Глава 373: Забота или безразличие?
«Без операции она, возможно, не проживёт… и трёх месяцев», — строго сказал Ли Юйчжу. «Без операции она не сможет встать с постели, а другие симптомы ухудшатся».
Редактируется Читателями!
Для женщины за семьдесят, такой как госпожа Чжао, прикованной к постели после падения и страдающей от трёх приступов эйфории, случайные падения могут повлечь за собой множество осложнений.
Нерегулярное артериальное давление напрямую повреждает миокард.
Длительный постельный режим в сочетании с замедлением кровотока и усилением церебральной ишемии и гипоксии ещё больше нагружает сердце и может привести к сердечному приступу.
У пожилых людей дыхательная функция и так нарушена, а объём лёгких уменьшен. Длительный постельный режим может привести к накоплению мокроты, что затрудняет откашливание и повышает риск пневмонии. У госпожи Чжао сейчас лёгкая инфекция лёгких.
Кроме того, из-за психологических факторов и нарушения функции мочевого пузыря у пожилых людей может возникнуть задержка мочи, что легко приводит к инфекциям мочевыводящих путей, таким как цистит и инфекции мочевыводящих путей.
Запоры и пролежни также являются двумя серьёзными мучениями для пожилых людей, прикованных к постели.
Ли Юйчжу описал все возможные варианты развития событий господину Чжао.
«Госпожа Ли Сань, не преувеличивайте! Она не падала и не истекала кровью, как же это может быть настолько серьёзно?»
«Но у неё переломы внутренних костей! Это влияет на её подвижность! И у неё небольшое кровоизлияние в мозг».
«Чепуха!» — нетерпеливо сказал господин Чжао. «Вы знаете, как лечить болезнь? Если не знаете, пожалуйста, возвращайтесь».
Господин Чжао позвал госпожу Жуй. Сестра Чай забеспокоилась. «Дядя, врачебные навыки госпожи Ли Сань весьма впечатляют. Она вылечила жену уездного судьи и мою невестку».
Молодой мастер Чай также добавил: «Хотя она и молода, её врачебные навыки весьма впечатляют».
«Вы говорите о молодых людях. Молодые люди могут быстро поправляться, даже если серьёзно больны, но ваша двоюродная бабушка — пожилая женщина. Это другое дело!» — сказал мастер Чжао. «Госпожа Ли Сань, вы не понимаете, что я имею в виду? Я просто хочу, чтобы она проснулась! Когда она проснётся, мы сможем поговорить о других вещах позже!» Сестра Чай тихонько потянула Ли Юйчжу за рукав и прошептала: «Сестра Ли Сань, вы согласны?»
Ли Юйчжу тихо вздохнула. «Хорошо».
Две совершенно разные реакции господина Чжао вызывали подозрения.
Ли Юйчжу равнодушно взглянула на него и снова скрылась за ширмой. На этот раз мастер Чжао последовал за ней.
Ли Юйчжу закатала рукава, вымыла руки и начала вынимать иглу.
За ширмой внезапно послышались шаги и голоса. «Дядя, как бабушка?»
«Дядя, бабушка проснулась?»
«Ни звука. Мама всё ещё без сознания?»
«Брат, мама без сознания, а ты даже ничего не сказал. Что ты имеешь в виду?»
Раздались несколько мужских голосов и хаотичные шаги, когда за ширмой вошла группа людей.
Некогда просторная комната внезапно оказалась переполненной ещё семью или восемью людьми.
И когда все эти люди толпились у кровати, Ли Юйчжу не могла сосредоточиться на иглоукалывании.
Ей ничего не оставалось, как прекратить иглы и встать, чтобы они пришли к старой госпоже Чжао.
Вчера утром она упала, а прошлой ночью впала в кому.
Они не навещали её последние полтора дня? Почему все пришли именно сейчас? Семья Чжао была обеспокоена или просто равнодушна?
Ли Юйчжу посмотрела на господина и госпожу Чай, которые тоже смотрели на неё в недоумении.
«Бабушка!»
«Бабушка!»
«Мама!»
«Мама, проснись!»
«Мама, я твоя любимая Силан!»
Ли Юйчжу покачала головой и вздохнула: «У старушки тромб в голове. Если её не лечить, она не проснётся. Вы, ребята, выходите первыми. Я сделаю ей иглоукалывание».
«Вы слышали, что сказал врач? Уходите!» — строго сказал господин Чжао, глядя на братьев и племянников.
«Брат, если нам нужно уйти, пойдём вместе». «Второй брат прав! Старший брат, ты всех нас прогнал, и какой смысл тебе оставаться здесь одному?»
Лицо мастера Чжао было суровым.
«Я старший в семье. Мама больна, так что, конечно же, мне о ней заботиться».
Мужчина средних лет, похожий на мастера Чжао, усмехнулся: «Старший брат, ты заботился о старушке, но как ты мог довести её до падения и потери сознания?»
«Второй брат прав. Старший брат, ты пренебрег своим долгом!»
«Старший брат, ты плохо заботился о маме. Пожалуйста, расступись. Дай мне…» «Мы, братья, здесь, чтобы заботиться о старушке».
«Она упала, пока ты заботился о ней. Она, вероятно, не захочет тебя видеть, когда проснётся!»
Мастер Чжао возмущённо закричал: «Ты несёшь чушь! Мама старая, и её падение было совершенно случайным!»
«Каким несчастным случаем? Это была явно твоя вина! Пол был всё ещё скользким, и почему ты позволил матери выйти на улицу? И молодые люди могут упасть, не говоря уже о таком старом человеке, как мать? Тебе совершенно наплевать на мать!»
«Это служанка плохо о ней заботилась! Я её уже наказал!» — крикнул Мастер Чжао.
«Почему ты раньше не объяснил служанке? Даже если ты убьёшь её сейчас, матери не станет лучше! Если ты не стараешься изо всех сил, ты не стараешься изо всех сил.
Перестань искать столько оправданий!»
Ли Юйчжу, стоя рядом, слышал, как три брата, четыре внука и один внук спорят с Мастером Чжао.
Младшие братья, племянники и племянницы обвиняли Мастера Чжао в том, что он плохо заботится о Старой Госпоже Чжао.
Но будет ли толк от споров сейчас?
«Госпожа «Чай, ты же родственница, пожалуйста, постарайся выступить посредником», — прошептал ей Ли Юйчжу.
«Как мне их убедить? Я всего лишь двоюродная сестра семьи Чжао».
Госпожа Чай хотела попробовать, но она была в двух поколениях от их родства. Как она могла их убедить?
Неважно, придётся попробовать. Госпожа Чай подошла и сказала: «Двоюродный брат, троюродный брат, троюродный брат, четвероюродный брат, прекратите спорить.
Пусть сначала врач осмотрит мою двоюродную бабушку.
Болезнь моей двоюродной бабушки нельзя откладывать».
После нескольких слов один из них сказал: «Юньнян, дело не в том, что мы не хотим, чтобы врач лечил старушку. На самом деле, это твой двоюродный брат пытается нас остановить!»
«Когда я её останавливал?» — возмущенно крикнул Мастер Чжао.
«Я только что слышал, как ты сказал врачу, что её невозможно вылечить, и попросил госпожу Жуй отослать гостей!» Кто-то усмехнулся.
«Ты… ты обвиняешь меня!»
Видя, что вот-вот разгорится новая ссора, Ли Юйчжу откашлялась и крикнула: «Вы, ребята, спорьте дальше.
Я вернусь и отдохну. Вернусь, когда вы закончите. Кстати, я остановился в резиденции уездного магистрата. Если что-то случится, пошлите кого-нибудь сообщить мне.
С этими словами она повернулась и ушла.
Несколько человек не услышали её слов, но услышали слово «уездный судья».
Один остановил её: «Вы врач?»
Остальные тоже повернулись к ней.
Она была здесь уже какое-то время, и вот наконец-то её увидели.
Ли Юйчжу кивнул: «Да».
«Ты же всего лишь маленькая девочка…» — кто-то усмехнулся.
«Ты можешь исцелить?»
«Болезнь твоей старушки — могу», — кивнул Ли Юйчжу. «Но если будешь медлить, станет хуже, и даже бог не сможет её вылечить».
«Хорошо, просто лечи её». Мужчина взмахнул рукавами. Мастер Чжао добавил: «Здоровье старушки не выдержит. А что, если… Второй Брат, ты подумал об этом? Что, если она не проснётся во время лечения?
Она хочет сделать операцию, утверждая, что у неё переломы костей и тромбы в голове.
Услышав, что она может никогда не проснуться, сыновья, внуки и правнуки семьи Чжао пришли в ужас.
Они кричали: «Пусть сначала проснётся старушка, а потом мы разберёмся с остальными симптомами!»
Ли Юйчжу поднял бровь. Они только что так громко спорили, а теперь они едины?
«Хорошо», — кивнул Ли Юйчжу. «Но вы сначала уйдите. Мне нужна тишина».
«Мы не будем вас беспокоить. Просто лечи свою болезнь».
Мастер Чжао II приподнял подол халата и сел у изножья кровати.
Его сын встал рядом с ним.
Мастер Чжао тоже нашёл стул и сел.
Остальные последовали его примеру, усевшись.
Несколько пар глаз были устремлены на Ли Юйчжу.
Госпожа Чай и мастер Чай были ошеломлены.
Ли Юйчжу невольно нахмурилась.
Как она сможет лечить пациента, когда на неё смотрит столько людей?
Она не верила, что все будут молчать.
Любой звук мог её отвлечь.
Она достала серебряные иглы и, раскладывая их, сказала: «Акупунктура требует тишины.
Если вы издадите громкий звук, я могу вздрогнуть и дёрнуть рукой, и игла попадёт не туда».
Это может быть очень опасно».
«Не волнуйтесь, мы позаботимся о том, чтобы не было шума», — сказал мастер Чжао Эр.
«Если кто-нибудь скажет ещё хоть слово, я издам семейный указ и уведу этого человека!» Мастер Чжао Да холодно фыркнул.
Мастер Чжао Эр взглянул на старшего брата и замолчал.
Остальные тоже замолчали.
Ли Юйчжу обвел всех взглядом и беспомощно вздохнул.
Это был единственный выход.
Состояние старухи Чжао нельзя было откладывать.
Прикованность к постели уже пагубно сказывалась на её здоровье.
Если она останется без сознания, она может никогда не проснуться.
Под наблюдением врача ей оставалось только консервативное лечение.
К счастью, кровоизлияние в мозг у старухи произошло не в стволе мозга, иначе консервативное лечение было бы невозможным, и потребовалась бы трепанация черепа.
