётся и обсудит это с Чай Айин.

Но пока нужно привести магазин в порядок.

Например, шатающиеся окна, сломанные лестницы, расшатанные заклёпки на двери и покоробленная и неровная плитка на полу во дворе.

То, что нужно отремонтировать, нужно отремонтировать, а то, что нужно заменить, нужно заменить.

Ли Юйчжу и Ли Синъань наняли мастера для ремонта некоторых повреждённых участков в магазине.

Помимо ремонта повреждённых участков, Ли Юйчжу и Ли Синъань также обсуждали возможность перекраски лавки, чтобы она выглядела как новая внутри и снаружи.

Теперь у неё и Ли Синъань появились деньги. Денег на оплату услуг мастеров было более чем достаточно.

В те дни, когда Ли Юйчжу жила в резиденции Чжао, Ли Синъань сопровождала уездного магистрата в его поездках, собирая несколько таэлей серебра в качестве дополнительного дохода.

Ли Юйчжу лечила старуху Чжао в резиденции Чжао. Госпожа Чжао была скупа и дала ей лишь десять таэлей аванса. Изначально она согласилась заплатить оставшиеся сто таэлей после лечения, но госпожа Чжао продолжала отказываться и в конце концов отказалась платить. К счастью, старуха Чжао проявила щедрость и не только предоставила ей лавку, но и дала пять таэлей чаевых.

Поэтому Ли Юйчжу отказалась принять плату за консультацию в размере ста таэлей.

И всякий раз, когда она приезжала в резиденцию Чжао, старушка Чжао всегда что-нибудь ей дарила.

Иногда новый чайник, иногда набор прекрасных шахматных фигур.

Ли Юйчжу разложила все мелкие подарки в своей лавке.

Ли Синъань также купила столы, стулья, шкаф и кровать.

Отныне, когда они приезжали в уездный город, им не приходилось постоянно останавливаться в доме уездного судьи.

На втором этаже двухэтажного здания во дворе было три комнаты.

Ли Синъань временно установила кровати в двух комнатах.

По две кровати в каждой комнате.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


С таким количеством членов семьи требовалось больше кроватей.

Ли Юйчжу купила постельное белье.

Ли Синъань была полным новичком в вопросах качественных тканей.

Большой квадратный стол и четыре стула в главной комнате были подарком от уездного судьи.

Пока они занимались реорганизацией магазина, Ли Лисин уже привез Ли Цзина и Чай Тяньлана из резиденции уездного судьи и разместил их у Чай Дасао и его жены.

Новый магазин был просторнее старого, а задний двор был вдвое меньше. Двое детей проводили большую часть времени, играя во дворе.

Однако их багаж всё ещё оставался в резиденции уездного судьи и ещё не был вывезен.

Забирая детей, они приветствовали их и выводили. Забрав багаж, они давали понять, что не уходят. Перед уходом они официально прощались.

В тот же день Ли Лисин поехал в магазин на повозке, чтобы немного развлечься. На обратном пути Ли Синъань и Ли Юйчжу также заехали в резиденцию уездного судьи.

Ли Синъань пошла попрощаться с уездным судьёй, а Ли Юйчжу отправилась в гостиную жены уездного судьи.

Последние несколько дней она была занята делами старушки Чжао или уборкой в лавке и мало разговаривала с женой уездного судьи.

Ли Юйчжу тихо спросила Чуньэр, хорошо ли себя чувствует жена уездного судьи в последнее время.

Чуньэр слегка нахмурилась. «Всё то же».

Всё то же…

Значит, здоровье уездного судьи осталось прежним, и жена уездного судьи ошибочно решила, что он её игнорирует?

Как она, молодая девушка и чужая, могла объяснить это паре?

Ли Юйчжу была встревожена.

Войдя в гостиную, Ли Юйчжу увидела там наложницу.

Перед женой уездного судьи она вежливо поделилась шёлковыми деньгами с другой служанкой, Сяэр, без тени нетерпения на лице.

Она была одета подобающим образом. Хотя рубашка была розовой, украшения были простыми и неброскими, как раз то, что и подобает наложнице.

В отличие от предыдущей наложницы Хуа, которая всегда затмевала жену уездного судьи.

Такую наложницу трудно было не оценить.

Неудивительно, что она так долго оставалась в особняке. «Госпожа», — Ли Юйчжу шагнул вперёд, поклонился с лёгкой улыбкой и кивнул наложнице. «Наложница Цин тоже здесь?»

Наложница Цин стояла чопорно и ответила на приветствие. «Госпожа Ли Сань».

Жена уездного судьи пила чай. Она поставила чашку и помахала Ли Юйчжу, приглашая её сесть рядом. «Я слышал, вы с сестрой ремонтируете магазин. Закончено?»

Ли Юйчжу улыбнулся. «Просто покрасили стены и починили разбитое окно. На это ушло два дня. Мы приехали забрать багаж, переехать в магазин и попрощаться, госпожа. Извините, что беспокою вас так долго».

Жена уездного судьи бодро сказала: «Это слишком официально. Мы договорились относиться друг к другу как к родственникам».

Ли Юйчжу улыбнулся и согласился.

Поскольку уездный судья руководил делами семьи Чжао, жена уездного судьи знала, как появилась эта лавка.

Она немного поговорила о семье Чжао, глубоко тронутая. «Старая госпожа Чжао сильно постарела после болезни. Когда я навестил её сегодня утром, я заметил несколько седых волос».

«Ей уже семьдесят, так что старение неизбежно», — сказал Ли Юйчжу.

«Верно», — улыбнулась жена уездного судьи.

Ли Юйчжу посмотрел на неё. «Госпожа, вы ещё молоды, поэтому вам следует позаботиться о своём здоровье. Я заметила, что в последнее время вы выглядите неважно. Вас что-то беспокоит?»

Жена уездного судьи вздрогнула и смущённо ответила: «Нет, если меня что-то и беспокоит, так это бесчисленные дела в особняке».

«Домашним делам нет конца. Госпожа, ваше здоровье превыше всего», — улыбнулась Ли Юйчжу.

«Знаю», — улыбнулась и жена уездного судьи.

Попрощавшись с уездным судьёй, Ли Синъань тоже пришёл к его жене.

Видя, что приближается время ужина, уездный судья с женой пригласили брата и сестру на ужин.

Уездный судья был очень разговорчив, и все задержались до полуночи, прежде чем разойтись.

Уездный судья снова позвал Ли Лисин, чтобы сопроводить братьев и сестер в новый магазин.

Чуньэр повела их с небольшим фонарём.

Ли Синъань нес чемоданы свои и Ли Юйчжу, а Ли Юйчжу держал свёрток. Они болтали и смеялись, направляясь к воротам двора.

Ли Лисин шёл быстро и неожиданно столкнулся с кем-то на углу альпийской горки.

«Кто?»

— холодно крикнул он.

«Это… это я, молодой господин».

Ли Лисин прищурился. «Тётя Цин? Так темно, вы разве не с фонарём?»

«Где с вами служанки? Почему вы ходите по особняку одна?» Чуньэр подошла с фонарём в руках. Она посветила им вокруг себя и, увидев, что та одна, нахмурилась и спросила.

Несколько свёртков с вещами упали на землю, и она, присев на корточки, лихорадочно их подбирала.

Это были пакетики с лекарствами.

Ли Юйчжу подошёл и помог ей подобрать лекарство, улыбаясь: «Какое лекарство вы взяли, тётя?»

Взгляд тёти Цин блеснул. «А, какой-то женский тоник. У меня хроническое заболевание, поэтому я не спрашивала рецепта. Пожалуйста, простите».

Ли Юйчжу подняла свёрток с лекарством и понюхала его. «Тётя Цин, где вы взяли это лекарство? Продавец ошибся?»

Тётя Цин запаниковала. «Нет, я покупала это лекарство уже три раза. Оно не может быть неправильным».

Ли Юйчжу прищурилась, глядя ей в лицо. «Вы сказали, что это для женщин, но в нём есть травы, которые лечат мужские недуги».

Лицо тёти Цин резко изменилось. Она выхватила лекарство из руки Ли Юйчжу, повернулась и побежала. Ли Лицин крикнула: «Стой!

Почему ты бежишь?»

Госпожа Цин замерла на месте. Обернувшись, она обиженно сказала: «Пожалуйста, пощадите меня. Я всего лишь прописала лекарство».

«Но вы солгали», — Ли Юйчжу покачала головой. «Лгать — это плохо, госпожа Цин».

Если она права, лекарство предназначалось для уездного судьи, верно?

Потому что в нём содержится Ян Инь Хо.

Это лекарство специально для лечения мужской импотенции.

Она как раз размышляла, как рассказать жене уездного судьи о его импотенции, и госпожа Цин помогла ей решить её проблему.

«Ну и осмелилась же ты лгать! Хм! Пойдём со мной к маме!» Ли Лисин уже предупреждал Ли Юйчжу. Ли Юйчжу рассказала ему, что госпожа Цин всегда была хитрой и замышляла что-то недоброе, поэтому она попросила его присматривать за ней.

Ли Лисин несколько дней следил за госпожой Цин и не замечал ничего подозрительного. Но, обнаружив сегодня, что она лжет, он тут же насторожился и пошёл за ней.

Наложница Цин боялась Ли Лисин, поэтому ей ничего не оставалось, как последовать за ним к жене уездного судьи.

Ли Синъань и Ли Юйчжу тоже последовали за ними.

Чуньэр, растерянный и не понимая, что происходит, вернулся за ними.

После того, как уездный судья с женой поужинали, он вернулся в свой кабинет, чтобы просмотреть документы. Его жена разговаривала с другой служанкой, Сяэр, в главной комнате.

Увидев их возвращение, жена в недоумении спросила: «Почему вы снова вернулись? Вы ничего не забыли?»

«Мама, наложница Цин пряталась, а я её поймал», — сказал Ли Лисин, отталкивая наложницу Цин.

Затем он рассказал ей, что произошло.

Выражение лица жены магистрата внезапно изменилось.

«Мадам Цин, что происходит? Что за мужское лекарство?»

Мадам Цин пробормотала: «Мадам, пожалуйста, попросите молодого господина и гостей уйти, и я вам расскажу».

Жена магистрата взглянула на неё и сказала Ли Лисин: «А Син, сначала выведи господина и госпожу Ли Сань».

«Понимаю, матушка», — растерянно ответила Ли Лисин.

Ли Синъань и Ли Юйчжу последовали за Ли Лисин, Чуньэр тоже отступила.

В комнате остались только служанка Сяэр, жена магистрата, и госпожа Цин.

«Здесь больше никого нет.

Сяэр — моя служанка, так что не стесняйтесь объяснить, что вы имеете в виду». Жена магистрата, не моргнув, смотрела на госпожу Цин. «Я всегда хорошо к вам относилась, но если вы солжёте, я вам этого не прощу».

Взгляд жены магистрата был суровым.

Наложница Цин прикусила губу и призналась: «Это рецепт, за которым господин послал меня в бордель».

Жена уездного магистрата прищурилась. «Что вы имеете в виду?»

«Господин… господин нездоров», — сказала наложница Цин, опустив голову.

Жена уездного магистрата презрительно усмехнулась: «Наложница Цин, если вы очерните репутацию господина, я вам этого не прощу!»

Новелла : Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму

Скачать "Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*