Глава 352: Жена уездного судьи любит только Гого
Мадам Чжао сказала: «Да, да, да, теперь я вспомнила. Эта молодая леди предложила вылечить болезнь нашей старушки. Почему бы не пригласить её? Мы всё равно никого другого не найдём, может быть, она сможет».
Редактируется Читателями!
Мастер Чжао подумал и решил, что это единственный выход.
Врач, которого они вызвали, даже не стал выписывать лекарство, а молодая леди уже заявила, что может вылечить болезнь.
Поможет ли оно нам или нет, нам придётся подождать и посмотреть, приняв несколько доз лекарства.
«Тогда давайте попросим её прийти и навестить старушку», — сказал мастер Чжао.
Затем госпожа Чжао организовала для экономки поездку в лавку господина Чай и его жены за кем-нибудь.
Но к тому времени прошло уже три дня с тех пор, как Ли Юйчжу покинул уездный город.
«Невестка Эйин вернулась к себе домой в деревню, а за ней приехал старший брат», — сказала госпожа Чай.
«Вы приехали в неудачное время».
Сказала она это, но в глубине души обрадовалась.
Похоже, совет Ли Юйчжу действительно сработал.
Семья Чжао забеспокоилась.
Пока семья Чжао беспокоилась, моя двоюродная бабушка была спасена.
Экономка была крайне обеспокоена.
«Она приедет в уездный город?»
«Не знаю, она там не живёт», — покачала головой госпожа Чай.
«Тогда где же она живёт? А кузен Юнь знает?» — спросила экономка.
Госпожа Чай кивнула. «Знаю».
Она дала адрес Ли Юйчжу.
Экономка про себя прочитала его и записала.
Вернувшись в дом Чжао, экономка тут же отправилась к госпоже Чжао.
«Госпожа Ли Сань, которую привезла с собой кузина Юнь, вернулась домой в деревню. Она уехала из уезда три дня назад».
Госпожа Чжао поспешно спросила: «Она приедет ещё?»
«Госпожа Юнь сказала, что не знает, но у меня есть адрес госпожи Ли Сань».
Экономка назвала адрес. «Госпожа, вы собираетесь кого-нибудь пригласить?»
Экономка подумала: «Госпожа, если бы госпожа написала господину, он мог бы пригласить двух врачей из соседнего уезда, за сто миль отсюда. Значит, пригласить кого-то из сельской местности нашего уезда, всего в пятидесяти милях отсюда, не составит труда?»
И действительно, госпожа Чжао сказала: «Это всего в нескольких десятках миль отсюда. Отправляйтесь к семье Ли и пригласите госпожу Ли Сань. Передайте ей, что если она сможет вылечить болезнь старушки, наша семья, естественно, щедро вознаградит её».
«Да, госпожа».
Выйдя из верхней комнаты госпожи Чжао, экономка села в экипаж и отправилась к семье Ли в деревню Таохуахэ волости Синфу.
Давайте поговорим о Ли Юйчжу. Ли Юйчжу написал короткое письмо и поручил Му Юаньсю доставить его госпоже Чай.
После того, как Му Юаньсю вернулся с письмом в резиденцию уездного судьи, Ли Юйчжу сразу же спросил мнение госпожи Чай и её супруги.
«Они сказали, что ваше предложение хорошее.
Госпожа Чай сказала, что немедленно отправится к семье Чжао», — сказал Му Юаньсю.
Ли Юйчжу улыбнулась и сказала: «Это, конечно же, было твоё предложение.
Я просто писала его для тебя».
Она хорошо знала дела семьи Чжао, в отличие от Му Юаньсю.
Она боялась, что приглашение Му Юаньсю выступить расстроит госпожу Чай, которая обвинит её в распространении слухов о семье.
В конце концов, госпожа Чжао была человеком, которого госпожа Чай очень уважала, и, вероятно, не хотела, чтобы о ней узнало слишком много людей.
Она изложила своё предложение деликатно, в форме письма.
Му Юаньсю слегка улыбнулась. «Моё предложение – это и твоё предложение тоже».
«О каких предложениях ты говоришь?»
– с улыбкой спросил Ли Синмао.
Ли Юйчжу оглянулась и увидела приближающихся Ли Синмао и уездного магистрата. «Старший брат», – улыбнулась Ли Юйчжу, направляясь к нему.
Дойдя до него, она поклонилась уездному судье: «Господин».
Му Юаньсю последовала её примеру, обратившись к уездному судье и Ли Синмао.
Уездный судья, всё ещё приветливо улыбаясь, сказал: «Госпожа Ли Сань, я просто попросил вашего старшего брата.
Он приехал в уездный город специально, чтобы забрать вас и вашу невестку домой».
«Моя семья планирует устроить день рождения для Гого», — с улыбкой сказал Ли Синмао. «Приглашение уже отправлено, но именинница всё ещё в уездном городе. Конечно, мне пришлось приехать и забрать её».
Ли Юйчжу почувствовала себя забавно. Он сказал, что забирает дочь, но на самом деле он забирает жену, верно? Судья добавил: «Уже время обеда.
Давайте поедим перед тем, как покинуть город».
Ли Синмао поклонился судье и поблагодарил его: «Благодарю за гостеприимство, господин».
Судья сердечно улыбнулся: «Молодой господин Ли, вам не нужно быть вежливым. Госпожа Ли Сань и молодой господин Ли Сань уже считают это место своим родовым гнездом. Вы можете поступать так же».
Однако Ли Синмао был старшим сыном в семье и не мог вести себя так же непринужденно, как Ли Синъань и Ли Юйчжу. Несмотря на слова судьи, он оставался вежливым и учтивым.
Это поведение произвело на судью большое впечатление.
Когда Ли Лисин прибежал, он настойчиво убеждал Ли Лисина учиться у Ли Синмао.
В ожидании обеда Ли Синмао и Чай Эин отправились к молодому господину Чаю.
Молодой господин Чай пытался уговорить Ли Синмао остаться на обед, но, услышав, что Ли Синмао обедает в доме магистрата, отказался.
Он улыбнулся и сказал: «Хорошо, я приглашу своего зятя в другой день».
После ухода Ли Синмао и Чай Эяина молодой господин Чай самоуничижительно усмехнулся.
Тогда, из злости, он хотел выдать свою сестру замуж за богатого человека, пытаясь сблизиться с уездным судьёй и попросить его выступить сватом.
Но ему так и не довелось встретиться с судьёй.
А теперь его сестра нашла себе жениха, и он оказался родственником уездного судьи!
Если бы он знал, что так произойдёт, зачем бы он так хлопотал?
Много денег было потрачено на развлечения гостей и подарки.
Обед был подан в главной комнате жены уездного судьи. Во время еды уездный судья часто наливал Ли Синмао вино.
Его внимательность озадачила Ли Синмао.
Жена уездного судьи была ещё более воодушевлённой и даже держала Гого на руках во время еды.
После обеда Ли Синмао отвёз Ли Юйчжу, Чай Эин, её сына и Му Юаньсю обратно в деревню Таохуахэ за городом.
Гуйбо правил повозкой, Ли Синмао ехал на лошади, а Му Юаньсю – на муле.
Двое мужчин охраняли повозку Чай Эин, запряжённую мулом, по обе стороны.
За ними следовала конная повозка Ли Лисина.
На первый день рождения Гого уездный судья отправил Ли Лисина сопровождать их.
Разумеется, подарков было много. Жена уездного судьи лично отобрала их, заполнив целую плетёную коробку.
Ящик был заполнен в основном тканями, а также четырьмя парами обуви на весну, лето, осень и зиму и маленькой фиолетовой лисьей шапочкой.
В повозке ехали двое детей, которые медленно шли и добрались домой как раз к ужину.
После того, как повозка, запряженная мулом, остановилась, Ли Синмао повел мужчин разгружать багаж.
Чай Эин, держа Гого за руку, а также Ли Юйчжу и Ли Цзин вошли в особняк первыми.
Принцесса Лулин услышала шум во дворе и, догадавшись, что Ли Юйчжу и Чай Эин вернулись, вышла встретить их вместе с принцем Лулин.
Ли Цзин и Гого стряхнули с них руки и вместе побежали к принцу Лулину и его жене: «Дедушка, бабушка».
Короткие ноги Гого обогнали Ли Цзин.
Принцесса Лулин шагнула вперед и обняла ее.
«Гого просто чудо! Ты даже быстрее своего брата». Ли Цзин проиграл гонку, но, чтобы сохранить лицо, выпятил шею и сказал: «Раньше я бегал быстрее Гого, но сегодня я её упустил, потому что я старший брат, а брат должен уступать младшей сестре».
Все рассмеялись.
Принц Лулин похвалил его: «Неплохо, неплохо. Таким и должен быть брат».
Чай Эин улыбнулась: «Папа, мама, пойдёмте поговорим. На улице жарко».
«Хорошо, пойдёмте поговорим», — с улыбкой сказала принцесса Лулин.
Все вошли. Узнав о возвращении Чай Эина, в главную комнату вошла няня Цзян с чайником в руках.
«Чай остыл, теперь его можно пить».
Го Го резко позвал: «Няня».
Няня Цзян радостно захлопала в ладоши. «Прошло несколько дней с нашей последней встречи, и наша малышка Гого стала ещё красивее». Гого расплылась в улыбке.
«Я приготовлю вкусный ужин для Гого и Цзинъэр». Няня Цзян помахала Гого и Ли Цзин рукой и с улыбкой ушла.
Принц Лулин обнял Ли Цзин, а принцесса Лулин обняла Гого. Они расспросили Чай Эин и Ли Юйчжу о положении в уезде.
Чай Эин почти не рассказывала о семье Чжао, сказав лишь, что старушка очень любила детей и наградила каждого из них небольшим серебряным украшением.
Она сосредоточилась на жене уездного судьи.
«Женщина очень любила детей и подарила каждому из них серебряное ожерелье».
«Бабушка, это подарок от матери моего дяди Лисина».
Ли Цзин тут же снял своё серебряное ожерелье и показал его принцессе Лулин. Гого похлопал её по воротнику. «Гого».
Принцесса Лулин была удивлена. «Жена уездного магистрата поистине щедра. Зачем ей такой дорогой подарок?»
Серебряные ошейники для двух детей были искусной работы и стоили не менее десяти таэлей серебра.
Чай Эин снова улыбнулась: «Госпожа также подарила Гого на первый день рождения. Мама потом сходит и проверит».
«А что она подарила?»
«Коробку с подарками, включающую ткань для одежды на четыре сезона, обувь на все сезоны и маленькую фиолетовую лисью шапочку», — улыбнулась Чай Эин.
«Да, довольно много», — продолжил Гого.
Принц Лулин повернулся к Гого и улыбнулся. «Речь Гого стала более выразительной, чем несколько дней назад, и она говорит гораздо свободнее».
Гого усмехнулся.
«В резиденции уездного магистрата к ней каждый день приходила служанка. Думаю, именно тогда она и начала учиться у них», — с улыбкой сказал Ли Юйчжу.
Лучший способ помочь ребёнку быстро освоить язык — познакомить его с как можно большим количеством людей.
Гого жила дома, общаясь только с членами семьи.
Вторая принцесса, Первая принцесса и Второй молодой господин каждый день уходили рано и возвращались поздно.
Все остальные были заняты своими делами, поэтому Гого общалась только с Ли Ли и Ли Цзином.
Из-за малого количества людей, с которыми можно было общаться, её языковое развитие шло медленно.
За последние несколько дней она находилась в новой обстановке, знакомилась с большим количеством людей, и её языковые навыки быстро развивались.
Она выучила много новых слов.
«Вот так вот в чём дело», — поняла принцесса Лулин.
После того, как Ли Синмао и остальные выгрузили все вещи из машины, принцесса Лулин отправилась в главную комнату Чай Эин в южном дворе.
Ещё больше её удивила коробка с подарками.
Подарки превзошли её ожидания.
Она думала, что дело только в количестве, но неожиданно качество оказалось превосходным.
«Из двух детей она единственная, кто особенно дорог Гого», — сказала Чай Эин с улыбкой. «Не знаю почему».
Гого: Эта девочка была рождена, чтобы стать талисманом. ≧≦
