Глава 357: Церемония вручения годовалого подарка Чай… Когда коробки открыли, все были поражены.
Причиной такого любопытства было то, что дочь Чай Айин была всего лишь её падчерицей.
Редактируется Читателями!
Первый день рождения падчерицы не был для неё праздником.
Падчерица не была её биологическим ребёнком, поэтому подарки не имели значения.
Никто бы ничего не сказал, если бы она этого не сделала.
Но пришла старшая невестка Чай, и не только пришла, но и принесла щедрые подарки.
В четырёх коробках лежали два куска ткани на каждый сезон, две пары обуви на каждый сезон, два изысканно сшитых зимних хлопковых плаща, две маленькие шапочки и пара серебряных браслетов с замысловатой резьбой.
Все восхищались изобилием и изысканностью подарков.
Госпожа Чай усмехнулась про себя. Что в этом особенного?
Она же всего лишь падчерица.
Узнает ли падчерица свою мачеху, когда вырастет, остаётся только гадать!
Старшая принцесса и Ли Юйчжу обменялись взглядами, каждая восхваляя заботливые манеры старшей невестки Чай.
Это был подарок, достойный племянницы.
Чай Айин потянула Гого за руку: «Гого, поблагодари свою тётю!
Тебе не нужно шить ни одежду, ни обувь в этом году».
«Тётя», — усмехнулась Гого.
Жена Чай была в восторге. «Гого, ты так хорош».
Госпожа Лю подошла сообщить всем, что пир готов.
Чай Эин улыбнулась и сказала: «Пожалуйста, садитесь. Еда скоро будет».
Ли Юйчжу и сестры, старшая, вторая и третья принцессы, отнесли подарки от всех в комнату Чай Эин.
Подарки на банкетах в честь дня рождения отличаются от подарков на свадьбах.
На свадьбах деньги дарят напрямую.
На банкетах в честь дня рождения подарки дарят, деньги не принимаются.
Однако принимающая семья всё равно ведёт учёт подарков каждого.
Например, две женщины из рода Лю, Лю Даниу и жена старосты, которые были в хороших отношениях с семьёй Ли, дарили два куска ткани и пару обуви.
Ткань была более тонкой. Обычные семьи в деревне дарили только обычный лён, по одному куску.
Некоторые также угощали лапшой и лепешками, дарующими долголетие.
Жители деревни были бедны, поэтому подарки были обычным делом, и семья Ли не возражала.
Каждый пришедший был гостем, и к гостям относились соответственно.
После того, как убрали груды обувной ткани, со стола убрали и поставили миски с едой.
Те, кто сидел или стоял, непринужденно болтали и смеялись, занимая свои места.
Пир вот-вот должен был начаться, и Ли Юйчжу пригласил принцессу Лулин из главного дома на заднем дворе.
Принцесса Лулин сидела в главной комнате в северном дворе, беседуя со старостой деревни и несколькими пожилыми женщинами из деревни.
Когда они прибыли, все их приветствовали.
Один стол занимала семья Ли, а два других – женщины из деревни.
Увидев принцессу Лулин, мисс Чай Эр тут же с улыбкой приветствовала её: «Госпожа Ли».
Принцесса Лулин её не узнала.
Увидев её нарядно одетой и сидящей рядом с Чай Эин, она не знала, как к ней обратиться.
Она лишь улыбнулась и кивнула: «Что ж, прошу прощения за неуважение».
«Матушка, это моя младшая сестра», — спокойно сказала Чай Эин.
Принцесса Лулин много раз слышала, как Ли Юйчжу и её сёстры говорили о семье Чай Эин.
Узнав, что это госпожа Чай Эр, она тут же помрачнела. «Значит, это моя старшая невестка и мой племянник», — Чай Эин представила свою старшую невестку и племянника, Чай Тяньлана.
«Здравствуйте, госпожа Ли».
Тётя Чай встала, с улыбкой поклонилась принцессе Лулин и подняла сына со стула: «Позови скорее бабушку Ли».
Чай Тяньлан рассказывал Гого анекдот, когда мать внезапно одернула его, напугав. «Бабушка Ли». Он не мог найти её, поэтому сначала позвал. Но звонок был в сторону Чай Эин, что развеселило принцессу Лулин.
«Хорошо, хорошо, молодец, пожалуйста, садись». Принцесса Лулин улыбнулась и поманила Чай Тяньлана.
Значит, пришла и невестка Чай Эин. Раз уж здесь её невестка, почему Вторая мисс Чай вмешивается? Неужели она не понимает, что делает её тётя?
Принцесса Лулин ещё больше не любила Вторую мисс Чай.
Вторая мисс Чай часто ухаживала за принцессой Лулин, но её лицо оставалось бесстрастным.
Однако к сестре Чай она относилась очень тепло.
Все женщины, за исключением Чай Тяньлана и Го Го, у которых были самые резкие голоса, говорили спокойно.
Мужчины бурлили, играли в камень-ножницы-бумагу и кричали, создавая оживлённую атмосферу.
Ли Цзин, не в силах выносить шум, позвал Чай Эяина.
Ли Синмао ничего не оставалось, как отправить его к себе.
Увидев Чай Тяньлана, Ли Цзин радостно воскликнул: «Брат!»
Двое детей, с разницей в несколько месяцев, обнялись при встрече, ведя себя как братья.
Принцесса Лулин была удивлена и глубоко тронута.
У Ли Цзина здесь не было товарищей по играм, поэтому он редко видел ребёнка в такой близости.
Чай Эяин сказала: «Когда я отвозила Цзинъэр в уездный город, я остановилась на ночь у невестки, и двое детей сблизились».
Принцесса Лулин улыбнулась и сказала: «Они примерно одного возраста, так что у них много общего. Пусть ладят».
Невестка Чай тоже хотела, чтобы у её сына был товарищ по играм, и хотела, чтобы он больше общался с Ли Цзином.
Два мальчика были так увлечены разговором, что забыли о Гого.
Гого тихонько фыркнула, закатила глаза и вернулась послушать разговор женщин.
После банкета настало время самой оживлённой части празднования первого дня рождения: церемонии «Чжуачжоу».
Ли Синъань и второй сын, Ли Синшэн, соединили два обеденных стола, расстелили на них чистую скатерть и поставили на стол несколько обычных вещей.
Там стояли счёты, кисть, румяна, шкатулка для шитья, книги, игрушки, а второй сын, Ли, даже достал лук и стрелы и разложил их на столе.
Не желая отставать, Ли Синъань поставил кинжал в ножнах в угол, где Гого мог легко до него дотянуться.
Принцесса Лулин сердито посмотрела на сыновей: «Зачем вы приносите мужское оружие на день рождения девочки? Надеетесь, что Гого станет генералом, когда вырастет?»
Они оба ответили: «Если Гого захочет, мы поможем ей стать генералом!»
Принцесса Лулин ещё больше разгневалась. «Если хочешь стать генералом, давай. Не развращай хорошую девочку».
Ли Синмао утешал её: «Мама, это не так уж серьёзно. Церемония Чжоу — всего лишь развлечение. Мой третий брат схватил коробочку с румянами, когда ему исполнился годик, и я больше никогда не видел, чтобы он играл с румянами».
Глаза Ли Цзин расширились. «Дядя, ты схватил румяна в свой первый день рождения? Хочешь стать девочкой?»
Ли Синъань: «…»
Все присутствующие добродушно рассмеялись.
Ли Синъань смутилась. «Чепуха! Я хватал книгу. Не смог её поднять и случайно уронил румяна на пол. Просто поднял. Как такой человек, как я, мог схватить румяна? Твой двоюродный дядя схватил их. Твой отец, должно быть, неправильно запомнил».
«Правда? Дядя? Ты схватил румяна?» — спросил Ли Цзин второго сына, Ли Синшэна.
«Ни в коем случае!» — категорически отрицал Ли Синшэн.
Ли Синъань усмехнулся.
«Троюродный дядя, что ты схватил?» — с любопытством спросил Ли Цзин.
Как второй сын Ли мог помнить, что брал что-то?
Это старые слуги во дворце сказали ему, что он схватил румяна.
Это клевета, клевета!
«Как я мог помнить?»
— покачал головой второй сын Ли Синшэн.
«Ладно, ладно, хватит спорить. Посмотрим, что Гого хочет схватить». Принц Лулин жестом призвал к тишине.
Чай Эин, держа Гого, уже обошла стол. Гого крепко держала руки перед собой, не зная, что схватить.
Многие смеялись и поддразнивали её.
«Возьми это! Это забавно».
«Вот это!
У этого красивый цвет».
«У этого много бусинок, и он так шумит! Это самое забавное».
«Возьми это! В будущем ты получишь официальную должность».
Кто-то возразил: «Но при дворе нет женщин-чиновниц».
«Может быть, и будут. К тому времени, как Гого вырастет, пройдёт лет двадцать».
«Ха-ха-ха, логично».
«Гого, какая тебе нравится? Мама подарит». Чай Эйин указала на предметы на столе.
Гого с серьёзным выражением лица молчала, оглядывая кучу предметов.
Старшая принцесса указала на свою шкатулку для шитья и сказала: «Гого, возьми вот это!
Это красиво».
Это была её шкатулка для шитья, и она надеялась, что Гого унаследует её наследие и научится вышивать.
Вторая принцесса сказала: «Эта шкатулка такая большая, Гого, ты не сможешь её удержать. Лучше возьми вот это, эту маленькую палочку легче держать».
Это была скалка Второй принцессы.
Первая принцесса усмехнулась: «Почему, Вторая сестра, ты хочешь, чтобы Гого научился у тебя готовить?»
«Разве быть поваром недостаточно?»
— возразила Вторая принцесса.
В последнее время я получила много ежемесячных купонов и наград.
Спасибо всем за поддержку.
Постараюсь обновить три раза за праздники. (^_^)
