Глава 362: Совместная сушка одеял
Ли Юйчжу сказал: «Не волнуйся, мы все вместе».
Редактируется Читателями!
Ли Лисин с облегчением вздохнул и кивнул: «Хорошо, согласен».
После ухода Ли Юйчжу Ли Лисин начал готовить воду.
Он нашёл старый чайник, наполнил его водой и спрятал под кроватью.
Чтобы не заснуть глубоким сном, он намеренно спал на боку.
Кровать была маленькой, и спать на боку было трудно.
Ноги упирались в стену, а голова свешивалась с края. И, конечно же, он проснулся посреди ночи.
Он перевернулся и ударился головой о край кровати, что вызвало боль и разбудило его.
Ли Лисин тихонько выскользнул из-под кровати, достал из-под неё чайник и подошёл к кроватям Ли Синъаня и Ли Эргунцзы.
Он тихо вылил воду из чайника на их кровати.
Разлив чай, Ли Лисин на цыпочках вернулся, спрятал чайник и лёг спать.
Совершать дурные поступки поистине ужасно.
К счастью, дело было сделано, и он мог спокойно спать.
Мысль о том, что он получит красивую простыню, наполнила его сердце радостью.
На следующий день Ли Лисин проснулся от смеха Ли Цзина.
Ах, это Ли Цзин обнаружил, что его дяди намочили постель?
Ли Лисин не обратил на это особого внимания и продолжил спать.
Если бы он был слишком внимателен, его бы заподозрили в этом.
Видя, что он не просыпается, Ли Цзин подошёл и потянул его за рукав: «Ты намочил постель, ты намочил постель!»
Благодаря тому, что Ли Цзин его отругал, он смог спокойно проснуться.
Ли Лисин перевернулся на другой бок и пожаловался: «Если я намочил кровать, значит, намочил.
Почему ты меня ругаешь?»
«Дядя Лисин, ты намочил кровать! Ха-ха-ха!»
Ли Цзин указал на свою кровать и рассмеялся.
Ли Лисин был в ужасе. Он намочил кровать?
Как такое возможно?
Он не мочался в кровать с самого детства!
Его кормилица сказала, что он лучший, и он перестал мочиться в кровать после того, как его отняли от груди!
«Чепуха, я не мочался в кровать!» Ли Лисин сердито посмотрел на него.
«Тогда что за мокрые следы на простынях?
Ха-ха-ха!
Дядя Лисин намочил кровать!
Второй дядя, третий дядя, дядя Лисин намочил кровать!»
Ли Цзин прыгал по комнате и ликовал, словно ему дали горсть конфет.
Ли Синъань и второй сын, Ли Синшэн, были заняты тем, что перестилали простыни, не обращая внимания на Ли Цзина.
Ли Цзин был так рад, что подбежал к ним и напомнил: «Второй дядя, третий дядя, проверьте! Дядя Лисин обмочился!»
«Знаю, знаю!» Лицо Ли Синъаня потемнело. Голос маленького мальчишки был очень громким!
Ли Синъань: «…» «Заткнись, мальчишка!»
«Второй брат тоже меняет простыни! Цзинъэр, смотри, он тоже обмочился?» Ли Лисин указал на кровать второго сына, Ли Синшэна, и хлопнул по ней в ладоши, смеясь.
Ну, мочиться вместе — это не стыдно!
Как и ожидалось, Ли Цзин побежал смотреть на простыни Ли Синшэна, но Ли Синшэн удержал его, не давая ему смотреть.
Он сполз и сел на простыни.
Ли Синъань поднял его, стянул с Ли Синшэна простыни и встряхнул их.
«Цзинъэр, смотри! Твой второй дядя обмочился!
Он обмочил целую кучу!»
Второй сын, Ли Синшэн, сердито посмотрел на Ли Синъаня. Ли Синъань похлопал Ли Синшэна по плечу. «Второй сын, кто не обмочился? Мама сказала, что это не стыдно».
Второй сын усмехнулся. «Верно, кто не обмочился? Третий сын, перестань нести чушь и иди стирай простыни».
Ли Цзин обрадовался и выбежал на своих коротких ножках. «Тётя, дедушка, бабушка, второй дядя, третий дядя и дядя Лисин – все обмочились. Я единственный, кто не обмочился!»
Он выбежал радостный. Ли Синъань бросил простыни и погнался за ними: «Эх ты, сопляк, ты вернулся босиком!»
Самым счастливым человеком в семье Ли сегодня был Ли Цзин.
Его вчерашнее хмурое выражение исчезло, и он сиял, рассказывая всем встречным, что трое его дядей обмочились в постель.
Вторые, старшие принцессы, были вне себя от волнения и, когда догоняли трёх братьев, спрашивали: «Правда? Правда? Вы все обмочились в постель?»
Вторая принцесса удивлённо воскликнула: «А энурез заразен? Вчера это была Цзинъэр, а сегодня вы трое?»
Ли Синъань: «…»
Второй мастер Ли Синшэн: «…»
Ли Лисин: «…»
Увидев три одеяла и три кровати, сушившиеся перед комнатами братьев, две сестры были так взволнованы, словно нашли сокровище.
«Не смейтесь больше над Цзинъэр. Вы же всего лишь одни из нас», — рассмеялась старшая принцесса.
«Ха-ха», — фыркнул Ли Синъань. Лицо второго молодого господина Ли потемнело.
«Пора на рынок! Если ещё немного замешкаетесь, будет полдень».
Старшая принцесса пришла в себя.
«Я заберу свои вещи и уйду».
Вторая принцесса тоже побежала за своими вещами.
Ли Цзин побежала рассказать об этом принцу Лулину и его жене. Принцесса Лулин улыбнулась и сказала: «Да, недержание мочи — не редкость. Дяди тоже мочатся в постель».
Гордость Ли Цзина была значительно успокоена.
Он радостно побежал к Чай Эин и Ли Синмао.
Чай Эин улыбнулся и сказал: «Ну что, Цзинъэр, ты всё ещё будешь грустить и говорить, что ты единственная, кто мочится в постель?»
«Нет», — радостно ответил Ли Цзин.
«Ты вчера весь день был таким грустным. Сегодня ты счастлив. Тебе стоит вести себя как старший брат и поиграть с сестрой».
Ли Синмао улыбнулся и погладил его по голове.
«Хорошо, я пойду найду Гого». Ли Цзин с радостью отправился на поиски Гого.
Старшая и вторая принцессы собирались сегодня на рынок, чтобы пройтись по магазинам.
Позавтракав со вторым молодым господином, они отправились в путь на карете.
Ли Юйчжу ждала дома новостей, ожидая семью Чжао из уездного города. Когда ей нечем было заняться, она читала древние медицинские книги в своей спальне, играя с Гого.
Ли Цзин вбежал в комнату с радостным видом: «Тётя, тётя!»
Малышка задыхалась от бега.
Ли Юйчжу отложила книгу и, улыбнувшись, посмотрела в сторону двери: «Цзинъэр».
Гого сидела на небольшом табурете, играя с плюшевой куклой, сделанной принцессой. Она улыбнулась и позвала: «Братец».
«Тётя, я открою тебе секрет», — сказал Ли Цзин, подбегая к Ли Юйчжу с широко раскрытыми от удивления глазами.
Плюшевая кукла Гого потеряла запах, и она тут же пристально посмотрела на него.
Ли Юйчжу улыбнулся и спросил: «Какой секрет?»
«Третий дядя, третий дядя и дядя Лисин — все обмочились прошлой ночью!»
— взволнованно воскликнула Ли Цзин.
«А, хе-хе», — рассмеялась Гого и хлопнула в ладоши. Ли Юйчжу тоже изобразила удивление. «Правда? Похоже, ночное недержание мочи — не такая уж и редкость. Оказывается, есть и другие люди, которые тоже обмочились».
«Ну, ещё трое обмочились», — радостно сказал Ли Цзин.
Ли Юйчжу немного посмеялся вместе с ним, затем успокоился и серьёзно спросил: «Цзинъэр, когда ты мочишься в постель, ты хочешь, чтобы об этом все знали?»
Ли Цзин покачал головой. «Нет, надо мной будут смеяться».
«Ну, дяди тоже этого не хотят. Так что храни секреты своих дядей о недержании мочи в постели в нашей семье и никому больше не рассказывай, хорошо?»
Ли Цзин моргнул и кивнул. «Ага».
Ли Юйчжу потёр нос. «Если расскажешь кому-нибудь о своих дядях, они начнут говорить и о тебе. Это нехорошо».
Ли Цзин не был глупым; он быстро понял. Если он скажет что-то плохое о дядях, они скажут что-то плохое и о нём, и это не даст ему никакого преимущества.
«Ну, я никому больше не расскажу», — серьёзно ответил Ли Цзин.
«Так что, Цзинъэр расскажет брату Тяньлану?» — снова спросил Ли Юйчжу.
Ли Цзин нахмурился, подумал и сказал: «Братец Тяньлан знает о моём недержании мочи. Можешь рассказать им о недержании мочи у дядей?»
Ли Юйчжу покачала головой. «Не могу им рассказать. Братец Тяньлан знает о твоём недержании мочи, а его родители – нет. Если ты расскажешь Тяньлану, что, если его родители узнают о дядях? Тогда дяди расскажут им о твоём недержании мочи, и тогда ещё больше людей узнают о недержании мочи у Цзинъэр».
Ли Цзин был растерян, но, увидев серьёзное выражение лица Ли Юйчжу, догадался, что дело серьёзное.
В конце концов, то, что говорит моя тётя, всегда верно.
Просто слушай.
Ли Цзин больше не задавал вопросов и сказал: «Я послушаю тётю».
«Будь умницей, Цзинъэр». Ли Юйчжу улыбнулся, погладил его по лицу и протянул ему куклу. «Возьми её и поиграй».
Это сделала старшая принцесса.
Платочки и саше старшей принцессы достигли пика продаж и больше не продаются.
Ли Юйчжу нарисовал несколько карикатур и предложил ей сделать по их мотивам несколько маленьких мягких кукол на продажу.
Маленькие мягкие куклы, которые она держала в руках, были сделаны из лоскутков ткани.
Несколько кусков цветной ткани были сшиты вместе, набиты старой ватой и украшены маленькими пуговицами и полосками ткани. Процесс был простым и занимал меньше времени, чем вышивка платков или саше. Старшая принцесса была очень искусной и могла сделать более двадцати таких платков в день.
Они продавались по цене от пятнадцати до пятидесяти вэней.
Они пользовались большой популярностью у детей и сейчас пользовались большим спросом на рынке.
«Ладно, пойдём играть», — радостно сказал Ли Цзин, убегая.
Гордость Ли Цзина успокоилась, когда он обнаружил, что все три его дяди «обмочились» в постель.
Оказалось, что мочиться в постель стали не только дети, но и взрослые. Уныние исчезло с его лица, и он снова стал живым и весёлым ребёнком.
Что касается Ли Синъаня и двух других, их бесстыдство и недержание мочи стали поводом для шуток сестёр, но они тут же забыли об этом.
Ли Лисин получил желаемое: простыни и наволочки с мультяшными узорами.
Семья Ли жила мирной жизнью.
Утром на третий день после первого дня рождения Гого госпожа Чай Эр снова пришла с подарками и попросила о встрече с Ли Синмао и Чай Эин.
Однако Ли Синмао отказалась от встречи, сославшись на болезнь Чай Эин.
Госпожа Чай Эр долго ждала у ворот, но никто из семьи Ли не хотел её впускать.
В этот момент издалека подъехала незнакомая карета и остановилась перед домом семьи Ли.
Из кареты вышла хорошо одетая женщина лет тридцати.
Женщина оглядела госпожу Чай Эр и спросила: «Простите, мадам, это дом семьи Ли?»
