Наверх
Назад Вперед
Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму Глава 378: Новая лавка Ранобэ Новелла

Глава 378: Новая лавка

«Тогда Цзиннян была такой же умной и послушной, как ты, но теперь…» — вздохнула старушка Чжао, несколько неохотно говоря, но, по-видимому, отчаянно желая найти кого-то, кому можно довериться. «Она выбрала неудачный брак. Её муж — игрок… Если бы я знала, что она станет такой, я бы не дала ей выйти замуж за человека из этой семьи».

Редактируется Читателями!


Сказав это, она в гневе заколотила кулаком по кровати.

Ли Юйчжу сказал: «Она хорошо выглядит и, должно быть, у неё всё хорошо.

Не беспокойся о ней слишком сильно, старушка».

Выйти замуж за игрока и перевести деньги из дома родителей к родственникам мужа — это умно или глупо?

О чём думала Чжао Цзиннян, когда даже не пришла домой на день рождения собственной матери?

Ли Юйчжу не мог понять, о чём думала Чжао Цзиннян.

Однако Чжао Цзиннян была одета прилично;

должно быть, у неё всё хорошо. «Я начала забывать всё с прошлого года.

Даосский мастер Ван из храма Цинъюнь сказал мне, что рано или поздно я всё забуду, поэтому он велел мне подготовиться», — подумала про себя старушка Чжао.

Ли Юйчжу подняла взгляд.

И действительно, старушка Чжао подготовилась.

«Мои дети и внуки такие беспечные, никто из них не несёт ответственности. Даосский мастер Ван был прав, напомнив мне о подготовке. Но даже после этого мне всё ещё не хотелось сдаваться». Она проговорила и тут же разрыдалась от обиды. «Окружающие говорили, что я несколько раз терялась в саду, и просили сыновей вызвать врача. Они говорили, что это просто болезнь стариков, что старики такие, и вызывать врача не нужно».

Ли Юйчжу посмотрела на неё, не зная, что сказать.

Старуха Чжао криво улыбнулась. «Я подумала: притворюсь больной. Моя болезнь ещё больше меня смутит, и посмотрим, будут ли они внимательнее».

Ли Юйчжу сказала: «Моя семья очень обеспокоена, и старшая жена послала мадам Жуй искать меня».

Она была права.

Болезнь старухи Чжао действительно была «необычной», и, должно быть, что-то не так.

Она в одиночку построила семейный бизнес Чжао и, видя, как разлучены её дети и внуки, не могла оставаться равнодушной.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Когда она заболела, кто-то сразу же сообщил ей об этом.

Она боялась, что сошла с ума, что привело к семейной вражде, от которой другие выиграли бы от внутренних раздоров.

Лучше было бы разделить семейное состояние, пока она ещё в здравом уме.

Также печально сказать, что, когда семья Чжао узнала о болезни госпожи Чжао и попросила её вылечить её, они просто боялись, что семейное состояние отберут другие братья, а не были искренне обеспокоены её состоянием.

«Она беспокоится не обо мне, а о том, что если я внезапно умру, деньги отберут другие», — усмехнулась пожилая госпожа Чжао.

Ли Юйчжу успокоил её, сказав, чтобы она не зацикливалась на этом.

Пожилая госпожа Чжао сказала: «Я знаю, что ты хочешь как лучше. Я просто расстроена и хочу поговорить».

Ли Юйчжу снова попытался её уговорить, но она была уже больной старушкой, и, слишком много болтая, устала и снова уснула.

Выйдя из спальни, Ли Юйчжу заметила, что госпожа Чай постоянно тревожно поглядывает в сторону ворот.

Там было совершенно темно, ничего не было видно.

«Госпожа Чай, что вы смотрите?» — спросила Ли Юйчжу, проследив за её взглядом.

«А, ничего», — ответила госпожа Чай, приходя в себя с кривой улыбкой. «Только что дрались две кошки. Я думала, не прогнать ли их, но когда вы пришли, они убежали сами». Она оглянулась в сторону спальни и прошептала: «Старушка спит?»

«Да, спит. Боль больше не беспокоит. Сегодня ночью она будет спать спокойно», — сказал Ли Юйчжу.

«Это хорошо.

Я рада», — с облегчением вздохнула госпожа Чай.

Однако Ли Юйчжу всё ещё различала в её глазах нотку грусти.

Она отвела взгляд, но что же случилось?

Как и подозревала Ли Юйчжу, госпожа Чжао впервые после операции крепко спала.

На следующее утро пожилая госпожа Чжао сказала, что боль в бедре прошла. Ли Юйчжу попросила её попробовать перевернуться, сесть и даже встать, чтобы одеться.

Боль прошла, и пожилая госпожа Чжао обрадовалась, её лицо стало чаще улыбаться.

Её радость разделяли также служанки и няни в доме.

Лай Цин пошла сообщить радостную новость госпоже Чжао.

Но госпожа Чжао была занята: она пыталась найти кого-то, кто бы выкупил магазин, который пожилая госпожа Чжао арендовала за низкую плату.

Она арендовала магазин три года по низкой цене и хотела вернуть разницу.

Она была занята подсчётами на счётах, поэтому у неё не было времени слушать.

«Понимаю, понимаю. Просто хорошо послужи мне. Если что-то понадобится, иди к госпоже Жуй. Не нужно мне докладывать», — сказала она, нетерпеливо махнув рукой.

Лай Цин радостно вернулась домой, но вернулась разочарованной.

Она не решилась рассказать госпоже Чжао о том, как её охладили.

Конечно, госпожа Чжао не стала спрашивать.

За завтраком у госпожи Чжао сестра Чай сказала: «Бабушка чувствует себя очень хорошо, и я рада. Я бы хотела сначала вернуться в магазин и навестить тебя в другой день».

Госпожа Чжао улыбнулась и сказала: «Ты здесь уже несколько дней. Пора вернуться к ней. Это небольшое дело, как твой муж может справиться со всем этим один? Давай, давай. Я уже в порядке, и мне гораздо лучше».

Сестра Чай попрощалась с Ли Юйчжу и поспешила прочь со своей служанкой Чуньтао.

Ли Юйчжу остался со старушкой Чжао в резиденции Чжао.

После обеда, пока Ли Юйчжу помогала старушке Чжао с реабилитационными упражнениями на костылях, появился Ли Синъань.

Старушка Чжао, которая любила Ли Синъаня так же сильно, как и его, была к нему очень благосклонна. Она попросила служанку принести хорошего чая и закусок и с улыбкой сказала: «Вы можете спокойно поговорить. Не беспокойтесь обо мне, старушка. Со мной всё в порядке».

Брат и сестра поблагодарили его и сели поговорить в беседке во дворе.

Ли Юйчжу рассказал Ли Синъань о недавних событиях в доме Чжао. Ли Синъань нахмурился. «Эта семья такая бессердечная! По-моему, не стоит давать ни копейки этому непочтительному сыну!»

«Это решение старушки, так что давайте не будем его комментировать», — вздохнул Ли Юйчжу. Она достала лавку, выданную пожилой госпожой Чжао, и сунула её в руку Ли Синъань. «У меня нет времени идти. Пойди, проверь, где лавка. Я видела копию у Чай Дасао, а её лавка находится рядом с моей».

Ли Синъань с изумлением посмотрела на лавку. «Двухэтажное здание, лавка пристроена к дому и небольшой дворик. Лавка довольно большая. Не думаю, что пожилая госпожа Чжао не в растерянности».

«Сейчас она, конечно, не в растерянности, но я не понимаю, зачем она это делает». Ли Юйчжу моргнул и спросил Ли Синъань: «Третий брат, когда мы были богаты в столице, разве отец и мать так небрежно раздавали лавки?»

Когда она жила во дворце, в столице, она понятия не имела о деньгах.

Что бы ей ни клали – пенни или десять тысяч таэлей серебра – она не колебалась, потому что ни то, ни другое практически не было тратой.

Тогда она проводила дни во дворце, где ей обеспечивали еду, питьё и туалет. Деньги у неё были, но тратить их было негде.

Ли Синъань стиснул зубы при упоминании прошлого.

«Как же не было денег? Не знаю, раздавала ли мать лавки, но знаю только, что отец раздавал. Дома, лавки, лошадей, слуг, серебро — о, денег, которые он раздавал, было больше, чем всё состояние семьи Чжао!» Ли Синъань в гневе ударил себя по бедру. «Отец был так щедр, но когда наша семья попала в беду, никто не пришёл нам на помощь. Мы просто раздали всё неблагодарным людям».

Ли Юйчжу тоже разозлился. Он раздал деньги не только семье Чжао. Сколько же он раздал?

Должно быть, больше пятидесяти тысяч, как минимум. Сто тысяч или восемьдесят тысяч?

Вспомнив, как её братья и сёстры в поте лица зарабатывают деньги, пока отец бездельничает дома, Ли Юйчжу про себя проклинала его, называя стариком-мотом!

Надо найти отцу тяжёлую работу!

Скажи ему, чтобы он отработал деньги, которые раздал!

Ли Синъань взяла право на магазин, выданное Ли Юйчжу, и нашла магазин.

Он нашёл магазин довольно удачным – на углу переулка. Дверь открывалась в две стороны: одна на улицу, другая – в переулок.

Переулок вёл к густонаселённому жилому району за ним.

По переулку проходило много людей.

И переулок был не узким, чтобы в нём можно было разместить носилки.

Пока Ли Синъань осматривала магазин, подъехал верхом молодой господин Чай и остановился рядом.

Он подошёл и поприветствовал его: «Брат Чай».

Молодой мастер Чай выглядел усталым, но он кивнул Ли Синъаню и улыбнулся: «Третий брат Ли, ты тоже приехал посмотреть лавку?»

Обе семьи знали, что их лавки соседствуют.

«У моей третьей сестры нет времени выходить, поэтому она попросила меня сначала зайти к ней», — сказал Ли Синъань с улыбкой. Он подошёл к мастеру Чаю. «Брат Чай, у тебя теперь две лавки, так что ты ещё занят».

Мастер Чай смущённо ответил: «Да, да».

Ли Синъань заметил в нём что-то неладное и поспешно спросил: «Что случилось, брат Чай?»

«А, ничего. Обустраивать новые лавки немного утомительно», — ответил мастер Чай с улыбкой.

Ли Синъань посмотрел на его лицо, заподозрив что-то неладное.

Ли Цзин сказал, что хочет увидеть Ли Юйчжу. После того, как Ли Синъань выбрал нужные товары, он приехал в резиденцию Чжао, чтобы забрать её.

Пожилая госпожа Чжао пришла в себя, и Ли Юйчжу, желая прогуляться, последовал за Ли Синъань из резиденции Чжао.

Они не пошли сразу в особняк уездного магистрата, а в лавку благовоний и свечей Чай.

Придя в лавку, брат и сестра заметили, что вокруг собралось несколько человек, которые разговаривали и общались.

Судя по всему, они пришли не за покупками.

«Третий брат, похоже, что-то случилось», — сказал Ли Юйчжу.

Она вспомнила печальное выражение лица Чай, когда она уходила вчера.

Молодой господин Чай тоже поспешил покинуть резиденцию Чжао, окликнутый слугой.

«Пойдем посмотрим», — сказал Ли Синъань.

Подходя, они услышали, как кто-то сказал: «Кузина, старушка сказала это только устно, письменных доказательств нет. Поэтому арендная плата за этот магазин должна остаться на прежнем уровне. Вы платили только 30% за последние три года. Разве вы не должны доплатить оставшиеся 70%?»

«Это семья Чжао», — сказала Ли Юйчжу, прищурившись.

Новелла : Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму

Скачать "Великолепная девушка-врач: Семья принца переезжает на ферму" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*